This includes activities such as classification, placement, health care, intervention programmes, legal counsel, psychological and social support and spiritual support. |
Работа в этой области предполагает проведение мероприятий, в числе прочего, в сфере распределения по категориям, размещения, оказания медицинской помощи, осуществления программ по работе с заключенными, оказания правовой и психологической и социальной, а также духовной поддержки. |
Cases decided in the prosecution stage in Finland, according to offence classification (ethnic agitation and discrimination), from 1 September 2007 to 14 April 2011 are contained in Annex 7. |
Информация о делах, рассмотренных в ходе судебного разбирательства в период с 1 сентября 2007 года по 14 апреля 2011 года, представлена в приложении 7 в разбивке по категориям преступления (разжигание межэтнической вражды и дискриминация). |
5.1.1 Tonnage of food purchased locally, by type and country classification |
5.1.1 Объем продовольствия, закупленного на местном рынке, в разбивке по видам продовольствия и категориям стран |
(b) Listing the principal dangerous goods moving in commerce and assigning each to its proper grouping or classification; |
Ь) составить перечень главных опасных грузов, перевозимых для торговых целей, и распределить их по соответствующим группам и категориям; |
On a number of occasions the Panel considered it more appropriate to review a particular loss under a different classification from that under which it had been entered in the claim form. |
В ряде случаев Группа посчитала более целесообразным рассматривать те или иные потери по другим категориям, нежели те, по которым они были указаны в форме претензии. |
After completing the feasibility study on rehabilitation work, the Commission continued to develop detailed plans and necessary documentation and adopted decisions on the classification of future waterways and action plans with timetables for implementation. |
После завершения работы над исследованием практической осуществимости восстановительных работ КС продолжила разработку детальных планов и необходимой документации, приняв соответствующие решения по категориям будущих судоходных путей и планы действий с соответствующим графиком осуществления. |
(a) Recommending and defining groupings or classification of dangerous goods on the basis of the character of risk involved; |
а) рекомендовать и установить распределение опасных грузов по группам и категориям на основе связанного с ними риска; |
Share of the average wage of women in the average wage of men (in %) by key employee classification categories |
Доля средней зарплаты женщин в средней зарплате мужчин (в %) по основным категориям наемных работников |
Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. |
Расходы: использование имеющихся в наличии финансовых ресурсов по унифицированным категориям классификации расходов. |
By assigning these codes to the corresponding categories in any existing classification system, it is possible to translate data from one system to another. |
Путем присвоения этих кодов соответствующим категориям в существующей системе классификации возможно переводить данные из одной системы в другую. |
Its main purpose was to promote a new concept of forest management planning based on a classification of forests into four classes. |
Ее основная цель состоит в обеспечении применения новой концепции планирования лесоустройства на основе классификации лесов по четырем категориям. |
As a result of this revision, some purpose classification codes were merged while others were assigned to different categories. |
В результате такого пересмотра одни коды классификации по целям были объединены, а другие отнесены к разным категориям. |
Table 2 presents the status of implementation of country resources during the MYFF period, by country category stemming from the classification system. |
В таблице 2 представлены данные об освоении страновых ресурсов в течение периода МРФ с разбивкой по категориям стран, обусловленным системой классификации. |
The Office's classification of its work into seven risk categories would certainly strengthen the Organization's internal controls. |
Классификация работы УСВН по семи категориям риска несомненно укрепит систему внутреннего контроля в Организации. |
Reporting on expenditures within the approved cost classification categories takes place in the annual financial statements and "Annual review of the financial situation". |
Отчетность о расходах в разбивке по категориям утвержденных расходов представляется в годовых финансовых ведомостях и годовом обзоре финансового положения. |
The duration of the classification will also be specified. |
Будет также установлена продолжительность срока действия классификации по категориям. |
5.5.2 Categorization, classification and boundary issues |
5.5.2 Аспекты распределения по категориям, классификации и границ учета |
3.1. Expenditure under revised cost classification categories (Executive Board decision 2009/22) |
3.1 Расходы с разбивкой по категориям пересмотренной классификации расходов (решение 2009/22 Исполнительного совета) 120 |
BMI classification and percentage by BMI category measured during medical tests, by gender |
Классификация ИМТ и процентная доля по категориям ИМТ, измеренная во время медицинских тестов, в разбивке по полу |
An overview of the proposed institutional component of the integrated budget by cost classification category for 2014-2015 and 2016-2017 is presented in table 3. |
Обзор общеорганизационной составляющей сводного бюджета на 2014 - 2015 годы и на 2016 - 2017 годы в разбивке по категориям классификации расходов представлен в таблице 3. |
If these effects are not transient in nature, than they should be considered for classification as Category 1 or 2. . |
Если эти последствия не носят транзиторного характера, они должны рассматриваться на предмет отнесения к категориям 1 или 2 . |
The revised vehicle classification system is as follows: |
Учету подлежат все транспортные средства, относящиеся к нижеперечисленным категориям. |
Most environmental conventions employ, with some variations, categories similar to those in the standard United Nations (UN) classification of objects of expenditure. |
За некоторым исключением в большинстве конвенций по охране окружающей среды используются категории, которые аналогичны категориям стандартной классификации статей расходов Организации Объединенных Наций (ООН). |
For a global survey it is of particular importance to use a uniform classification in order to obtain the sums of identical reserve and resource classes. |
Для глобального обзора очень важное значение имеет использование единообразной классификации для получения суммарных данных по идентичным категориям запасов и ресурсов. |
Identifying reserves as proved, probable, and possible has been the most frequent classification method and gives an indication of the probability of recovery. |
Наиболее широко используемым методом классификации является отнесение запасов к категориям доказанных, вероятных и возможных, что позволяет указать вероятность их извлечения. |