Английский - русский
Перевод слова Classification
Вариант перевода Классификация

Примеры в контексте "Classification - Классификация"

Примеры: Classification - Классификация
The classification of acts of corruption under the Inter-American Convention against Corruption entails an obligation to establish them as criminal offences under Bolivian domestic law, essentially with the aim of preventing acts of corruption that undermine the integrity of the Bolivian democratic system. Классификация актов коррупции в соответствии с Межамериканской конвенцией о борьбе с коррупцией влечет за собой обязательство признать их уголовно наказуемыми деяниями согласно внутреннему законодательству Боливии в основном с целью предупреждения актов коррупции, подрывающих целостность демократической системы Боливии.
The use of a list of interrelated services by developing countries would be relevant, for example, to energy services since the current classification does not even have an independent category of energy services as such. Использование развивающимися странами перечня взаимосвязанных услуг было, например, уместно в связи с услугами в области энергетики, поскольку нынешняя классификация даже не содержит самостоятельной категории услуг в области энергетики как таковой.
The classification of types of relationship to one (in case the reference person method is used) or more (when the household relationship matrix is used) other members is given in paragraph and paragraph, respectively. В пункте 513 и пункте 507, соответственно, приводится классификация типов отношений применительно к одному (в случае использования метода основного лица) или нескольким (в случае использования матрицы отношений в рамках домохозяйства) членам домохозяйства.
1984 Government finance statistics practitioners specialized course in analysis and classification of government accounts using economic and functional coding standards for compilation of government finance statistics and cash flow operations of government Стажировка на специализированных курсах по ведению государственной финансовой статистики: анализ и классификация государственных счетов с использованием экономических и функциональных кодовых стандартов составления государственной финансовой статистики и контроль за операциями правительства в области движения денежной наличности
The classification of posts should result in a system organized according to the value of the contribution attributed to them and with the flexibility needed to facilitate: Классификация должностей должна обеспечить создание структур, организованных с учетом того вклада, которые должны вносить эти должности, и обладающих необходимой гибкостью, для того чтобы содействовать:
The classification of the Internet search engine than the alternative so that you can easily find information, find people, find videos, find music, find books, look for plug-in, find forums, looking for beauty. Классификация двигателей поиска в Интернете, чем альтернативный, чтобы можно было легко найти информацию, найти людей, найти видео, найти музыку, найти книги, искать Plug-In, найти форумы, ищет красоту.
Semi-supervised learning with generative models can be viewed either as an extension of supervised learning (classification plus information about p (x) {\displaystyle p(x)}) or as an extension of unsupervised learning (clustering plus some labels). Полуавтоматическое обучения с использованием генеративных подходов можно рассматривать либо как расширение обучения с учителем (классификация и информация о р (х) {\displaystyle p(x)}), или как расширение обучения без учителя (кластеризация и некоторые метки).
For example, the classification of an object sometimes depends upon context: Is an object a tool or a weapon, is a human remain an artifact or an ancestor? Например, классификация объекта иногда зависит от контекста: является ли объект инструментом или оружием, если человек остается артефактом или предком?
COFOG has been used in GFS and SNA to classify expenditures by government, and the classification of household expenditures by object was further elaborated in detail and used to classify household consumption for ICP comparisons among countries. КФОУ используется в СГФ и СНС для классификации государственных расходов, а классификация объектов расходов домашних хозяйств была впоследствии дополнительно детализирована и применялась для классификации потребления домашних хозяйств в целях проведения сопоставлений между странами в рамках ПМС.
(c) To reaffirm that job classification was compatible with, and indeed a prerequisite for, the development of effective career planning systems, and that the use of linked grades therefore continued to be unnecessary. с) подтвердить, что классификация должностей совместима с эффективными системами планирования карьеры и, в действительности, является необходимым условием для их разработки и что поэтому в использовании совмещенных классов по-прежнему нет необходимости.
The Committee was informed that the functions of the post had not previously been classified and that the classification action had been initiated as a result of the creation in 1991 of an Environment and Energy Statistics Branch. Комитет был проинформирован о том, что функции данной должности ранее не классифицировались и что классификация этой должности была начата в результате создания в 1991 году Сектора статистики окружающей среды и энергетики.
The Administration commented that a contractor's classification was already in place in two of the three field offices and that the core team was in the process of harmonizing the system in the three field offices. Администрация сообщила, что классификация подрядчиков уже используется в двух из трех местных отделений и что основная группа занимается унификацией системы в трех местных отделениях.
We will use the classification into socio-economic groups adopted by the National Institute of Statistics during its 1995 survey of households, in which the population was analyzed as being part of the Здесь используется классификация по социально-экономическим группам, принятая Национальным институтом статистики в 1995 году во время обследования домохозяйств, в ходе которого население анализировалось по следующим группам:
The Committee was able to be reassured by the fact that the classification of these infractions in Title VII has no impact on the unacceptable character of these infractions and on the way in which suppression is envisaged. Комитет может быть уверен, что классификация этих преступлений в Разделе VII никоим образом не сказывается на положениях о недопустимости этих преступлений и на тяжести наказания, которое предусмотрено за их совершение.
b EC figures were not included elsewhere since "With the classification used within the EU it has not been possible to identify only those parts directly relevant to climate change". Ь Показатели для ЕС не включались в другие части, поскольку "Применяемая в ЕС классификация не позволяет выявить только те части, которые имеют непосредственное отношение к изменению климата".
The best known classification is that used in the Inland Waterways Police Regulations and the Rhine Navigation Police Regulations 1995, which set forth the traffic signs on waterways in Annex 7 and signs for marking shipping channels in Annex 8. Наиболее известной является классификация, используемая в Полицейских правилах плавания по внутренним судоходным путям и Полицейских правилах плавания по Рейну 1995 года, в которых регулирующие сигнальные знаки, используемые на водных путях, приводятся в приложении 7, а знаки для обозначения судоходного фарватера - в приложении 8.
To avoid differing interpretations of statistical terms, particularly with respect to kinds of economic activity, the National Statistical Service, on the basis of ISIC, has developed a national statistical classification of kinds of economic activity which is about to be recognized as a State standard. В целях исключения различных толкований статистических терминов, в частности, относительно видов экономической деятельности, со стороны НСС РА, на базе МСОК была разработана Национальная статистическая классификация видов экономической деятельности, которая находится в стадии государственной регистрации в качестве стандарта.
A well articulated classification of commodities, in particular of service commodities, is essential if the Input-Output tables are to reflect changes in the organization of economic activity and the emergence of new activities. Существенно важное значение для отражения в таблицах "затраты-выпуск" изменений в организации экономической деятельности и возникающих новых видов деятельности имеет четко составленная классификация товаров и услуг, особенно услуг.
At the thirty-fifth session of the Commission, held in March 2004, ILO made a commitment to complete the work by 2007, with the expectation that the updated classification would be presented to the Commission at its meeting in March 2008. На тридцать пятой сессии Комиссии, состоявшейся в марте 2004 года, МОТ взяла на себя обязательство завершить эту работу к 2007 году, при том понимании, что обновленная классификация будет представлена Комиссии на одном из ее заседаний в марте 2008 года.
2742 CHLOROFORMATES, TOXIC, CORROSIVE, FLAMMABLE, N.O.S. (no general n.o.s. entry available, classification according to table of precedence of hazard in 2.1.3.9)). 2742 ХЛОРФОРМИАТЫ ТОКСИЧНЫЕ КОРРОЗИОННЫЕ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ, Н.У.К., (общей позиции "н.у.к." не имеется; классификация осуществляется в соответствии с таблицей приоритета опасных свойств в разделе 2.1.3.9)
i) is less than 200 g and they are alternatively subjected to the Class 4 impact test prescribed in ISO 2919:1999 "Radiation protection - Sealed radioactive sources - General requirements and classification"; or i) менее 200 г и что вместо этого подвергаются испытанию на столкновение 4-го класса, предписываемому в стандарте ISO 2919:1999 "Радиационная защита - Закрытые радиоактивные источники - Общие требования и классификация"; или
How is the category of vehicle which the driver is authorized to operate determined if the DDP uses a system of classification different from the one envisaged under the 1968 Convention on Road Traffic? Каким образом определяется категория транспортного средства, которой водитель имеет право управлять, если в предъявленном НВУ применяется иная, чем предусмотрена Конвенцией о дорожном движении 1968 года, классификация транспортных средств?
A precise typology or uniform classification of employee functions would need to be developed for compiling this indicator, as well as other indicators in this document that refer to "function" or "employee function". Для расчета этого, а также других показателей, которые в настоящем документе увязываются с "функциями" или "функциями работников", требуется четкая типология или единообразная классификация функций работников.
It is our opinion that if such a classification exists, it must be grounded in State practice, and decisions of international judicial and arbitral bodies and the writings of international jurists may provide evidence of State practice. По нашему мнению, если такая классификация и существует, то она должна основываться на практике государств, а решения международных судебных и арбитражных органов и труды юристов-международников могут служить доказательством практики государств.
This classification, however, in no way prejudges the validity of the declarations it describes: a reservation may be permissible or impermissible, but it is still a reservation if it corresponds to the chosen definition, and the same holds true for interpretative declarations. Однако эта классификация никоим образом не предопределяет действительность заявлений, о которых в ней говорится: оговорка может быть правомерной и неправомерной, она остается оговоркой, если она отвечает принятому определению; это касается и заявлений о толковании.