Moreover, ethnicity is multi-dimensional and is more a process than a static concept, and so ethnic classification should be treated as dynamic with movable boundaries. |
Более того, этническая принадлежность является многоплановым показателем и представляет собой скорее динамическую, нежели статичную концепцию, и таким образом классификация по признаку этнической принадлежности должна рассматриваться как ряд динамичных показателей с изменяемыми границами. |
The Subcommittee considers that the classification of prison inmates should be based on their conduct and not on a notion of "category". |
ППП считает, что классификация заключенных в центрах содержания под стражей должна основываться на их поведении, а не на принадлежности к той или иной "категории". |
UNDP recognizes that, as a multi-funded organization, the proper classification of costs is essential to achieving equitable burden-sharing amongst all funding sources. |
ПРООН признает, что, поскольку она получает финансовые ресурсы из множества источников, надлежащая классификация расходов имеет для нее важнейшее значение с точки зрения обеспечения справедливого распределения расходов между всеми источниками финансирования. |
ICP's survey framework, its detailed specification of individual items and its classification of these items into policy-relevant categories also contribute greatly to national statistical capacity-building. |
Рамки проведения обследований по линии ПМС, предусмотренная в ней детальная спецификация отдельных позиций и классификация этих позиций по категориям, имеющим актуальное значение для разработки политики, также вносят существенный вклад в укрепление национального статистического потенциала. |
Similarly, the rigid classification of posts and a tendency to over-specify academic and technical qualifications and experience has inhibited multidisciplinary approaches to facilitate mobility within and between occupational groups. |
Аналогичным образом жесткая классификация должностей и тенденция к излишней конкретизации требований к образовательному уровню и технической квалификации и опыту препятствуют междисциплинарному подходу, способствующему более легкому перемещению сотрудников в рамках профессиональных групп и между ними. |
The proposed classification takes account of river/sea vessels and can therefore be used in the description and design of inland waterways, including those in Finland. |
Предлагаемая в докладе классификация учитывает суда смешенного «река-море» плавания и может быть использована для описания и проектирования внутренних водных путей в том числе и в наших условиях. |
There follows a brief classification of sanctions: economic, travel, military, diplomatic or cultural. |
Ниже приводится краткая классификация санкций: экономические санкции, санкции в отношении поездок, военные санкции, дипломатические санкции или санкции в сфере культуры. |
The tracking of resources and activities to indigenous people/religious or other minorities is made possible by the new classification of project components/activities. |
Новая классификация компонентов проектов/мероприятий дает возможность определить, какие ресурсы выделяются на нужды коренных народов и религиозных или других меньшинств и какие мероприятия проводятся в интересах этих групп населения. |
In October 1990, the definition of eligibility was expanded to include visible minority persons, and the EEO programme created a new non-bargaining classification designed to accommodate intellectually disabled persons. |
В октябре 1990 года определение лиц, охватываемых этой программой, было расширено с целью включения лиц, принадлежащих к заметным меньшинствам, и в рамках программы РВЗ была разработана новая классификация в интересах лиц с умственными недостатками, которые не подпадают под действие коллективных договоров. |
The classification of the disaster area was performed at FRI Zvolen using Landsat TM/Enhanced Thematic Mapper Plus and SPOT 5 Multi Spectral satellite imagery. |
Классификация пострадавшего района проводилась в Зволенском ИЛИ с использованием усовершенствованного тематического картографа плюс системы ЛЭНДСАТ и многоспектральных изображений, полученных с помощью спутника наблюдения Земли SPOT 5. |
Mid-July-late December 2011: Data collection and classification (5.5 months, with a mid-term reminder to be sent by the Secretariat in early October 2011). |
Середина июля - конец декабря 2011 года: Сбор данных и их классификация (5,5 месяцев; в середине этого срока в начале октября 2011 года Секретариат направит напоминание). |
In the third stage the information gathered is used to carry out the classification and forwarded to the Department of Social Reintegration for a decision. |
На третьем этапе на основе полученной информации производится классификация и ее результаты направляются в Управление по вопросам социальной реинтеграции, где определяются оперативные детали ее реализации. |
Given its widespread and authoritative use, the sector classification has been included in the new financial reporting templates of the UNCCD, called PPS. |
Поскольку классификация по секторам является широко распространенной и надежной, она была включена в новые типовые формы представления финансовой отчетности КБО, которые называются «Сводка по программам и проектам (СПП)». |
In risk assessment, FEP identification was followed by classification, ranking, screening and interaction, grouping and selection, and potential leakage scenario development. |
В ходе оценки рисков за выявлением ССП следует классификация, рангирование, предварительный отсев и общение, группировка и отбор, а также составление сценария потенциальной утечки. |
The identification and classification of used and end-of-life electronic equipment in the harmonized system of the World Customs Organization are under consideration. |
В настоящее время определение и классификация бывшего в употреблении электронного оборудования и оборудования с истекшим сроком службы рассматриваются в рамках Согласованной системы Всемирной таможенной организации. |
At the national level, the structure provided by a classification can better organize the data related to single offences as defined by legal codes, which are usually difficult to use for analytical purposes. |
На национальном уровне классификация данных позволяет лучше систематизировать информацию об отдельных правонарушениях, предусмотренных нормативно-правовыми документами, которую обычно трудно использовать в аналитических целях. |
A classification of 'crime' developed at the international level would have the potential to serve as a common definitional framework both for the initial recording and/or subsequent reporting of data. |
Классификация "преступлений", разработанная на международном уровне, сможет служить единой дефинициальной рамочной основой для первоначальной регистрации и/или последующего сообщения данных. |
The International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) is a United Nations industry classification system. |
Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности (МСОК; ISIC - International Standard Industrial Classification of All Economic Activities) - справочная классификация видов экономической деятельности, разработанная ООН. |
Due to the inadequacy of the old classification system of resources/reserves to reflect economic and other related parameters, the JORC classification was temporarily adopted until such time as the United Nations classification system or other appropriate systems were studied for finalization and adoption. |
Из-за несоответствия старой системы классификации запасов ресурсов и невозможности отражения в ней экономических и других соответствующих параметров была временно принята классификация ОКЗР, которая должна была действовать до тех пор, пока не будет завершено изучение и принятие системы классификации Организации Объединенных Наций. |
"Classification pressure" means the maximum allowable operating pressure in a component according to its classification. |
Классификация в зависимости от максимального рабочего давления и назначения |
At the limit, a new classification of fallow into fixed assets would imply that current assets would be valued. First, this "fodder" isn't often harvested or pastured. |
5 В крайнем случае новая классификация паров в качестве основных фондов предполагает возможность стоимостной оценки текущих активов. |
The Southern Railway's EMU classification meant the unit type was given a three-letter code (sometimes two letters), prefixed by the number of carriages within each unit. |
Классификация электропоездов Southern Railway основывалась на трёх буквах (иногда двух) с префиксом количества вагонов в составе. |
This classification system recognizes the fundamental divide between the two prokaryotic groups, insofar as archaea appear to be more closely related to eukaryotes than they are to other prokaryotic bacteria. |
Классификация признаёт фундаментальное различие между двумя группами прокариот, считая архей более близкими эукариотам, чем бактериям. |
A crime classification for statistical purposes primarily responds to the need to organize and aggregate crime data for descriptive and analytical purposes. |
Классификация преступлений для статистических целей в первую очередь необходима для организованного сбора данных о преступлениях в рамках информационно-аналитической работы. |
They have traditionally been classified as Malay, Para-Malay, and Aboriginal Malay, but this reflects geography and ethnicity rather than a proper linguistic classification. |
Они традиционно классифицируются как малайские, пара-малайские, аборигенские малайские, но это больше отражает географию и этническое происхождение, чем собственно присущая лингвистическая классификация. |