The International Classification plays a major role in the coding and development of classification schema. |
Международная классификация играет существенную роль в оформлении и составлении классификационных таблиц. |
This classification is based on the categories laid down in the United Nations International Standard Industrial Classification of All Economic Activities. |
Соответствующая классификация производится на основе делений, предусмотренных в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов хозяйственной деятельности Организации Объединенных Наций. |
The ICTV classification system is used in conjunction with the Baltimore classification system in modern virus classification. |
Классификация ICTV в настоящее время объединяется с классификацией по Балтимору, составляя современную систему классификации вирусов. |
The team classification is considered less important than the individual general classification, and it is rare that a team starts the Tour with the main goal of winning the team classification. |
Командная классификация считается менее престижной, чем генеральная и редко бывает, что команда начинает Тур с главной целью выиграть именно командную классификацию. |
The classification is based on that of Soleglad and Fet (2003), which replaced the older, unpublished classification of Stockwell. |
Современная классификация скорпионов основана на работах Soleglad & Fet (2003), которая сменила предыдущую систему из неопубликованной диссертации Stockwell. |
A statistical classification represents an "exhaustive and structured set of mutually exclusive and well-described categories". |
Статистическая классификация представляет собой "исчерпывающий и структурированный набор взаимоисключающих и точно описанных категорий". |
As set out below, a 'vertical' crime event classification could be supplemented by 'horizontal' information on perpetrators and victims. |
Как показано ниже, "вертикальная" классификация преступных событий может быть дополнена "горизонтальной" информацией об исполнителях и пострадавших. |
Being primarily event-based, an international classification should remain oriented around the act, rather than the numbers of persons involved. |
Будучи изначально основанной на событиях, международная классификация должна оставаться ориентированной скорее на деяния, нежели на число участвующих в них лиц. |
The main classification of wholesale and retail activity is by industry. |
Основная классификация оптовой и розничной торговли носит отраслевой характер. |
The Census report does not use the urban/rural classification. |
В докладах о переписи населения классификация "городской/сельский" не используется. |
The classification should be fully implemented in the next annual report. |
В полном объеме классификация должна быть применена в следующем ежегодном докладе. |
A classification of cyclical movements according to their duration and main characteristics should also be provided. |
Будет также представлена классификация циклических изменений в зависимости от продолжительности и основных характеристик. |
The proposed classification is sufficient for producing the recommended outputs described in chapter 3 of the full version of the Guidelines. |
Предлагаемая классификация достаточна для подготовки рекомендованных результатов, о которых говорится в главе З полного варианта Руководящих принципов. |
The EU classification is based on population grids with a resolution of 1 km2. |
Классификация ЕС основана на демографических сетках с разрешением в 1 км2. |
The proposed classification, and especially the description of categories, is preliminary and should be discussed further. |
Предлагаемая классификация и, в частности, описание категорий являются предварительными и подлежат дальнейшему обсуждению. |
The alternative classification of the topic Dwellings by type of buildings is not clear enough. |
Альтернативная классификация признака "жилища по типу зданий" недостаточно ясна. |
One point ripe for discussion would be the classification of blasting machines for safer storage. |
В качестве одного момента, созревшего для обсуждения, выступает классификация взрывных устройств на предмет безопасного хранения. |
The classification is organized hierarchically, with a number of levels. |
Классификация имеет иерархическую структуру с рядом уровней. |
The refined classification as presented in MSITS 2010 provides a solid point of departure. |
Уточненная классификация в РСМТУ 2010 года является хорошей отправной точкой в этом отношении. |
It was further concerned that the constitutional classification, established in 1968, might no longer reflect the identities of the various groups. |
Он также выразил обеспокоенность по поводу того, что принятая в 1968 году конституционная классификация может более не отражать самоидентификации различных групп в стране. |
The classification has been reflected in all the financial statements, appendices, notes and wherever is applicable. |
Такая классификация нашла отражение во всех финансовых ведомостях, добавлениях, примечаниях и везде, где это было необходимо. |
Job classification needs to be harmonized to ensure that staff performing the same functions serve under the same conditions. |
Классификация должностей нуждается в согласовании для обеспечения того, чтобы сотрудники, выполняющие одни и те же функции, работали на одних и тех же условиях. |
The database design and classification adopted should reflect the priorities. |
Структура, база данных и принятая классификация должны отражать существующие приоритеты. |
For seven non-core topic more than 75 per cent of the respondents stated that the classification used is fully compliant with the CES Recommendations. |
В отношении семи дополнительных признаков более 75% респондентов заявили, что используемая классификация полностью соответствует Рекомендациям КЕС. |
Harmonized job classification towards ensuring "equal pay for equal work" |
З. Согласованная классификация должностей в целях обеспечения «равной платы за равный труд» |