| tariff classification of goods and rates of duties and taxes applicable to them; | тарифная классификация товаров и применяющиеся к ним ставки пошлин и налогов; |
| 11.30 a.m. Assessment of the ecological status and classification of surface water bodies | Оценка экологического состояния и классификация водоемов поверхностных вод |
| The classification of posts of the Secretariat of UNEP is governed by the regulations of the United Nations. | Классификация должностей в ЮНЕП проводится в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций. |
| Can that classification stand up to the test of legitimacy and equity? | Способна ли такая классификация выдержать проверку на законность и справедливость? |
| This classification is currently being considered by ICP Mapping for use as a framework for mapping vegetation types affected by nutrient nitrogen. | В настоящее время эта классификация рассматривается МСП по составлению карт с целью ее использования в качестве рамок для деятельности по составлению карт типов растительности, затрагиваемых биогенным азотом. |
| (Note: The classification of this activity will be reviewed in October 2003) | (Примечание: классификация этого направления деятельности будет пересмотрена в октябре 2003 года) |
| The Working Party may wish to discuss and approve Eurostat document "Update of NST 2000, classification of goods in transport statistics". | Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и одобрить документ Евростата "Обновленный вариант NST 2000, классификация товаров в статистике транспорта". |
| The classification of Participation has seven main chapter headings | Классификация видов участия состоит из семи основных разделов: |
| The classification of ownership and the possibilities of individual and common ownership are established by the Law of Property Act. | Классификация видов собственности и возможностей личной и общей собственности определяется Законом о праве собственности. |
| NACE Rev. Statistical classification of economic activities in the European Community | КДЕС ред. Статистическая классификация видов экономической деятельности Европейского сообщества |
| Thus, a hierarchical classification of the terms in respect to their relevance can be created as follows: | Таким образом, иерархическая классификация терминов по отношению к их уместности может быть определена следующим образом: |
| elaborate it. Next year, the classification will also be implemented in the Romanian coal and mineral sectors. | В следующем году классификация будет также применяться в секторах угледобычи и добычи минерального сырья Румынии. |
| Appendix B The SPE/WPC/AAPG resource classification of 2000. 15 | Приложение В Классификация ресурсов ОИН/ВКН/ААГН 2000 года |
| 5.1 Is your hazardous area classification in accordance with: | 5.1 Соответствует ли классификация опасных зон в вашей стране: |
| Moreover, one member considered that, besides lacking in importance, classification created unnecessary confusion. | Кроме того, один из членов высказал мнение о том, что классификация, помимо того, что она не имеет важного значения, вносит ненужную путаницу. |
| But this classification by level of development should be refined in order to take into account specificities which have an impact on the type of poverty to be alleviated. | Однако такая классификация по уровню развития должна быть уточнена в целях учета специфики, сказывающейся на характере преодолеваемой нищеты. |
| The revised classification of expenditure on GDP and the treatment of non-market services | Пересмотренная классификация расходов в ВВП и учет нерыночных услуг |
| A socio-economic classification has yet to be created, though progress is being made funded by Eurostat with the ILO's participation. | Еще не разработана социально-экономическая классификация, хотя работа в этой области финансируется Евростатом при участии МОТ. |
| "The classification of these receptacles shall..." | "Классификация этих сосудов должна...". |
| The classification of construction and outfitting materials according to their reaction to fire is the subject of the order of 30 June 1983. | Классификация строительных и отделочных материалов по их горючести содержится в постановлении от 30 июня 1983 года с поправками. |
| Unless otherwise indicated, the country classification set out below has been used: | Если не указано иное, используется нижеследующая классификация стран. |
| However, the range of such obligations in international law was far from clear, and the classification of breaches according to that criterion could cause difficulty. | Вместе с тем, диапазон таких обязательств в международном праве далеко не очевиден, и классификация нарушений по этому критерию может вызвать затруднения. |
| As we saw in Section 5 above, such a classification is important for the efficient design of certain elements of government policy towards enterprises. | Как мы увидели в разделе 5 выше, такая классификация играет важную роль для эффективной разработки определенных элементов государственной политики, адресованной предприятиям. |
| The classification system is maintained by an analyst who evaluates, one by one, the STRs that are entered into the database on a daily basis. | Классификация осуществляется аналитиком, который отдельно оценивает ежедневно поступающие сообщения для ввода в указанную базу. |
| The directory method (b) is not managed automatically, as the classification of websites and documents is handled by the IT Content Manager. | Метод каталогизации) не является автоматизированным, поскольку классификация вебсайтов и документов осуществляется администратором информационного наполнения ИТ. |