| This international classification was subject for regular revisions every ten years. | Эта международная классификация пересматривалась на регулярной основе каждые десять лет. |
| More information on the categories of training institutions and their classification is given in paragraphs 39 to 46 below. | Дополнительная информация о категориях учебных учреждений и их классификация приводится в пунктах 39-46 ниже. |
| These areas do not lend themselves easily to classification. | Классификация этих областей - задача не простая. |
| The classification is based on climatic factors and altitude, which to a large extent determine distribution of forest formations. | Эта классификация основывается на климатических факторах и высоте над уровнем моря, которые в значительной мере определяют распределение лесных массивов. |
| This kind of classification and assessment of health status is essential in clinical settings. | Такая классификация и оценка состояния здоровья приобретают важнейшее значение в условиях клинического лечения. |
| It is likely that a classification of municipalities according to degree of urbanisation can constitute a good frame. | По всей вероятности, классификация муниципалитетов по степени урбанизации может представлять собой надлежащую основу выборки. |
| Once approved, the new classification will be implemented fully for the initial budget for the biennium 1998-1999. | После утверждения такая новая классификация будет в полном объеме использована в первоначальном бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| Such forms of classification survived, if at all, only as a popular misconception. | В настоящее время такая классификация может существовать только на уровне обыденных представлений. |
| Furthermore, this racial classification was based above all on skin colour, which is only one of the parameters for such an exercise. | Помимо этого, данная классификация основывалась главным образом на цвете кожи, представляющим собой лишь один из параметров составления таких переписей. |
| The revised classification of the General Service posts would have an impact on the survey results. | Пересмотренная классификация должностей сотрудников категории общего обслуживания повлияла бы на результаты обследования. |
| This new classification was used for the second time in 2008. | Эта новая классификация вторично применялась в 2008 году. |
| The Lao Front for Nation Building recently submitted this new classification to the National Assembly for official approval. | Эта новая классификация недавно была представлена Фронтом национального строительства Лаоса Национальному собранию для официального утверждения. |
| Some members of Canberra II feel that the current classification of assets and terminology needs revising. | Некоторые члены Канберрской группы II считают, что текущая классификация активов и терминология требуют пересмотра. |
| The classification of technologies as environmentally sound therefore differs among countries and evolves over time. | В связи с этим классификация технологий в качестве экологически чистых отличается в зависимости от страны и постепенно изменяется. |
| Establishments are classified by the kind of activities adhering with the international standard of industrial classification. | Классификация заведений производится в зависимости от рода их деятельности в соответствии с Международной стандартной отраслевой классификацией. |
| It was agreed that classification approval should precede the transport operation. | Было решено, что классификация должна утверждаться до начала перевозки. |
| Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. | Примечание: настоящая номенклатура несколько отличается от той, которая используется в Согласованной системе; однако классификация является верной. |
| The classification depends on the nature of the contents of the aerosol dispenser. | Классификация зависит от характера содержимого аэрозольной упаковки. |
| The classification of children by impediments in mental and physical development should be undertaken to prevent serious complications and consequences. | Должна проводиться классификация детей по видам отклонений в умственном и физическом развитии с целью предупреждения серьезных осложнений и последствий. |
| This classification is not related to their official status as city/town or other municipality. | Эта классификация не связана с их официальным статусом крупного/мелкого города или иного муниципального образования. |
| The classification of certain activities as core and non-core would evolve over time, what was valid now might soon cease to be valid. | Классификация некоторых видов деятельности как основных и неосновных со временем будет выработана, и то, что сейчас представляется обоснованным, может вскоре перестать быть таковым. |
| Over the last five years, the classification has been applied in more than 60 countries, both at national and industry level. | В последние пять лет классификация применялась более чем в 60 странах как на национальном уровне, так и в промышленности. |
| A classification is proposed in the table below. | В приведенной ниже таблице предлагается соответствующая классификация. |
| Figure 1 shows the UNFC classification, in a three dimensional format, where stages of the three axis can be combined. | На рис. 1 классификация РКООН изображена в трехмерном формате, с возможностью объединения этапов по трем осям. |
| This classification has now been revised. | В настоящее время эта классификация пересмотрена. |