A potential classification is made for the trophic level(s) with chronic data and compared with that made using the acute toxicity data for the other trophic level(s). |
Потенциальная классификация производится для трофического уровня с данными по хронической токсичности и сопоставляется с результатами использования данных по острой токсичности для другого трофического уровня. |
The classification of field duty stations as non-family or family would be based on the security phase in effect, taking into account the size of the United Nations presence at the duty stations and relevant political, legal, practical and other logistical considerations. |
Классификация периферийных мест службы как «несемейных» или «семейных» будет производиться с учетом действующего уровня безопасности, принимая во внимание масштабы присутствия Организации Объединенных Наций в местах службы и соответствующие политические, правовые, практические и прочие материально-технические аспекты. |
In Armenia, water classification is based on MAC values for maintenance of aquatic life, which have been used in former Soviet Union, and which are more stringent than the MAC values for other uses. |
В Армении классификация качества воды основана на значениях ПДК для состояния водной флоры и фауны, которые использовались в бывшем Советском Союзе и которые являются более жесткими, чем значения ПДК для других видов водопользования. |
Based upon a review and classification of IPs and CSFs carried out in October 2002, the Executive Board decided that UNIDO should pursue a systematic process for adjustment and modifications of IPs and CSFs under the leadership of PCF, taking into consideration their funding and implementation experience. |
В октябре 2002 года были проведены обзор и классификация КП и РСУ, на основе результатов которых Исполнительный совет принял решение, что ЮНИДО следует систематически корректировать и модифицировать КП и РСУ под руководством КПМ, принимая во внимание опыт их финансирования и осуществления. |
Recognizing that the vehicle classification suggested by the EC in their alternative proposal being different from that in the original proposal adopted by GRB, GRB agreed to postpone consideration of this subject to its next session in September 2006. |
Признав, что классификация транспортных средств, приведенная ЕК в ее альтернативном предложении, отличается от классификации, содержащейся в первоначальном предложении, принятом GRB, GRB решила отложить рассмотрение этого вопроса до своей следующей сессии, которая состоится в сентябре 2006 года. |
Their classification reflects the economics, the field development and production status as well as the degree of geological definition of the projects, and as a consequence, their activities, costs, production and emissions. |
Их классификация отражает экономические параметры, освоенности и уровень добычи месторождений, а также степень геологической изученности проектов и, как следствие, производимые работы, затраты, добыча и выбросы. |
Some were of the view that classification is unnecessary or valid only from an academic point of view, while others considered it to be an important step in the elaboration of rules on the topic. |
Некоторые считают, что классификация не нужна или полезна лишь с теоретической точки зрения, в то время как другие полагают, что она явилась бы важным шагом в процессе выработки норм по данной теме. |
The meeting discussed the statistical concepts, definitions, scope, coverage, classification, data collection methodology, data analysis and dissemination of household income and expenditures statistics and consumer price indices. |
На нем были обсуждены статистические концепции, определения, состав, охват, классификация, методология сбора данных, анализ и распространение данных о доходах и расходах домашних хозяйств и индексов потребительских цен. |
If classification was necessary at all, the Commission could give due consideration to his delegation's proposal and also to the Italian proposal for three categories of unilateral acts. |
Если классификация вообще необходима, Комиссия могла бы должным образом рассмотреть предложение его делегации, а также предложение делегации Италии о трех категориях односторонних актов. |
In October, a resolution was adopted by which the scientific fields and classification of scientific trends were approved as well as the list of institutions granted the right to award the scientific degree of doctor. |
В октябре было принято решение, согласно которому были утверждены научные области и классификация научных тенденций, а также перечень учреждений, получивших право присвоения ученой степени доктора. |
The transport quality classification includes four quality categories: |
Классификация качества перевозок предусматривает четыре категории качества: |
Definitions and classification are different to those of the UIC statistics, however, a system of definition and category transformations from the ČD D 17 to the UIC norms has already been provided. |
Эти определения и классификация отличаются от определений и классификации, используемых в статистических данных МСЖД, однако Чешская Республика уже сообщала о применяемой системе определений и о возможностях сопоставления категорий, предусмотренных нормами ČD D 17 и МСЖД. |
Ongoing methodological work: At its meeting held in Rome in 1998, the Voorburg Group decided the following topics to be the core activity of the Group for the period 1999-2001: Service Product Prices and the classification of service products. |
Текущая методологическая работа: На своем совещании, состоявшемся в Риме в 1998 году, Ворбургская группа постановила, что в период 1999-2001 годов Группа будет заниматься изучением следующих основных тем: цены на производимые услуги и классификация производимых услуг. |
It provides access to a range of cross-country comparable aggregated and disaggregated for poverty diagnostics and monitoring; and classification of indicators and data according to categories of economic opportunities, capabilities, empowerment, and security. |
Она дает доступ к ряду сопоставимых между странами агрегированных и дезагрегированных данных для диагностики и отслеживания нищеты; а также классификация показателей и данных по категориям экономических возможностей, способностям, влиянию на власть и безопасности. |
Questions on electronic commerce have been placed on annual business surveys conducted by the Bureau of the Census for the year 1999, the first to use the NAICS classification, and results for 1999, and for 1998 are expected in March 2001. |
Вопросы об электронной торговле были включены в вопросник проводимого Бюро переписей ежегодного обследования предприятий за 1999 год, когда впервые использовалась классификация ССПК, и результаты за 1999 и 1998 годы будут предположительно опубликованы в марте 2001 года. |
He also stated that even if the classification could not be done for the time being, the Commission should take a final decision on whether to elaborate rules for a category of unilateral acts like promises, which signified the assumption of unilateral obligations by the author State. |
Он также заявил, что, даже если классификация пока что невозможна, Комиссии следует принять окончательное решение о том, разрабатывать ли нормы для такой категории односторонних актов как обещания, означающие принятие односторонних обязательств государством-автором. |
Under strict scrutiny, a classification violates the Equal Protection Clause unless it is necessary to promote a "compelling state interest" and is "narrowly tailored" to achieve that interest). |
Согласно нормам строгого рассмотрения любая классификация считается нарушающей положение о равной защите, за исключением случаев, когда она является необходимой для укрепления "жизненно важных интересов штата" и "четко ориентирована" на достижение этих интересов). |
Based on experiences of these countries as well as of developed countries (countries participating in the Harmonized European Time-Use Surveys, Canada and Australia), the classification was revised and extensively elaborated. |
С учетом опыта этих стран, а также опыта развитых стран (страны, участвующие в европейском цикле согласованных обследований использования времени, Канада и Австралия) эта классификация была пересмотрена и существенно доработана. |
In Estonia, the Forest Act has been in effect since 1998, and has been implemented through a number of regulations on such matters as forest monitoring and assessment, classification of biotopes, forest seeds and vegetative reproduction material etc. |
В Эстонии Закон о лесах действует с 1998 года и осуществляется на основе ряда подзаконных актов, регулирующих такие вопросы, как мониторинг и оценка состояния лесов, классификация биотопов, лесные посевные материалы, вегетативное лесовозобновление и т.д. |
The work was scheduled for completion to allow sufficient time for the updated classification, or national adaptations of it, to be available for use in the 2010 round of national population censuses. |
Сроки завершения работы были установлены с учетом необходимости обеспечения достаточного времени для того, чтобы обновленная классификация или ее национальные варианты были готовы для их использования при проведении национальных переписей населения раунда 2010 года. |
Their replies to the questionnaire prepared by the Commission in 1999 and their statements in the Sixth Committee of the General Assembly also demonstrate the variety of criteria on which a classification of unilateral acts could be based. |
Их ответы на вопросник, подготовленный Комиссией в 1999 году, и их заявления в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи указывают на разнообразность критериев, на которых могла бы строиться классификация односторонних актов. |
The Specialized Section may wish to identify areas of quality of seed potatoes which would benefit from further standardization (yield, varietal purity, classification, homogenity of the seed lot etc.) possibly in connection with the identification of the concerns of seed buyers. |
Специализированная секция может пожелать выявить области, связанные с качеством семенного картофеля, для которых может оказаться полезной дальнейшая стандартизация (урожайность, чистота разновидностей, классификация, однородность семенного фонда и т.п.), возможно, в связи с выявлением вопросов, вызывающих беспокойство покупателей семенного материала. |
(no collective entry available, classification according to table of precedence of hazard in 2.1.3.9) Oxidizing, toxic 6 |
(сводной позиции не имеется; классификация осуществляется в соответствии с таблицей приоритета опасных свойств в разделе 2.1.3.9) |
The Regulation (which came into force in September 1998) determines criteria and classification of chemical substances and preparations with respect to their hazard to human health and life, and labelling of these substances. |
Этими предписаниями (вступившими в силу в сентябре 1998 года) определяются критерии и классификация химических веществ и препаратов с точки зрения их опасности для здоровья и жизни человека, а также требования в отношении маркировки этих веществ. |
The Committee's survey of country reports showed a tendency towards globalisation of environmental issues, identifying the priority areas as: waste and waste classification, ambient air quality, environmental impact assessment, global warming, contaminated land, and Environmental Management Systems (EMS) implementation. |
Проведенный Комитетом обзор представленных странами докладов указал на тенденцию к глобализации природоохранных проблем, выявив следующие приоритетные области: отходы и классификация отходов, качество атмосферного воздуха, оценка воздействия на окружающую среду, глобальное потепление, загрязнение почвы и внедрение системы управления природопользованием (СУП). |