Английский - русский
Перевод слова Classification
Вариант перевода Классификация

Примеры в контексте "Classification - Классификация"

Примеры: Classification - Классификация
Classification according to school type and gender (school year 2009/2010; in %) Классификация по типу школы и полу (2009/10 учебный год; в %)
In engineering, manufacturing and construction they form the minority (below 30 per cent) according to UNESCO/ISCED (International Standard Classification of Education) data. Согласно данным ЮНЕСКО/МСКО (Международная стандартная классификация образования), в сферах машиностроения, производства и в строительной промышленности они составляют меньшинство (менее 30%).
2.4.4.3 Classification of mixtures when data are available for the complete mixture Классификация опасности смесей, когда имеются данные о смеси в целом
Classification of the data sources on a regional, national, local scale; с) классификация источников данных в региональном, национальном, местном масштабах;
Classification of the Plymouth Brethren as a "cult" in a parliamentary report классификация "Плимутских братьев" в качестве "секты" в парламентском докладе
Classification of consultative status - No change. классификация консультативного статуса - без изменений;
The list was inspired by the Standard International Trade Classification (SITC) and adapted by FAO where needed, in most cases by the addition of detail. За основу этого перечня взята Международная стандартная торговая классификация (МСТК), которая была приспособлена ФАО к своим нуждам, по мере необходимости, в большинстве случаев на основе дополнительной детализации.
Photo 2C.. Classification: "Class II, defects in colouring" - limit allowed Классификация: "второй сорт, дефекты окраски" - разрешенный предел.
Based on the latter, educational and methodological manual "Intangible Cultural Heritage: Classification and Criteria" was prepared and published jointly with the Archaeology and Ethnography Institute of the National Academy of Sciences of the Republic of Armenia. На основе последних совместно с Институтом археологии и этнографии Национальной академии наук Республики Армения было подготовлено и опубликовано учебно-методическое пособие под названием "Нематериальное культурное наследие: классификация и критерии".
As the International Standard Classification is the key statistical framework for translating national data into internationally comparable categories, sustained focus on improving its applicability and implementation is warranted. В связи с тем, что Международная стандартная классификация образования является ключевой статистической системой для перевода национальных данных в сопоставимые на международном уровне категории, необходимо уделять пристальное внимание задаче совершенствования практики ее применения и внедрения.
Classification of employees and jobs, and the percentage of the participation of women and men in various positions; классификация сотрудников и должностей и процентная доля женщин и мужчин на различных должностях;
The Classification of Individual Consumption According to Purpose (COICOP) is applied for the calculation of regional and national CPIs and expanded depending on local conditions. Для расчета как региональных, так и общереспубликанского ИПЦ применяется Классификация индивидуального потребления по целям (СО СОР), расширения применительно к местным условиям.
Classification of data by age in five-year age groups up to ages 85 and over for men and women separately is necessary to develop appropriate cross-tabulations. Для составления соответствующих комбинационных таблиц необходима классификация данных по возрасту с интервалом в 5 лет до 85 лет и старше отдельно для мужчин и женщин.
In particular, the principal framework for functional ability, and for the interaction of intrinsic and extrinsic factors, WHO's International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps (ICIDH) is in the midst of a major revision. Так, серьезно пересматриваются основополагающие рамки для функциональных способностей и взаимодействия внутренних и внешних факторов - принятая ВОЗ Международная классификация дефектов, инвалидности и нетрудоспособности (МКДИН).
The International Classification of Dynamic Phenomena in Mines helps managers and researchers in the mine safety aspects to forecast and prevent the gas dynamic phenomena in underground coal mines. Международная классификация динамических явлений в шахтах помогает руководителям предприятий и научным работникам, занимающимся вопросами техники безопасности, прогнозировать и предупреждать газодинамические явления в подземных угольных шахтах.
Classification of confidential data for national security is administered according to the requirements of the Law "For governmental secret classified information", no. 8457, of 11.02.99. Классификация конфиденциальных данных для целей обеспечения национальной безопасности регламентируется требованиями Закона о не подлежащей разглашению информации о государственных секретах Nº 8457 от 11.02.99.
The International Classification of Functioning, Disability and Health model, a useful framework to assist in the development of these measures, will be utilized in developing the measures. При разработке показателей за основу будет браться Международная классификация функционирования, инвалидности и здоровья - полезный инструмент для разработки таких показателей.
The Working Party was informed by the International Standardization Organization that it had been decided to undertake a revision of the ISO standard 668, Series 1 on freight containers "Classification, dimensions and ratings". Международная организация по стандартизации проинформировала Рабочую группу о том, что она решила приступить к пересмотру стандарта 668 серии 1 ИСО по грузовым контейнерам "Классификация, габариты и оценки".
2.9.3.4.42.4.4.4 Amend the heading to read as follows: "Classification of mixtures when toxicity data are not available for the complete mixture: bridging principles". 2.9.3.4.42.4.4.4 Изменить заголовок следующим образом: "Классификация смесей, когда не имеется данных о токсичности смеси в целом: принципы экстраполирования".
Compulsory registration of malignant diseases in Bulgaria dates back to 1964 and was improved in 1990 and 2005, when the International Classification of Diseases was introduced. Обязательная регистрация злокачественных заболеваний в Болгарии была введена в 1964 году и усовершенствована в 1990 и 2005 годах, когда была введена Международная классификация болезней.
Classification results in the creation of mutually exclusive, stable categories (i.e., each specimen of produce can only be allocated to one category, with no duplication or omission) creating a recognizable standard for identifying and recognizing produce. Классификация предполагает установление стабильных и взаимоисключающих сортов (например, каждый вид продукта может быть отнесен лишь к одному сорту без дублирования или пропуска) для получения стандарта определения идентичности или распознавания продукта.
The entry name on the drop down menu of the ECE Sustainable Energy Division website has been changed to "UNFC and Resource Classification", but the address remains unchanged. Название на выпадающем меню на веб-сайте Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК было изменено на "РКООН и классификация ресурсов", однако адрес не изменился.
The classifications currently used for trade in services are EBOPS 2010 and CPC Ver. or regional versions thereof, like the Classification of Products by Activity (CPA) in Europe. ЗЗ. Классификациями, используемыми в настоящее время в области торговли услугами, являются РКУПБ-2010 и КОП Вар. или их региональные варианты, например Классификация продуктов по видам деятельности (КПД) в Европе.
The Communications Sub-Committee noted that the existing information leaflet "Resource Classification and UNFC" provides comprehensive background information on UNFC-2009 and the Expert Group and is a useful promotional tool to distribute at conferences and workshops. Подкомитет по коммуникационной деятельности отметил, что существующая информационная брошюра "Классификация ресурсов и РКООН" содержит полную справочную информацию о РКООН-2009 и Группе экспертов и является полезным рекламным средством для распространения на конференциях и рабочих совещаниях.
It also describes the consultation process for developing the International Classification of Crime for Statistical Purposes, its founding principles and the activities planned to support its progressive implementation and maintenance. В докладе описывается также процесс консультаций, с помощью которого разрабатывалась Международная классификация преступлений для целей статистики, положенные в ее основу принципы и запланированные мероприятия в поддержку ее последовательного внедрения и применения.