Английский - русский
Перевод слова Classification

Перевод classification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классификация (примеров 1759)
The industry classification poses the biggest problems and is therefore discussed first. Классификация отраслей создает наибольшие проблемы и исходя из этого обсуждается первой.
Initial classification of 40 GS posts in UNMOGIP первоначальная классификация 40 должностей ОО в ГВНООНИП
(e) This special classification would occur only when more severe organ/systemic effects including in the respiratory system are not observed. е) эта специальная классификация может осуществляться только тогда, когда не наблюдаются более серьезные последствия для органов/системные последствия, в том числе в респираторной системе.
2.2.52.1.8 Classification of organic peroxides, formulations or mixtures of organic peroxides not listed in 2.2.52.4 and assignment to a collective entry shall be made by the competent authority of the country of origin. 2.2.52.1.8 Классификация органических пероксидов, составов или смесей органических пероксидов, которые не перечислены в подразделе 2.2.52.4, и их отнесение к какой-либо сводной позиции должны осуществляться компетентным органом страны отправления.
(a) Classification of public servants, who may be elected officials, appointed officials, independent technical advisers, career officials or temporary officials; а) классификация государственных служащих, к которым относятся служащие на выборных должностях, назначаемые служащие, внештатные служащие, кадровые работники и временные работники;
Больше примеров...
Классификационный (примеров 80)
This column contains the classification code of the dangerous substance in accordance with the procedures and criteria of Part 2. В этой колонке указан классификационный код, присвоенный опасному веществу в соответствии с процедурами и критериями части 2.
Have all components the same classification code as the solution, mixture or preparation? Все ли компоненты имеют такой же классификационный код, как и раствор, смесь или препарат?
2.2.2.3 In the "liquefied gases" table, Classification code 2F, amend the existing name for UN No. 1010 to read: "BUTADIENES, STABILIZED or BUTADIENES AND HYDROCARBON MIXTURE, STABILIZED, containing more than 40% butadienes,". 2.2.2.3 Таблица "Сжиженные газы", классификационный код 2F: изменить существующее наименование для Nº ООН 1010 следующим образом: "БУТАДИЕНЫ СТАБИЛИЗИРОВАННЫЕ или БУТАДИЕНОВ И УГЛЕВОДОРОДОВ СМЕСЬ СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ, содержащая более 40% бутадиенов,".
Class 9: Classification code M10 Класс 9: классификационный код М10.
The Australian Classification Board (ACB) is a statutory classification body formed by the Australian Government which classifies films, video games and publications for exhibition, sale or hire in Australia since its establishment in 1970. Австралийская аттестационная комиссия - официальный классификационный орган, сформированный правительством Австралии в 1970 г. и с этого времени занимающийся классификацией фильмов, видеоигр и публикаций, предназначенных для общественного показа, продажи или аренды в Австралии.
Больше примеров...
Классификационных (примеров 244)
Financial, classification, insurance and other services in the maritime sector are still largely provided by companies from the traditional maritime countries. Оказанием финансовых, классификационных, страховых и иных услуг в секторе морских перевозок по-прежнему занимаются в основном компании традиционных морских держав.
This section concerning the procedure for the recognition of classification societies was the subject of lengthy discussion, initially in a drafting group and subsequently in plenary. По этому разделу, посвященному процедуре признания классификационных обществ, состоялось продолжительное обсуждение сначала в рамках редакционной группы, а затем на пленарном заседании.
The Advisory Committee is also concerned about the timing of classification exercises, their impact on subsequent financial periods and the retroactive implementation of their results as provided for by the relevant regulations. Консультативный комитет выражает также озабоченность в связи с выбором срока проведения классификационных мероприятий, их влиянием на последующие финансовые периоды и ретроактивным введением в силу их результатов, как это предусмотрено в соответствующих положениях.
Apart from the competent authority and the recognized classification societies, chapter 1.16 of the ADN (Procedure for the issue of the certificate of approval) now also determines the activities of special "inspection bodies". Помимо компетентного органа и признанных классификационных обществ, в главе 1.16 ВОПОГ (Процедура выдачи свидетельства о допущении) сейчас также определяется деятельность специальных "органов по освидетельствованию".
A member of the secretariat also suggested that the time-lag should not apply to Annex 2, Chapter 4 so as to enable the Administrative Committee to discuss immediately questions concerning the recognition of classification societies. Сотрудник секретариата также предложил, чтобы период между этими двумя датами не применялся к главе 4 приложения 2, благодаря чему Административный комитет сможет незамедлительно обсудить вопросы, касающиеся признания классификационных обществ.
Больше примеров...
Классификационное (примеров 93)
It shall decide in accordance with the procedure set out in article 19, paragraph 2, within one year, whether or not to recommend to the Contracting States that they should recognize the classification society in question. В соответствии с процедурой, предусмотренной в пункте 2 статьи 19, он в течение одного года принимает решение о том, рекомендовать или не рекомендовать Договаривающимся государствам признать соответствующее классификационное общество.
The Classification Office is able to impose conditions on the public display of publications which have been classified as restricted. Классификационное управление может устанавливать условия публичной демонстрации публикаций, которые были отнесены к категории публикаций ограниченного распространения.
9.3.4.4.4.5 Other rupture criteria may be accepted by the recognised classification society if proof from adequate tests is provided. 9.3.4.4.4.5 Признанное классификационное общество может согласиться с другими критериями разрыва, если будут представлены доказательства, полученные в ходе соответствующих испытаний.
This shall be confirmed by the classification society by the issue of an appropriate certificate. Классификационное общество выдает свидетельство, подтверждающее, что судно соответствует этим правилам.
In the case of a first, special or periodical inspection, the inspection body or the recognized classification society may require a dry-land inspection. При первом осмотре, специальном осмотре или периодическом осмотре орган по освидетельствованию или признанное классификационное общество может потребовать, чтобы осмотр проводился в сухом доке.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 23)
The classification of discrimination as an offence. Квалификация дискриминации в качестве уголовного преступления.
(a) Acknowledgement of the evils of colonialism, and classification of slavery and the slave trade as crimes against humanity; а) признание преступлений эпохи колониализма и квалификация рабства и работорговли преступлениями против человечности;
Thus the classification of an act or omission as a crime against the peace and security of mankind under general international law was independent of national law, and that precedence of international over national law should be explicitly confirmed in article 2. Таким образом, квалификация действия или бездействия в качестве преступления против мира и безопасности человечества по общему международному праву не зависит от национального права, и такой примат международного права над национальным должен быть недвусмысленно подтвержден в статье 2.
Classification of torture as an offence under national legislation 11 Квалификация национальным законодательством актов пыток в
Replying to a comment regarding the importance of maintaining the post-based job classification system, he indicated that qualifications were already taken into account in determining job classification standards. В ответ на замечание о том, что система классификации должностей должна по-прежнему основываться на описании должностных функций, Председатель Комиссии уточняет, что при разработке стандартов классификации должностей уже учитывается имеющаяся квалификация.
Больше примеров...
Отнесение (примеров 48)
However, the classification of a transport operation as a shuttle service is not affected by the fact that, with the agreement of the competent authority in the countries concerned: Однако на отнесение такой перевозки к категории челночной не влияет тот факт, что с согласия компетентных органов заинтересованных стран:
Classification as confidential of data and information by the coastal State Отнесение данных и информации прибрежным государством к конфиденциальным
2.9.3.4.3.32.4.4.3.3 Classification for categoryies Acute 1, 2 and 3 2.9.3.4.3.32.4.4.3.3 Отнесение к категорииям острой токсичности 1, 2 и 3
2.9.3.4.3.3 Classification for category Acute 1 2.9.3.4.3.3 Отнесение к категории острой токсичности 1
Classification as a dead letter is one of the few instances where postal personnel are allowed to violate secrecy of correspondence, ostensibly to search for clues as to the letter's origin or destination. Отнесение к нерозданным почтовым отправлениям - один из редких примеров, когда почтовым служащим разрешается нарушить тайну переписки, якобы в поисках подсказок о месте отправления или назначения почтового отправления.
Больше примеров...
Классификатор (примеров 43)
A statistical classification of products will be developed and brought into use on an experimental basis by 2000. К 2000 году будет разработан и пройдет экспериментальное внедрение статистический классификатор продукции.
The General Classification of Types of Economic Activity, based on the NACE international standard (2000 - 2008). Общий классификатор видов экономической деятельности (ОКЭД), основанный на международном стандарте КДЕС (2000 - 2008 годы).
This paper describes the experience of the Russian Federation in recalculating retrospective GDP series during its transition to the new Russian Classification of Types of Economic Activity (OKVED). В настоящем докладе представлен опыт Российской Федерации по пересчету ретроспективных рядов ВВП в условиях перехода на новый классификатор видов экономической деятельности (ОКВЭД).
The Bayes optimal classifier is a classification technique. Байесовский оптимальный классификатор - это техника классификации.
It was noted that the Classification of environment protection activities (CEPA) does not include natural resource management, which is now being recognized as a shortcoming and a new classification is being developed. Отмечалось, что Классификатор видов природоохранной деятельности (СЕРА) не включает рациональное освоение природных ресурсов; сейчас это признано недостатком, и ведется работа над новым классификатором.
Больше примеров...
Классу (примеров 82)
Therefore the system is "source oriented"; i.e. the classification of a waste indicates the process or activity that has resulted in the generation of the waste... Следовательно, система является "ориентированной на источник", т.е. принадлежность отхода к какому-либо классу указывает на процесс или деятельность, в результате которой этот отход образовался.
IC 2006 is an early-type galaxy with a Hubble classification of E1, but has also been listed as a lenticular galaxy with a morphological type of SA0-. IC 2006 является галактикой раннего типа, по классификации Хаббла относится к классу E1, но галактику также относят к категории линзовидных галактик морфологического типа SA0-.
When testing is required by the Approval Authority to justify the classification of a malfunction into Class B2 rather than in Class B1 or into Class C rather than in Class B2, the emission test shall not be repeated. Если орган по официальному утверждению предписывает провести испытания для обоснования классификации какого-либо сбоя как относящегося к классу В2, а не к классу В1, либо к классу С, а не классу В2, то испытание на выбросы не повторяют.
It is difficult to understand if they are goods belonging just to the same Class or goods belonging to the same Class but also identified e.g. by the same Classification Code. Трудно понять, являются они грузами, лишь принадлежащими к одному и тому же классу, или грузами, не только принадлежащими к одному и тому же классу, но еще и указываемыми, например, под одним и тем же классификационным кодом.
2.4.4.6.3.3 In cases where the mixture is not classified either as Chronic 1 or Chronic 2, classification of the mixture as Chronic 3 is considered. После получения результата расчета, позволяющего отнести смесь к классу 2 по хронической токсичности, процедура классификации опасности завершается.
Больше примеров...
Секретности (примеров 23)
The appraisal and retrospective classification of 60 years of legacy documentation in all formats, including electronic format, represents a huge volume and therefore a significant challenge. Ретроспективная оценка и определение степени секретности накопленных за 60 лет документов во всех форматах, включая электронный, - это огромный объем работы, и, как следствие, его выполнение сопряжено со значительными трудностями;
The Ombudsman has the authority to obtain from state and other bodies that he/she can monitor all data regardless of the level of classification to perform investigations; within this framework, the Ombudsman can also call witnesses for questioning. Омбудсмен имеет право на получение от государственных и других органов, которые он может контролировать, все данные, независимо от уровня их секретности, для проведения расследований; в этих рамках Омбудсмен может также проводить опрос свидетелей.
Another issue is how a panel might deal with relevant information that is subject to national security classification. Еще один вопрос заключается в том, как коллегия будет работать с нужной ей информацией, имеющей гриф секретности по соображениям национальной безопасности.
The Ombudsman makes recommendations on the extension or limitation of the criteria for classifying data and, according to the Secrecy Law of 1995, is entitled to change the classification of State and official secrets as well. Он дает рекомендации по расширению или ограничению критериев засекречивания данных и, в соответствии с Законом о секретности 1995 года, также имеет право изменять гриф секретности на документах, составляющих государственную и служебную тайну.
Do you know the type of classification... Вам известны степени секретности?
Больше примеров...
Классифицирование (примеров 7)
Thus, classification may become feasible. Таким образом, классифицирование может стать практически возможной операцией.
There followed a discussion concluding that the linkage of ISO standard 1496-2 and ATP, and ATP classification of 6 year old ISO containers without individual insulation capacity and cooling efficiency tests for each container are virtually impossible. Увязка между стандартом ISO 1496-2 и СПС, а также классифицирование на основе СПС контейнеров ИСО с шестилетним сроком эксплуатации без проведения отдельных испытаний каждого контейнера на емкость изоляции и холодопроизводительность практически невозможны.
However, the classification of costs between and within the two funding frameworks requires further analysis and review to ensure that the demands for enhanced cost attribution and increased transparency are met. Однако классифицирование расходов между двумя механизмами финансирования и внутри них требует дальнейшего анализа и проверки для того, чтобы обеспечить выполнение требований в отношении более точного распределения расходов по категориям и повышения транспарентности.
Classification will be used to support the processing of the financial information provided in the financial annex. е) Для поддержки деятельности по обработке финансовой информации, представленной в финансовом приложении, будет использоваться классифицирование.
Classification - either of numerical or narrative material - is an efficient way to make the information retrievable and analytical enough for assessment. а) Эффективным средством обеспечения извлекаемости и достаточной для оценки аналитичности информации является классифицирование числовых или описательных материалов.
Больше примеров...
Категории (примеров 400)
The delegations of Australia, Canada and New Zealand welcomed the revision of the job classification system, which would result in a simpler and more flexible classification system for Professional posts. Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии приветствуют пересмотр системы классификации должностей, который позволяет получить более простую и гибкую систему для должностей категории специалистов.
In view of the diversity of legal arrangements internationally, countries should describe fully in their census report or relevant metadata the coverage of each of the categories in the above classification. Ввиду разнообразия существующих правовых норм в различных странах важно, чтобы страны в материалах переписи или соответствующих метаданных давали полное описание охвата каждой категории приводимой выше классификации.
In order to inform reforms and identify high impact interventions an analysis was made to answer the question: what type of crimes are increasing or decreasing using offences categories as presented in the standard offences classification scheme in Box 1 below. В интересах осуществления реформ и разработки высокоэффективных мер по борьбе с преступностью проведен анализ с целью дать ответ на вопрос о том, число каких преступлений увеличивается или уменьшается; для этого использовались категории стандартной классификации преступлений (см. диаграмму 2 ниже).
Conditions of service in the field: (a) Review of procedures for the classification of duty stations according to the conditions of life and work; (b) Assessment of the compensation/entitlements of National Professional Officers; (c) Update on staff survey - follow-up. Условия службы на местах: а) пересмотр процедур классификации мест службы по условиям жизни и работы; Ь) оценка вознаграждения/материальных прав персонала категории национальных сотрудников-специалистов; с) обновленная информация по результатам опроса персонала: принятие мер.
Similarly, the three types of item which make up each group (Classification Item, Code Item and Category Item respectively) are subtypes of Node. Аналогично этому, три вида элементов каждой группы (соответственно элемент классификации, элемент кода и элемент категории) являются подтипами узлового понятия.
Больше примеров...
Классифицировать (примеров 65)
The spectral theorem permits the classification of normal matrices in terms of their spectra, for example: Proposition. Спектральная теорема позволяет классифицировать нормальные матрицы в терминах спектра, например: Предложение.
In the first instance, the use of predicted percentage coefficients to assess a specific episode requires prior classification of the severity of sanctions in question. Во-первых, прежде чем использовать расчетные процентные показатели для оценки последствий применения санкций в каком-либо конкретном случае, необходимо классифицировать эти санкции с точки зрения строгости их режима.
The construction of an inequality index, which allows for the classification of municipalities on the basis of the deficit in equality of access to education and indexes of female and male marginality. разработку показателя неравенства, который позволил бы классифицировать муниципии с точки зрения неравенства в доступе к образованию, а также показателей маргинализации для женщин и мужчин.
"NOTE: Aerosols not submitted to the flammability classification procedures in this Chapter should be classified as extremely flammable (Category 1).". "ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозоли, не подпадающие под процедуру классификации воспламеняемости в этой Главе, следует классифицировать как чрезвычайно воспламеняющиеся (Класс 1)".
Of the 40 countries that reported producing data on locality of usual residence, all are able to classify the population by size of locality according to the CES Recommendations classification (paragraph 187). Все 40 стран, сообщившие о том, что они получают данные о населенных пунктах обычного жительства, способны классифицировать население по размеру населенного пункта в соответствии с классификацией, изложенной в Рекомендациях КЕС (пункт 187).
Больше примеров...
Корректива (примеров 44)
It therefore suggested that the issue, along with the post adjustment classification for Geneva, should be part of a comprehensive review of all aspects of the post adjustment system to be conducted by the Advisory Committee in the future. В этой связи она предложила рассмотреть этот вопрос, наряду с вопросом о классе корректива по месту службы для Женевы, в рамках всеобъемлющего пересмотра всех аспектов системы коррективов по месту службы, который будет проводится Консультативным комитетом в будущем.
Finally, the Vice-Chair of the Commission suggested that the post adjustment classification of Geneva should be kept under review by the Commission's secretariat in the light of Switzerland's recent entry into the Schengen area. В заключение заместитель Председателя Комиссии предложил, чтобы секретариат Комиссии продолжал анализировать класс корректива по месту службы для Женевы с учетом недавнего вступления Швейцарии в Шенгенскую зону.
The federations supported the proposed changes to the post adjustment classification system, the education grant and the mobility/hardship scheme, and urged vigilance in monitoring any such changes to guard against unintended consequences. Федерации поддержали предлагаемые изменения в системе определения класса корректива по месту службы, в системе выплаты субсидии на образование и в системе надбавок за мобильность и работу в трудных условиях и настоятельно призвали проявлять бдительность при контроле за всеми такими изменениями для предотвращения непредусмотренных последствий.
In administrative areas, inter-agency groups may address such issues as security, housing, local salary survey, post adjustment and post classification. В административной области межучрежденческие группы могут заниматься такими вопросами, как безопасность, жилье, обзор окладов на местах, определение корректива по месту службы и классификация должностей.
the Commission: post adjustment classification for корректива по месту службы для Парижа, действующий
Больше примеров...
Категорию (примеров 61)
For transportation purposes, used ODS should receive the same hazard classification as the original substances or products. Для целей транспортировки использованные ОРВ должны иметь ту же категорию опасности, что и первоначальные вещества или продукты.
(e) The change from "A" to "H" in the classification of these duty stations under the mobility and hardship scheme should be applied with effect from 1 January 2005. ё) категорию упомянутых мест службы в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях следует изменить с «А» на «Н» с 1 января 2005 года.
Regulates the classification of "arms collector", as well as the legal requirements for obtaining it. Содержит определение категории «коллекционеров оружия», а также юридические требования для включения в эту категорию.
Example of colour classification C0 to C4 (peel colour index) - optional Пример классификации цвета с категории С0 по категорию С4 (индекс цвета кожуры) - факультативно.
As there is an increasing trend towards process-based standardization, it is being considered to add a process dimension to the classification of standards, based on the Generic Statistics Business Process Model developed by the ECE/Eurostat/Organization for Economic Cooperation and Development group on statistical metadata. В свете все более широкого распространения практики стандартизации процессов изучается вопрос о том, чтобы добавить в классификацию стандартов категорию процессов на основе Типовой модели статистических рабочих процессов, разработанной группой по статистическим метаданным ЕЭК/Евростат/Организации экономического сотрудничества и развития.
Больше примеров...
Категориям (примеров 123)
3.1. Expenditure under revised cost classification categories (Executive Board decision 2009/22) 3.1 Расходы с разбивкой по категориям пересмотренной классификации расходов (решение 2009/22 Исполнительного совета) 120
Most environmental conventions employ, with some variations, categories similar to those in the standard United Nations (UN) classification of objects of expenditure. За некоторым исключением в большинстве конвенций по охране окружающей среды используются категории, которые аналогичны категориям стандартной классификации статей расходов Организации Объединенных Наций (ООН).
The design of the correspondence tables would require a special investigation in which the categories of each classification (i.e. headings, sub-headings, etc.) would be assigned a special code for social and economic concerns. Составление таких таблиц соответствий предполагает необходимость проведения специальной аналитической работы, в ходе которой категориям социальной и экономической проблематики в каждой классификации (т.е. рубрикам, подрубрикам и т.д.) будет присвоен особый код.
This would involve comparison of the content of existing statistical categories in which data was stored with the international crime classification 'act/event elements' in order to assign - so far as possible - existing data to the relevant international categories. Для этого потребуется сравнить содержание существующих статистических категорий, в которых хранились данные, с "элементами деяний/событий" международной классификации преступлений для распределения, насколько это возможно, существующих данных по соответствующим международным категориям.
Pursuant to the classification based on the action type applicable under the Eurostat labour market policy measures, active labour market policy measures have been pursued in Lithuania as of August 2006, grouped under LMP db categories (2 to 7) as follows: В соответствии с классификацией по типам мероприятий, предусмотренной Евростатом для учета мер в отношении рынка труда в этой базе данных, активные меры по развитию рынка труда, осуществляемые в Литве с августа 2006 года, относятся к следующим категориям (2 - 7):
Больше примеров...