Английский - русский
Перевод слова Classification
Вариант перевода Классификация

Примеры в контексте "Classification - Классификация"

Примеры: Classification - Классификация
a The classification used in the present table to identify countries/areas as "emerging markets" follows the established conventions of financial markets. а Используемая в настоящей таблице классификация для определения стран как «формирующиеся рынки» основана на принятых условных обозначениях финансовых рынков.
This typology is not proposed as a rigid classification, being utilized as a framework for surveying the range of violations which must be addressed, with inevitable overlaps in the categories. Данная типология предлагается не как незыблемая классификация, а как основа для оценки всего спектра нарушений, которые должны приниматься во внимание, с неизбежным частичным дублированием категорий.
The following classification of the number of floors, counted from ground floor upwards in a building is recommended: Рекомендуется следующая классификация по числу этажей, начиная с первого этажа вверх:
This classification could also be applied to other relevant population bases such as the economically active population, households, families and dwellings (though it may be necessary to adopt different scales). Эта классификация может также применяться к другим соответствующим категориям переписного населения, таким как экономически активное население, домохозяйства, семьи и жилища (хотя в ней, возможно, потребуется предусмотреть различные масштабы).
The classification structure aims to provide a standard for the systematic production and comparison of statistical data across different criminal justice institutions as well as between different sources of data. Классификация призвана служить стандартом для систематической подготовки и сопоставления статистических данных между странами с разными органами уголовного правосудия, а также между разными источниками данных.
The 2008 SNA defines financial services more explicitly than the 1993 SNA and introduces a more detailed classification of the financial corporations sector. В СНС 2008 года дается более развернутое определение финансовых услуг по сравнению с СНС 1993 года и содержится более подробная классификация сектора финансовых корпораций.
An updated classification of status would thus be complemented by a series of supporting variables dealing with various aspects of the relationship between the worker and the economic unit within which she or he works. Таким образом, обновленная классификация статуса в занятости будет дополняться целым рядом вспомогательных переменных, позволяющих учитывать различные аспекты отношений между работником и экономической единицей, в которой он или она работает.
Our classification showed ecstasy was certainly well below most of the other Class A drugs and it does seem to be in the wrong class being Class A. Наша классификация показала что экстази был бесспорно значительно ниже других наркотиков входящих в класс А и действительно кажется что он находится в неверном классе.
The classification of water quality at a bathing site is determined on the basis of a four- or three-year trend instead of a single year's result as at present. Классификация качества воды в месте, отведенном для купания, определяется на основе четырех- или трехгодичного тренда вместо учитываемых в настоящее время данных за один год.
The purpose of that classification had been to enhance solidarity among the ethnic groups in the mountainous areas at the time of the national liberation struggle and it did not really meet scientific ethnological criteria. Эта классификация была выбрана для укрепления солидарности между этническими группами монтаняров во время борьбы за национальное освобождение и действительно не соответствовала научно-этнологическим критериям.
It will also present a clear classification of the approaches and, for each method, a clear description of its functioning and a presentation of main advantages and drawbacks. В ней будет также представлена четкая классификация подходов, а для каждого метода будет дано четкое описание его функционирования и изложены основные преимущества и недостатки.
The key criterion in this respect is the "change in tariff heading": a product is considered substantially transformed if its tariff classification in the Harmonized System nomenclature has changed at any of the first four digits. Основным критерием в этом отношении является "изменение товарной позиции": считается, что товар подвергся достаточной обработке/переработке, если его тарифная классификация в номенклатуре Гармонизированной системы изменилась на уровне хотя бы одного из первых четырех знаков.
International cooperation on agricultural products (classification, etc.) with forums such as the UNECE Working Party on like UNECE's WP. on Agricultural Quality Standards. ➙ осуществление международного сотрудничества в области сельскохозяйственной продукции (классификация и т.д.) с использованием таких форумов, как Рабочая группа ЕЭК ООН по сельскохозяйственным стандартам качества.
In the table delete the word "quality" where it occurs and amend "classification" to read "classifications". В таблице исключить слово "качество" и заменить слово "классификация" словом "классификации".
Since 1996, discussions in the Committee on Specific Commitments (CSC) have aimed to ensure that the classification used reflect commercial realities of today's service industries and their trade. С 1996 года обсуждения в Комитете по специфическим обязательствам, направлены на обеспечение того, чтобы используемая классификация отражала коммерческие реалии современной сферы услуг и торговли ими.
We would like this classification to be reviewed in the light of the financial depletions that have been caused by the high cost of combating this scourge. Мы хотели бы, чтобы эта классификация была пересмотрена в свете тех финансовых тягот, которые обусловлены высокой стоимостью мер по борьбе с этим злом.
These amendments were introduced by means of a reworking of part II, chapter 1, of the Penal Code to alter the classification of crimes and offences. Эти изменения были произведены в результате пересмотра первой главы раздела II Уголовного кодекса, в результате которого была изменена классификация преступлений и правонарушений.
Table 2 gives the same results already showed in table 1, with a further classification of the areas in three classes of population. Результаты таблицы 2 схожи с результатами таблицы 1, при этом дается дополнительная классификация участков по трем классам по численности населения.
The top layers of the policy (policy, data classification, and standards of electronic conduct) are in finalization stages with the Senior Legal Adviser and the Division of Human Resources. Основные положения этой политики (политика, классификация данных и стандарты электронного поведения) дорабатываются старшим юрисконсультом и Отделом людских ресурсов.
The consequence of the application of the OECD/PIARC models, which should be generally available shortly, would be a classification of tunnels only with regard to restrictions on the passage of transport units carrying dangerous goods. Следствием применения моделей ОЭСР/ПМАДК, которые станут общедоступны в ближайшем будущем, явится классификация туннелей только исходя из ограничений на проезд транспортных единиц, перевозящих опасные грузы.
Proper classification informs everyone associated with the waste about the hazards posed, and allows protective safety measures specific to the type of hazard posed to be instituted. Такая классификация обеспечивает осведомленность всех, кто имеет отношение к отходам, об исходящей от них опасности и позволяет принимать меры защиты, адекватные характеру этой опасности.
For wastes being transported across borders, the consistent classification and hazard identification by labelling supports the fundamental goals of the Basel Convention to ensure safe management of this waste. Применительно к отходам, перевозимым через национальные границы, их единая классификация и указание их опасных свойств при помощи маркировки отвечают основополагающим целям Базельской конвенции, заключающимся в безопасном регулировании этих отходов.
In order to adapt existing posts to the evolving needs of the Tribunal, taking into account the experience of staff members, a grade classification of posts in the General Service category was carried out in 2002. Чтобы адаптировать имеющиеся штатные единицы к меняющимся потребностям Трибунала с учетом опыта, накопленного сотрудниками, в 2002 году была произведена классификация должностей категории общего обслуживания.
For the emissions validation tests the following provisional classification was used in order to get as much information as possible about the "border" areas: Для проведения испытаний по подтверждению данных по выбросам была использована следующая временная классификация, с тем чтобы получить как можно больше информации относительно "пограничных" зон:
Designed as an all-encompassing framework, it enables the incorporation and unification of existing national systems, while allowing their classification units and terms to be retained. Поскольку эта классификация замышлялась как всеобъемлющая система, она позволяет учитывать и унифицировать существующие национальные системы и в то же время дает возможность использовать их классификационные единицы и термины.