| The inventory is derived from the classification adopted in the former Soviet Union. | За основу этого кадастра взята классификация, принятая в бывшем Советском Союзе. |
| Annex 2 presents the classification of countries according to the proposed 2008 review of the resource allocation system. | В приложении 2 представлена классификация стран согласно предлагаемому пересмотру системы выделения ресурсов. |
| The indicator classification developed for the MONET project describes the dynamics of the operations of relevance to sustainable development. | Разработанная для проекта MONET классификация показателей описывает динамику операций, имеющих отношение к устойчивому развитию. |
| During the evidentiary review, the claimant's classification of losses is verified. | В ходе рассмотрения доказательств проверяется данная заявителем классификация потерь. |
| Table 25 gives an overview of the vehicle classification in terms of engine capacity and maximum vehicle speed. | На рис. 25 приводится общая классификация транспортных средств с точки зрения рабочего объема двигателя и максимальной скорости транспортного средства. |
| The revised classification was already adopted by the UNECE Working Party on Transport Statistics and by the Inland Transport Committee. | Пересмотренная классификация уже была утверждена Рабочей группой по статистике транспорта ЕЭК ООН и Комитетом по внутреннему транспорту. |
| The net contributor country classification of the Caribbean dependent Territories preclude most of them from benefiting from flows of grant assistance from UNDP. | Классификация зависимых территорий Карибского бассейна в качестве стран-чистых доноров не позволяет большинству из них пользоваться помощью ПРООН в виде субсидий. |
| This classification is dubious and highlights the problem the concept of "tradition" entails. | Такая классификация сомнительна и высвечивает проблему, порожденную концепцией "традиций". |
| In my view, the classification of mental disorders, as a form of public policy making, poses exceptional challenges. | На мой взгляд, классификация психических расстройств как средство формирования общественной политики создает определенные сложности. |
| A survey of various types of unilateral acts of States and their classification was essential. | Существенно важным является изучение различных видов односторонних актов государств и их классификация. |
| Contents: General (classification of driving permits). | Содержание: Общие положения (классификация водительских удостоверений). |
| Proper classification involves organizing and formatting of information from which reports, schedules and financial statements are prepared. | Надлежащая классификация заключается в организации и упорядочении информации, на основе которой ведется подготовка докладов, расписаний и финансовых ведомостей. |
| Recent delegations of authority have focused on three priority areas: classification, administration of benefits and recruitment. | Основное внимание в ходе последних передач полномочий было сосредоточено на трех приоритетных областях: классификация, выплата пособий и набор. |
| This classification is not and never will be exhaustive, since racism is an evolving phenomenon which successfully adapts itself to the changing environment. | Эта классификация не является и никогда не будет исчерпывающей, поскольку расизм представляет собой эволюционирующий феномен, успешно приспосабливающийся к меняющимся условиям. |
| For this reason, the classification is an important contribution towards ensuring more impartial job appraisal. | В этом смысле данная классификация играет важную роль в обеспечении более беспристрастной профессиональной аттестации. |
| The term "occupational classification" introduces a new notion into Belgian jurisprudence. | Термин "классификация профессий" вводит новое понятие в систему бельгийского законодательства. |
| More generally, a "teleological" classification did not lead to constructive conclusions. | В более общем смысле "телеологическая" классификация не ведет к конструктивным выводам. |
| Likeness is also traditionally determined in light of factors such as physical similarity, tariff classification, interchangeability by consumers and end uses. | "Схожесть" также традиционно устанавливается с учетом таких факторов, как физическое сходство, тарифная классификация, взаимозаменимость для потребителей и конечных пользователей. |
| The classification will be adapted to COICOP and simplified. | Используемая классификация будет согласована с КИПЦ и упрощена. |
| In administrative areas, inter-agency groups may address such issues as security, housing, local salary survey, post adjustment and post classification. | В административной области межучрежденческие группы могут заниматься такими вопросами, как безопасность, жилье, обзор окладов на местах, определение корректива по месту службы и классификация должностей. |
| None; harmonization and more clarity in classification. | Никаких; достигается унификация и более четкая классификация. |
| No problem as there is then uniform classification of substances for the various modes of transport. | Никаких проблем не возникнет, поскольку будет обеспечена единообразная классификация веществ для разных видов транспорта. |
| The classification of expenditures between capital and revenue transactions | с) Классификация затрат в зависимости от типа операций - капитальных или текущих |
| The main open points from the last session include: quality classification, colour type, moisture content and quality tolerances. | На предыдущей сессии не было принято решения по следующим основным вопросам: классификация качества, цвет, содержание влаги и допуски по качеству. |
| At the moment the classification based on this features: tunnel length; traffic typology; volume of traffic. | В настоящее время классификация основана на следующих элементах: протяженность туннеля; с. объем движения. |