Английский - русский
Перевод слова Classification
Вариант перевода Классификационных

Примеры в контексте "Classification - Классификационных"

Примеры: Classification - Классификационных
There followed a discussion on the basic procedure for recognizing classification societies. Затем участники провели углубленное обсуждение вопроса о том, какова должна быть процедура признания классификационных обществ.
The list of classification societies recognised by ADN Contracting Parties can be found at the following link: . С перечнем классификационных обществ, признанных Договаривающимися сторонами ВОПОГ, можно ознакомиться на следующей веб-странице: .
They proposed that at least representatives of shipowners, government safety organizations and classification societies should participate in this informal working group. Они предположили, чтобы в работе этой неофициальной рабочей группы участвовали, по крайней мере, представители судовладельцев, государственных органов управления охраной труда и классификационных обществ.
Work in these areas requires the continued development and maintenance of key education measures and classification frameworks and new indicator methodologies. Работа в этих областях требует дальнейшего развития и обновления основных показателей образования и классификационных структур, а также новых методологий показателей.
The Committee noted that since its last session there had been no new recognitions of classification societies by Contracting Parties. Комитет отметил, что со времени проведения его последней сессии никаких новых уведомлений о признании классификационных обществ Договаривающимися сторонами получено не было.
The lists of recommended and recognised classification societies were available on the secretariat's website at the following link: . Списки рекомендованных и признанных классификационных обществ размещены на веб-сайте секретариата по следующему адресу: .
Goal 6 Establish technical committees on classification at every prison. Создание специальных классификационных комиссий в каждом исправительном учреждении.
Collaboration among countries to compare mirror statistics facilitates identifying discrepancies caused by different definitions, coverage, statistical treatment, classification practices and data sources. Сотрудничество между странами в деле сопоставления зеркальной статистики облегчает выявление расхождений, вызванных различиями в определениях, охвате, статистическом учете, классификационных методах и источниках данных.
Statistics Sweden is responsible for coordinating the production of national statistics including developing statistical nomenclatures and classification standards. Статистическое управление Швеции отвечает за координацию производства национальной статистики, в том числе за разработку статистической терминологии и классификационных норм.
In the opinion of the Meeting, an audit of the classification societies was, in principle, unnecessary. Совещание сочло, что в принципе нет необходимости проводить проверку классификационных обществ на месте.
Policy needs are evolving, and the SNA is dealing with new classification systems and other challenges of integration. Меняются политические потребности, и в рамках СНС ведется рассмотрение новых классификационных систем и других интеграционных задач.
Organization of technical survey of ships in service, classification and statutory surveys of ships. Организация технического наблюдения за судами в эксплуатации, проведение классификационных и конвенционных освидетельствований судов.
In some cases, a small scale screening procedure may be used to decide whether or not it is necessary to perform larger scale classification tests. В некоторых случаях может применяться процедура маломасштабных предварительных проверок для определения необходимости проведения более широкомасштабных классификационных испытаний.
[4.5 List of recognized classification societies Order [4.5 Список классификационных обществ, признание которых рекомендуется Административным комитетом
It was agreed that the Administrative Committee would draw up a list of classification societies, recommended for recognition by the Contracting Parties. Участники условились, что Административный комитет составит список классификационных обществ, который будет рекомендован для признания договаривающимися сторонами.
The Administrative Committee shall establish a list of the classification societies recommended for recognition by the Contracting Parties. Административный комитет составляет список классификационных обществ, рекомендуемых для признания Договаривающимися сторонами.
Radical socio-economic changes taking place in transition economies make the introduction of new classification systems both difficult and urgent. Радикальные социально-экономические изменения, происходящие в странах с переходной экономикой, с одной стороны затрудняют, а с другой стороны обусловливают необходимость внедрения новых классификационных систем.
It also includes the use of standard variables and classification systems, and of common collection and processing methodologies. Они также включают использование стандартных переменных и классификационных систем, а также общих методологий сбора и обработки данных.
Different needs: IO's have an incentive to standardize and/or unify classification lists. Различные потребности: МО заинтересованы в стандартизации и/или объединении классификационных списков.
The Meeting noted that the basic work on the recognition of classification societies needed to be completed before ADN entered into force. Совещание отметило, что существенно важная работа в области признания классификационных обществ должна быть завершена до вступления в силу ВОПОГ.
The decision concerning registration in the list of classification societies recommended for recognition could be taken only by the Administrative Committee. Решение, касающееся внесения в список классификационных обществ, рекомендуемых для признания, может приниматься лишь Административным комитетом.
The world-wide implementation of single statistical classification standards in each area of statistics. Всемирное внедрение единых статистических классификационных стандартов в каждой отрасли статистики.
The Chairman said that the question should be discussed by the Administrative Committee when it formulated the final recommendations for the recognition of classification societies. Председатель указал, что этот вопрос должен быть рассмотрен Административным комитетом, когда он будет формулировать окончательные рекомендации о признании классификационных обществ.
Such measures are already being applied on maritime vessels in accordance with the requirements of a number of classification associations. Такие меры уже применяются на морских судах в соответствии с требованиями многих классификационных обществ.
A uniform set of revised classification criteria is set out in section 3 of the Act. В статье 3 этого закона содержится единообразный комплекс пересмотренных классификационных критериев.