Quality classification: Simplification of the provisions by creating a link to the tolerance table. |
Классификация по качеству: упрощение положений за счет увязки с таблицей допусков. |
Standard classification in Europe based on the European Waste Catalogue. |
Единая европейская классификация, разработанная на основе Европейского классификатора отходов. |
3.7.6 Renumber as 3.7.5.2 and in the title, delete "classification of". |
3.7.6 Перенумеровать в 3.7.5.2 и в заголовке исключить "классификация". |
A3.2.2 The starting point for assigning precautionary statements is the hazard classification of the chemical product. |
А3.2.2 Отправной точкой в процессе присвоения соответствующего предупреждения является классификация опасности химического продукта. |
Proper waste classification is the critical first step in ensuring safe waste management and disposal. |
Надлежащая классификация отходов - важнейший первый шаг к обеспечению их безопасного регулирования и удаления. |
The classification of vehicles reflects the general categories of use and real world driving behaviour. |
Классификация транспортных средств определена с учетом общих категорий эксплуатации и ездового режима в реальных дорожных условиях, распространенных во всем мире. |
The vehicle classification is one of the important issues of the WMTC development process. |
Классификация транспортных средств представляет собой один из наиболее важных вопросов в процессе разработки ВЦИМ. |
The CPA classification has a single code for all natural gas condensates. |
Классификация КПВД предусматривает для всех конденсатов природного газа один код. |
Another source of error relating to customs declarations may be the need for the correct classification of exported products. |
Еще одним источником ошибок, обусловленных использованием данных таможенных деклараций, может быть неправильная классификация экспортируемых продуктов. |
Legitimate distinction, classification, exclusion or preference is equally allowed in South Africa, as is the case in the Convention. |
Законные различия, классификация, исключение или преференции также разрешены в Южной Африке, как и в Конвенции. |
The classification is not always clear, however, and should therefore be interpreted with caution. |
Однако данная классификация не всегда имеет четкие границы, в связи с чем к ее толкованию следует относиться с осторожностью. |
The classification should be endorsed by the CES, after its adoption by the Inland Transport Committee. |
Эта классификация должна быть одобрена КЕС после ее утверждения Комитетом по внутреннему транспорту. |
The new classification of statistical areas is attached in an Annex for information. |
Для информации в приложении к настоящей записке приводится новая классификация областей статистики. |
Variation of income for classification purposes. |
З. Изменчивость доходов и классификация. |
The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. |
Регистрация и классификация документов, подтверждающих задолженность по объявленным взносам, ведется непоследовательно. |
The reporting and incident classification will be web based, standardized and streamlined, thereby supporting faster threat assessment. |
Информация об инцидентах и их классификация будут размещены в Интернете в стандартизированной и упорядоченной форме, что тем самым будет обеспечивать более быструю оценку угрозы. |
Cataloguing, classification and indexing are technical skills that have long been recognized as a specialization of librarians and information professionals. |
Каталогизация, классификация и индексация - это технические навыки, которые традиционно считаются специализацией библиотекарей и специалистов по работе с информационными материалами. |
The Census Bureau provides the Bureau of Labor Statistics quarterly with a file of EINs where the classification is incomplete. |
Ежеквартально Бюро переписей направляет Бюро трудовой статистики список ИНР, по которым классификация является неполной. |
Such classification of activities remains largely relevant today, even though the type of activities undertaken have evolved considerably since 1991. |
Эта классификация во многом актуальна и сегодня, несмотря на значительную эволюцию типов принимаемых мер после 1991 года. |
The Handbook uses an A/B/C classification for preferred, acceptable and prohibited methods respectively. |
В данном Руководстве используется классификация А/В/С соответственно для предпочтительных, приемлемых и запрещенных методов. |
And because ISCO-88 is an international classification, there are inevitably problems of adaptation. |
Поскольку МСКЗ 1988 года - это международная классификация, с ее адаптацией неизбежно возникают проблемы. |
The main issue that continues to be debated relates to classification of e-commerce. |
Основным вопросом, который продолжает обсуждаться, является классификация электронной торговли. |
Several processing techniques were used: geometric correction, contrast enhancement and classification. |
Использовались несколько методов обработки: геометрическая коррекция, контрастирование и классификация. |
The existing classification under the GATS appeared to be inadequate for energy and environmental services. |
Существующая классификация ГАТС, по-видимому, не подходит для услуг в области энергетики и охраны окружающей среды. |
Chapter 2 of the law presents a detailed classification of arms and ammunition. |
В главе 2 закона дается подробная классификация оружия и боеприпасов. |