Английский - русский
Перевод слова Classification

Перевод classification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классификация (примеров 1759)
The temporal classification of obligations of prevention: Article 26 Временная классификация обязательств предотвращения: статья 26
The Constitution of 1991 effectively changed this classification, instead designating Serbs as one of a group of "other nations and minorities", guaranteed equality, who, together with "the Croatian nation", comprised the citizens of the State. В Конституции 1991 года эта классификация претерпела изменения, поскольку сербы в ней классифицируются как одна из групп "других народов и меньшинств", которой гарантируется равенство и которая наряду с "хорватским народом" образует гражданскую основу государства.
Classification and measurement of affected areas based on UNCCD definitions and/or available national definitions Классификация и количественная оценка затрагиваемых районов на основе определений КБОООН и/или имеющихся национальных определений
One aspect is believed to be common to the classification of energy reserves/resource: that it derives from industrial practice reflecting the differentstages in geological and technical assessment of a given deposit and its economic viability evaluation. Как полагают, в плане классификации энергетических запасов/ресурсов имеется один общий аспект, состоящий в том, что классификация основывается на промышленной практике, отражающей различные этапы геологической и технической оценки конкретного месторождения и оценки экономической эффективности его освоения.
The prisons are governed by the Prisons Act of 1964, which makes provision for the welfare and all the recognized rights of prisoners, their classification in accordance with the penalty inflicted, and the segregation of female and young prisoners. Функционирование тюрем регулируется Законом о тюрьмах 1964 года, в котором предусматриваются надлежащие условия содержания под стражей и все признанные права заключенных, их классификация в зависимости от назначенного судом наказания и отдельное содержание осужденных женщин, а также несовершеннолетних преступников.
Больше примеров...
Классификационный (примеров 80)
7.2.4.11.2 Strike through "classification code and/or." 7.2.4.11.2 Исключить слова "классификационный код и/или".
Difficulties 4. From the point of view of chemical compatibility of plastics packagings, the classification code CO1 is undoubtedly correct, at least at the upper concentration limit of the nitric acid. С точки зрения химической совместимости с пластмассовой тарой классификационный код СО1, несомненно, является правильным, по крайней мере при верхнем пределе концентрации азотной кислоты.
2.2.61.3 Classification code T1, amend the following entries to read: 2.2.61.3 Классификационный код Т1: изменить приведенные ниже позиции следующим образом:
the UN number or the classification code. номер ООН или классификационный код.
1950, classification code 5O 1950, классификационный код 5О
Больше примеров...
Классификационных (примеров 244)
The Committee noted that since its last session there had been no new recognitions of classification societies by Contracting Parties. Комитет отметил, что со времени проведения его последней сессии никаких новых уведомлений о признании классификационных обществ Договаривающимися сторонами получено не было.
It should also be noted that contrary to the ADN, but in accordance with the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code), the regulations of a number of approved classification societies authorize these electric motors. Кроме того, следует отметить, что в отличие от ВОПОГ, но в соответствии с Международным кодексом постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (МКГ), правила ряда признанных классификационных обществ допускают использование таких электродвигателей.
The representative of Switzerland pointed out that it would also be advisable to consider the case of classification societies for which the provisional committee of experts had issued a positive recommendation at a given time, but whose situation had changed when the Agreement had entered into force. Представитель Швейцарии отметил, что следует также рассмотреть случай классификационных обществ, в отношении которых Временный комитет экспертов на какой-то данный момент вынес положительную рекомендацию, но положение которых изменилось к моменту вступления Соглашения в силу.
Lastly, the classification code is an excellent aid for defining the hazards; the disadvantage of the latter, however, is that they do not appear in the transport document. И наконец, хорошим ориентиром при определении рисков является классификационный код, однако недостатком классификационных кодов является то, что они не указываются в транспортном документе.
Upon the ship-owner's request the RS will classify pleasure boats, exercise the technical survey and issue necessary classification documents as well as documents, which certify the seaworthiness of the ships. Позаявкам судовладельцев РС осуществляет классификацию и техническое наблюдение за прогулочными судами с выдачей необходимых классификационных документов и документов, удостоверяющих годность судов к плаванию.
Больше примеров...
Классификационное (примеров 93)
The representative of Hungary also said that the Administrative Committee should be consulted in order to ensure that a classification society met the recognition criteria. Представитель Венгрии также указал, что для проверки того, удовлетворяет ли какое-либо классификационное общество критериям признания, необходимо обращаться в Административный комитет.
1.1 A classification society which wishes to be recognized under this Agreement will have to follow the procedure set out below. 1.1 Классификационное общество, желающее быть признанным по смыслу настоящего Соглашения, должно следовать процедуре, изложенной ниже:
The Classification Society shall be informed and invited by the Committee of Experts to comment on the findings. Комитет экспертов информирует соответствующее классификационное общество о своих выводах и предлагает ему представить по ним свои замечания.
Several delegations confirmed that the classification certificate was a document that concerned the compliance of the whole vessel's construction with the rules of the classification society. Ряд делегаций подтвердили, что классификационное свидетельство представляет собой документ, удостоверяющий соответствие всей конструкции судна правилам классификационного общества.
The classification society shall be governed by the [International Association of Classification Societies (IACS)] code of ethics. Классификационное общество должно руководствоваться этическим кодексом [Международной ассоциации классификационных обществ (МАКО)].
Больше примеров...
Квалификация (примеров 23)
Definition and classification of torture as an offence Определение пыток и их квалификация в качестве уголовного преступления
International standards, including revisions to ICD and the new International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), are generally adopted quickly in official health statistics. В официальной статистике здравоохранения, как правило, быстро внедряются международные стандарты, в том числе пересмотренные стандарты МКБ и новая Международная квалификация функционирования, инвалидности и здоровья (МКФ).
It was also emphasized that the classification of an act was determined by its legal effects, not by how it was described. Было также подчеркнуто, что квалификация акта определяется его юридическими последствиями, а не названием.
None of the recommendations made to his Office by the State Human Rights Commission had involved torture, although in such cases the classification of the offences might be relevant. Ни в одной из рекомендаций, направленных в прокуратуру из Комиссии штата по правам человека, не шла речь о применении пыток, хотя в этом вопросе важную роль играет квалификация фактов.
Legal classification in the current proceedings Правовая квалификация деяния в текущем судебном процессе
Больше примеров...
Отнесение (примеров 48)
He specifically argued that the classification of information on the number of individuals sentenced to death as "secret" is not "provided by law" and is unnecessary to pursue any legitimate purpose within the meaning of article 19, paragraph 3. Он, в частности, утверждает, что отнесение информации о количестве лиц, приговоренных к смертной казни, к категории "секретной" "не предусмотрено законом" и не является необходимым для достижения какой-либо законной цели по смыслу пункта З статьи 19.
The classification of a strike as unprotected does not necessarily imply that it is also unlawful, but such determination will result in the loss of some of the privileges accorded to participants in a lawful and protected strike. Отнесение забастовки к категории незащищенных не обязательно означает, что она является также незаконной, однако такая квалификация приводит к утрате участниками забастовки некоторых льгот и гарантий, признаваемых за участниками законных и защищенных забастовок.
2.2.9.1.10.4.6.2 Classification for the acute category 1 2.2.9.1.10.4.6.2 Отнесение к категории "острая токсичность 1"
3.8.2.1.8 (former 3.8.2.8) In the title, insert "for Category 1 and 2" after "classification"; 3.8.2.1.8 (бывший подраздел 3.8.2.8) В заголовке заменить "проведение классификации" на "отнесение к категориям 1 и 2".
The attribution of costs at the country level to development effectiveness activities is based on a two-step approach of the application of, and results from, the UNDP internal country office cost classification review initiative. Отнесение расходов на счет деятельности в целях обеспечения эффективности развития на страновом уровне основано на применении двухэтапного подхода, заключающегося в осуществлении внутренней инициативы ПРООН по обзору классификации расходов страновых отделений и использовании результатов, полученных по итогам ее осуществления.
Больше примеров...
Классификатор (примеров 43)
Inter-State wastes classification system approved by the Armenian Government. Межгосударственный классификатор отходов, утвержденный Правительством Республики Армения.
National classification of services by type of activity. Общегосударственный классификатор услуг по видам деятельности (ОКУВД).
In econometrics, probabilistic classification in general is called discrete choice. В эконометрике вероятностный классификатор в общем случае называется дискретным выбором.
At the same time, the transition to a wholly new classification and new sources of information calls for the solution of a number of methodological and technical problems arising from the specific industrial structure of the Russian economy. Вместе с тем, переход на принципиально новый классификатор и новые информационные источники, требует решения ряда проблем методологического и технологического свойства, обусловленных спецификой отраслевой структуры российской экономики.
The national classification of types of economic activity is based on NACE rev.. Национальный классификатор экономических видов деятельности, базирующийся на Статистической классификации видов экономической деятельности Европейского сообщества КДЕС Ред. 1.
Больше примеров...
Классу (примеров 82)
6.2.1. Demonstration of classification into A 6.2.1 Обоснование отнесения сбоя к классу А
The visual magnitude 12.664 companion is a G-type main sequence star with a classification of G8 V. It lies at an angular separation of 33.8 arc seconds from the primary, which corresponds to a projected physical separation of 8,844 AU. Видимая звёздная величина звезды-компаньона равна 12,664, звезда принадлежит спектральному классу G8 V. Компаньон находится на угловом расстоянии 33,8 секунды дуги от главного компонента, что соответствует линейному расстоянию 8844 а.е...
The development of a system of surveillance for maternal deaths following its classification as a Class 1 notifiable event in 1998. Создание системы слежения за материнской смертностью после ее отнесения к классу 1 подлежащих регистрации случаев в 1998 году.
Dangerous goods of the same Class, with the same Classification Code, need only а) для опасных грузов, отнесенных к одному и тому же классу и имеющих один и тот же классификационный код, требуется только одна письменная инструкция;
If the manufacturer fails to demonstrate the classification as Class B1, the malfunction is classified as Class A. Если изготовителю не удается подтвердить обоснованность классификации сбоя как относящегося к классу В1, то сбой классифицируется в качестве относящегося к классу А.
Больше примеров...
Секретности (примеров 23)
However, given the present level of classification that surrounds the orbits of intelligence satellites, it is necessary that such a centre should provide a sufficient level of protection for such information. Тем не менее, учитывая нынешний уровень секретности в том, что касается параметров орбит разведывательных спутников, необходимо, чтобы центр обеспечивал достаточный уровень защиты такой информации.
The Ombudsman has the authority to obtain from state and other bodies that he/she can monitor all data regardless of the level of classification to perform investigations; within this framework, the Ombudsman can also call witnesses for questioning. Омбудсмен имеет право на получение от государственных и других органов, которые он может контролировать, все данные, независимо от уровня их секретности, для проведения расследований; в этих рамках Омбудсмен может также проводить опрос свидетелей.
(b) Applying security classification, access and retention policies; Ь) проведение политики в отношении присвоения категорий секретности, доступа и сроков хранения;
On the ISAF side, the frequent turnover of military personnel, classification restrictions on the sharing of information, restricted access to ISAF compounds and differences in planning styles are complicating factors. В том, что касается МССБ, то к таким факторам относятся частая смена военного персонала, ограничения на обмен информацией по соображениям секретности, ограничение доступа в комплексы МССБ и различные стили планирования.
Do you know the type of classification... Вам известны степени секретности?
Больше примеров...
Классифицирование (примеров 7)
Thus, classification may become feasible. Таким образом, классифицирование может стать практически возможной операцией.
However, the classification of costs between and within the two funding frameworks requires further analysis and review to ensure that the demands for enhanced cost attribution and increased transparency are met. Однако классифицирование расходов между двумя механизмами финансирования и внутри них требует дальнейшего анализа и проверки для того, чтобы обеспечить выполнение требований в отношении более точного распределения расходов по категориям и повышения транспарентности.
Classification will be used to support the processing of the financial information provided in the financial annex. е) Для поддержки деятельности по обработке финансовой информации, представленной в финансовом приложении, будет использоваться классифицирование.
Classification of audit internal recommendations Обеспечить надлежащее классифицирование рекомендаций внутренней ревизии
Classification - either of numerical or narrative material - is an efficient way to make the information retrievable and analytical enough for assessment. а) Эффективным средством обеспечения извлекаемости и достаточной для оценки аналитичности информации является классифицирование числовых или описательных материалов.
Больше примеров...
Категории (примеров 400)
The net contributor country classification places Turks and Caicos in a category that requires full government cost-sharing in UNDP programmes. В соответствии с классификацией стран - чистых доноров острова Теркс и Кайкос относятся к категории, требующей полного участия правительства в совместном финансировании программ ПРООН.
A similar exercise is currently ongoing to regularize the general service staff of UN-HABITAT, who have been facing the same kind of problems of uneven distribution of workloads, lack of promotion opportunities, delays in classification of posts, working without proper job descriptions, etc. В настоящее время ведется аналогичная работа по упорядочению ситуации с персоналом категории общего обслуживания ООН-Хабитат, перед которым стояли такие же проблемы: неравномерное распределение рабочей нагрузки, отсутствие перспектив для продвижения по службе, задержки с классификацией должностей, работа в отсутствие надлежащего описания должностных функций и т.д.
The 2nd National Commission on Labour recommends that those classes may be brought within the scope of the Act on priority basis by following the National Industrial Classification. Вторая Национальная комиссия по вопросам труда рекомендовала, чтобы эти категории предприятий были включены в сферу ее действия в приоритетном порядке на основе Национальной отраслевой классификации.
Since institutions can be of different nature, countries may subdivide further category (3.2) in the above classification to present detailed data on different categories of institutions. Поскольку институциональные учреждения могут носить различный характер, страны могут произвести дополнительную разбивку категории (3.2) вышеприведенной классификации для представления подробных данных о различных подкатегориях институциональных учреждений.
CENINFEC, noting that the State continues to treat health statistics as "classified information", recommended that Cuba reconsider this classification with a view to ensuring that these statistics were made available to the public rather than being the object of an unnecessary national security rating. СЕНИНФЕК, отметив, что кубинское государство по-прежнему относит статистические данные в области здравоохранения к категории "секретной информации", рекомендовал пересмотреть этот подход, с тем чтобы медицинская статистика стала доступна для общественности без излишнего обращения к процедурам национальной безопасности.
Больше примеров...
Классифицировать (примеров 65)
It also allows detailed classification of products. Она позволяет также подробно классифицировать товары.
The review team invited the Serbian authorities to streamline their efforts to put in a place a case management system allowing the classification and use of statistics on extradition issues. Она предложила сербским компетентным органам активизировать свои усилия по внедрению системы управления делами, позволяющей классифицировать и использовать статистические данные по вопросу выдачи.
The Peer Review Group recommends the classification of slum-dwellers by type of deprivation which can later be aggregated into "moderately deprived" and "severely deprived". Группа коллегиального обзора рекомендует классифицировать жителей трущоб по видам бытовой неустроенности с возможным последующим агрегированием данных по категориям «умеренные лишения» и «серьезные лишения».
In the restructured programme group, both posts were crucial to provide leadership and directional roles in their respective fields, which led them to be classified at these levels following the standard International Civil Service Commission classification criteria. В рамках реорганизованной группы по программам обе эти должности имеют решающее значение и играют руководящую и направляющую роль в своих соответствующих областях деятельности, что дает право классифицировать эти должности на предлагаемых уровнях в соответствии с критериями классификации, принятыми Комиссией по международной гражданской службе.
This specimen was much larger than the original German specimen, but similarities led to experts categorizing the fossil as an adult Compsognathus longipes and leading to the further classification of the German specimen as a juvenile. Этот экземпляр был намного больше оригинального образца из Германии, но их сходство подтолкнуло учёных классифицировать французский образец как принадлежавший взрослой особи, а немецкий - как принадлежавший неполовозрелому животному.
Больше примеров...
Корректива (примеров 44)
An increase of the base/floor salary scale by 8.4 per cent would lead to an increased number of duty stations where the post adjustment classification would be equal or close to zero. Увеличение ставок шкалы базовых/минимальных окладов на 8,4 процента приведет к дальнейшему увеличению числа мест службы, в которых класс корректива по месту службы будет равен или близок нулю.
The February 1994 post adjustment classification for Rome was thus determined in accordance with the normal operation of the post adjustment system. Таким образом, класс корректива по месту службы для Рима по состоянию на февраль 1994 года был установлен в соответствии с обычным порядком функционирования системы коррективов по месту службы.
Regarding post adjustment, three possible remedies were proposed, all involving various modifications of the operational rules governing post adjustment classification of field duty stations. Что касается корректива по месту службы, то было предложено три возможных решения, все из которых были связаны с внесением различных изменений в действующие правила, регулирующие установление классов корректива по месту службы применительно к периферийным местам службы.
ICSC decided that post adjustment system should be simplified by the elimination of special measures for: high inflation; abrupt devaluation; continuous devaluation; and duty station with a low or negative post adjustment classification. КМГС постановила упростить систему коррективов по месту службы путем упразднения специальных мер, применяемых в случае высоких темпов инфляции; резкого снижения валютного курса; непрерывного снижения валютного курса; и в отношении мест службы с низким или отрицательным классом корректива по месту службы.
As of 1 February 1994, an increase in the post adjustment classification attributable to inflation had become due for Rome. По состоянию на 1 февраля 1994 года в Риме сложились условия для повышения класса корректива по месту службы в связи с инфляцией.
Больше примеров...
Категорию (примеров 61)
That tier comprises countries that are exerting great efforts in that field and the classification constitutes a renewed acknowledgement of the progress that Bahrain has made towards democracy and in protecting and upholding human rights. В эту категорию включены страны, которые предпринимают серьезные усилия в этой области, и включение в эту категорию является еще одним свидетельством прогресса, которого добился Бахрейн на пути к демократии и в деле защиты и отстаивания прав человека.
2.40. "Tyre classification code" means the optional marking detailed in Annex 10 that identifies the category of use and the particular type of tread pattern and application as specified by ISO 4251-4. 2.40 "классификационный код шины" означает факультативную маркировку, оговоренную в приложении 10, которая определяет категорию использования, а также конкретный тип рисунка протектора и применения в соответствии со стандартом ИСО 4251-4.
This classification made it possible to conduct an initial screening, which identified those positions with a selection judged stable enough to be included in the definition of stable non-food, and those judged not stable and thus considered as dynamic non-food. Данная классификация позволила провести первую сортировку путем выявления товарных позиций, ассортимент которых считается достаточно стабильным для включения в категорию стабильных непродовольственных товаров, и товарных позиций, ассортимент которых считается нестабильным и которые в силу этого включаются в категорию динамичных непродовольственных товаров.
The Gambia's classification with respect to risk of debt distress was downgraded to "moderate" from "high". Гамбия была переведена из категории стран с высоким риском возникновения долгового кризиса в категорию стран со средней степенью риска долгового кризиса.
Recent upgrading and modernization of all the rooms have made the property even better value.Official classification two-star. В 2004 году, после генерального ремонта всех номеров, гостинница СТАРТ получила категорию две звездочки.
Больше примеров...
Категориям (примеров 123)
5.1.1 Tonnage of food purchased locally, by type and country classification 5.1.1 Объем продовольствия, закупленного на местном рынке, в разбивке по видам продовольствия и категориям стран
As a result of this revision, some purpose classification codes were merged while others were assigned to different categories. В результате такого пересмотра одни коды классификации по целям были объединены, а другие отнесены к разным категориям.
The revised vehicle classification system is as follows: Учету подлежат все транспортные средства, относящиеся к нижеперечисленным категориям.
For a global survey it is of particular importance to use a uniform classification in order to obtain the sums of identical reserve and resource classes. Для глобального обзора очень важное значение имеет использование единообразной классификации для получения суммарных данных по идентичным категориям запасов и ресурсов.
UNDP financial data follow the ACC programme classification categories, and its work in crisis prevention and recovery has been reported in the past within the humanitarian context. Представляемые ПРООН финансовые данные соответствуют классификационным программным категориям АКК, а проводимая Программой деятельность по предотвращению кризисов и ликвидации их последствий в прошлом отражалась в отчетах как гуманитарная.
Больше примеров...