At the end of the third paragraph add the following text: "(classification certificate)". |
В конце третьего абзаца добавить"(классификационное свидетельство)". |
The A classification society issues a certificate to a tank vessel built under its supervision. |
Классификационное общество выдает свидетельство о допущении судна танкера, построенного под его контролем. |
Russian Maritime Register of Shipping (RS) is an international classification society established in 1913. |
«Российский морской регистр судоходства» - международное классификационное общество, основанное в 1913 году. |
The classification society submitting the application must give an overview of its structural organization. |
Ходатайствующее классификационное общество должно представить описание своей организационной структуры. |
The Meeting noted that a classification society could only submit its application to a single State. |
Совещание отметило, что каждое классификационное общество может предложить свою кандидатуру только одному государству. |
A classification society could from now on put forward an application, but addressed only to one of the above-mentioned States. |
Классификационное общество может направлять ходатайства начиная с настоящего момента, но только одному из вышеупомянутых государств. |
"means a classification society which is recognized by the competent authorities in accordance with Chapter 1.10". |
"означает классификационное общество, признанное компетентными органами в соответствии с положениями главы 1.10". |
2.3.7 1.10.3.7 The classification society shall be governed by a code of ethics. |
2.3.7 1.10.3.7 Классификационное общество должно руководствоваться кодексом этики. |
The representative of IACS asked what would happen in cases where a classification society was struck off the list. |
Представитель МАКО задал вопрос о том, что произойдет в том случае, если какое-либо классификационное общество будет исключено из списка. |
The classification society shall issue a certificate certifying that the vessel is in conformity with the rules of this section. |
Классификационное общество должно выдать свидетельство, удостоверяющее, что судно соответствует правилам настоящего раздела. |
The classification society shall prepare the relevant information in accordance with the provisions of this chapter. |
Классификационное общество подготавливает требующуюся информацию в соответствии с положениями настоящей главы. |
In his view, a classification society which met the criteria should be entitled to demand recognition. |
По его мнению, классификационное общество, удовлетворяющее установленным критериям, должно быть вправе требовать признания. |
Since the last session, Austria has recognised the classification society Bureau Veritas. |
Со времени последней сессии Австрия признала классификационное общество Бюро "Веритас". |
9.3.4.3.1.2.2.1.5 Depending on the vessel design, the recognised classification society may require additional collision locations. |
9.3.4.3.1.2.2.1.5 В зависимости от конструкции судна признанное классификационное общество может потребовать определить дополнительные места удара. |
Components connected directly to the tank pressure shall be designed for the classification pressure of 3,000 kPa. |
Элементы оборудования, подсоединенные напрямую к топливной емкости, находящейся под давлением, должны быть рассчитаны на классификационное давление З 000 кПа. |
Between these two extremes, no provision currently exists to periodically check whether a classification society recommended for recognition continues to fulfil the requirements that led to its recommendation. |
Между этими двумя крайними ситуациями в настоящее время не предусмотрено никакого положения о периодической проверке того, по-прежнему ли классификационное общество, рекомендованное для признания, удовлетворяет тем условиям, в соответствии с которыми в отношении него была вынесена эта рекомендация. |
They considered that before involving the Administrative Committee in such verifications, it was for the country recommending a given classification society to carry out its own checks. |
Они сочли, что, прежде чем привлекать к таким проверкам Административный комитет, необходимо, чтобы свои собственные проверки осуществляла страна, которая рекомендовала соответствующее классификационное общество. |
If these amendments require an update of the vessel substance list, the owner of the vessel shall request this from a classification society. |
Если эти поправки требуют обновления перечня веществ, допущенных к перевозке судном, собственник судна должен просить об этом классификационное общество. |
9.3.1.8.1 In the third sentence, insert the following text before"(classification certificate)": |
9.3.1.8.1 В третьем предложении перед"(классификационное свидетельство)" включить текст следующего содержания: |
When the recognised classification society requires additional collision locations, the weighting factor shall be determined analogous to the procedure for tank vessels type C and N. |
В случае, если признанное классификационное общество потребует определить дополнительные места удара, весовой коэффициент должен определяться по аналогии с процедурой, установленной для танкеров типа С и N. |
Several delegations took the view that the final condition, which stipulated that the classification society should have experts in at least three Contracting States, should be deleted. |
Ряд делегаций высказались за то, чтобы исключить последнее требование, которое предусматривает, что классификационное общество должно иметь экспертов по крайней мере в трех договаривающихся государствах. |
8.6.4.2.6 The competent authority or the recognized classification society shall set out all the operations required for the test in the test certificate. |
8.6.4.2.6 Компетентный орган или признанное классификационное общество должны указывать в свидетельстве о результатах испытания все необходимые для испытания операции. |
The classification society shall draw up a certificate mentioning all the dangerous goods accepted for carriage by the vessel (see also 1.11.1.2.5). |
Классификационное общество должно составить свидетельство, в котором упоминаются все опасные грузы, допущенные к перевозке танкером (см. также пункт 1.11.1.2.5) . |
2.3.1 1.10.3.1 A classification society shall be able to demonstrate extensive knowledge of and experience in the assessment of the design and construction of inland navigation vessels. |
2.3.1 1.10.3.1 Классификационное общество должно быть способно продемонстрировать обширные знания и опыт в области оценки, проектирования и постройки судов внутреннего плавания. |
The representative of Hungary also said that the Administrative Committee should be consulted in order to ensure that a classification society met the recognition criteria. |
Представитель Венгрии также указал, что для проверки того, удовлетворяет ли какое-либо классификационное общество критериям признания, необходимо обращаться в Административный комитет. |