| Quality classification: Simplification of the provisions by creating a link to the tolerance table. | Классификация по качеству: упрощение положений за счет увязки с таблицей допусков. |
| Standard classification in Europe based on the European Waste Catalogue. | Единая европейская классификация, разработанная на основе Европейского классификатора отходов. |
| 3.7.6 Renumber as 3.7.5.2 and in the title, delete "classification of". | 3.7.6 Перенумеровать в 3.7.5.2 и в заголовке исключить "классификация". |
| A3.2.2 The starting point for assigning precautionary statements is the hazard classification of the chemical product. | А3.2.2 Отправной точкой в процессе присвоения соответствующего предупреждения является классификация опасности химического продукта. |
| Proper waste classification is the critical first step in ensuring safe waste management and disposal. | Надлежащая классификация отходов - важнейший первый шаг к обеспечению их безопасного регулирования и удаления. |
| The classification of vehicles reflects the general categories of use and real world driving behaviour. | Классификация транспортных средств определена с учетом общих категорий эксплуатации и ездового режима в реальных дорожных условиях, распространенных во всем мире. |
| The vehicle classification is one of the important issues of the WMTC development process. | Классификация транспортных средств представляет собой один из наиболее важных вопросов в процессе разработки ВЦИМ. |
| The CPA classification has a single code for all natural gas condensates. | Классификация КПВД предусматривает для всех конденсатов природного газа один код. |
| Another source of error relating to customs declarations may be the need for the correct classification of exported products. | Еще одним источником ошибок, обусловленных использованием данных таможенных деклараций, может быть неправильная классификация экспортируемых продуктов. |
| Legitimate distinction, classification, exclusion or preference is equally allowed in South Africa, as is the case in the Convention. | Законные различия, классификация, исключение или преференции также разрешены в Южной Африке, как и в Конвенции. |
| The classification is not always clear, however, and should therefore be interpreted with caution. | Однако данная классификация не всегда имеет четкие границы, в связи с чем к ее толкованию следует относиться с осторожностью. |
| The classification should be endorsed by the CES, after its adoption by the Inland Transport Committee. | Эта классификация должна быть одобрена КЕС после ее утверждения Комитетом по внутреннему транспорту. |
| The new classification of statistical areas is attached in an Annex for information. | Для информации в приложении к настоящей записке приводится новая классификация областей статистики. |
| Variation of income for classification purposes. | З. Изменчивость доходов и классификация. |
| The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. | Регистрация и классификация документов, подтверждающих задолженность по объявленным взносам, ведется непоследовательно. |
| The reporting and incident classification will be web based, standardized and streamlined, thereby supporting faster threat assessment. | Информация об инцидентах и их классификация будут размещены в Интернете в стандартизированной и упорядоченной форме, что тем самым будет обеспечивать более быструю оценку угрозы. |
| Cataloguing, classification and indexing are technical skills that have long been recognized as a specialization of librarians and information professionals. | Каталогизация, классификация и индексация - это технические навыки, которые традиционно считаются специализацией библиотекарей и специалистов по работе с информационными материалами. |
| The Census Bureau provides the Bureau of Labor Statistics quarterly with a file of EINs where the classification is incomplete. | Ежеквартально Бюро переписей направляет Бюро трудовой статистики список ИНР, по которым классификация является неполной. |
| Such classification of activities remains largely relevant today, even though the type of activities undertaken have evolved considerably since 1991. | Эта классификация во многом актуальна и сегодня, несмотря на значительную эволюцию типов принимаемых мер после 1991 года. |
| The Handbook uses an A/B/C classification for preferred, acceptable and prohibited methods respectively. | В данном Руководстве используется классификация А/В/С соответственно для предпочтительных, приемлемых и запрещенных методов. |
| And because ISCO-88 is an international classification, there are inevitably problems of adaptation. | Поскольку МСКЗ 1988 года - это международная классификация, с ее адаптацией неизбежно возникают проблемы. |
| The main issue that continues to be debated relates to classification of e-commerce. | Основным вопросом, который продолжает обсуждаться, является классификация электронной торговли. |
| Several processing techniques were used: geometric correction, contrast enhancement and classification. | Использовались несколько методов обработки: геометрическая коррекция, контрастирование и классификация. |
| The existing classification under the GATS appeared to be inadequate for energy and environmental services. | Существующая классификация ГАТС, по-видимому, не подходит для услуг в области энергетики и охраны окружающей среды. |
| Chapter 2 of the law presents a detailed classification of arms and ammunition. | В главе 2 закона дается подробная классификация оружия и боеприпасов. |