The integrated budget is consistent with this classification and UN-Women is continuously reviewing its cost categories to ensure that expenses are allocated to the correct area. |
В сводном бюджете используется эта классификация, и Структура «ООН-женщины» постоянно пересматривает свои категории расходов, чтобы средства направлялись в соответствующие области. |
The two most common systems are the classification adopted by the website AmphibiaWeb, University of California, Berkeley and the classification by herpetologist Darrel Frost and the American Museum of Natural History, available as the online reference database "Amphibian Species of the World". |
Двумя наиболее распространенными системами являются: классификация, принятая на веб-сайте AmphibiaWeb Калифорнийского университета в Беркли, и классификация герпетолога Даррела Фроста и Американского музея естественной истории, доступная онлайн как справочная база данных Amphibian Species of the World. |
UNFPA stated that while that classification was consistent with previous years, the financial statement classification was not correct and that the unapplied deposits should have been classified as a liability. |
ЮНФПА заявил, что, хотя эта классификация согласуется с практикой прошлых лет, классификация этой финансовой ведомости была неточной и незачисленные депозиты должны были быть отнесены к дебиторской задолженности. |
The later N classes correspond less well to the counterparting M types, because the Harvard classification was only partially based on temperature, but also carbon abundance; so it soon became clear that this kind of carbon star classification was incomplete. |
Последние классы N менее хорошо соотносятся с их аналогами M типов, так как гарвардская классификация лишь частично основывается на температуре, но ещё и на избытке углерода; потому скоро стало ясно, что этот вид классификации углеродных звёзд является неполным. |
Binary classification is dichotomization applied to practical purposes, and in many practical binary classification problems, the two groups are not symmetric - rather than overall accuracy, the relative proportion of different types of errors is of interest. |
Двоичная классификация является дихотомизацией, применённой для практических нужд и во многих практических задачах двоичной классификации две группы не симметричны - вместо общей точности интересуются относительными пропорциями типов ошибок. |
Thus the classification of parabolic subgroups amounts to a classification of the projective homogeneous varieties for G (with smooth stabilizer group; that is no restriction for k of characteristic zero). |
Тогда классификация параболических подгрупп равносильна классификации проективные однородные многообразия для G (с гладкой стационарной подгруппой, то есть никаких ограничений для поля k с нулевой характеристикой). |
Several delegations noted that it would be difficult to refer to the standard as a whole if the classification of the substances listed in the tables does not correspond to the classification in the UN Recommendations. |
Ряд делегаций отметили, что будет сложно работать с данным стандартом в целом, если классификация включенных в таблицы веществ не будет соответствовать классификации, предусмотренной в Рекомендациях ООН. |
These were a functional classification for expenditures by NPI's serving households and in the course of implementing the 1968 was developed a classification of expenditures by industrial purposes. |
В их число входили функциональная классификация расходов некоммерческих учреждений, обслуживающих домашние хозяйства, а также разработанная в ходе внедрения системы 1968 года отраслевая классификация категорий расходов. |
The classification creates an uniform and consistent framework to make national and regional classification systems compatible and comparable, enhance communication, provide for a better understanding and firmer knowledge of available resources. |
Эта классификация создает единообразную и последовательную основу для обеспечения совместимости и сопоставимости национальных и региональных систем классификации, облегчения обмена данными, более полного понимания в отношении имеющихся ресурсов и более точных знаний о них. |
Since this classification is not always consistent with the existing international standards and since each subdivision of the classification is being quite actively dealt with in the legislation, in practice cases of not only de facto but also legislative (legal) discrimination are commonly encountered. |
Поскольку такая классификация не всегда согласуется с существующими международными стандартами, а каждое подразделение классификации довольно активно заполняется правовыми актами, на практике часты случаи не только фактической, но и законодательной (правовой) дискриминации. |
The classification framework was first developed to encourage economies in transition to re-evaluate their coal and mineral deposits using market criteria and bring their classification systems more in line with western terminology and practice in order to facilitate their integration into the European and world economies. |
Рамочная классификация была первоначально разработана в целях поощрения стран с переходной экономикой к проведению новой оценки запасов месторождений угля и минерального сырья на основе рыночных критериев и сближения их систем классификации с западной терминологией и практикой в целях облегчения их интеграции в европейскую и мировую экономику. |
The Expert Meeting had recommended that UNCTAD adopt a new system of classification of FDI recipient countries, and that classification could be useful not only in UNCTAD's analytical work (the World Investment Report) but also in its technical assistance activities. |
Совещание экспертов рекомендовало ЮНКТАД использовать новую систему классификации стран - получателей ПИИ, и эта классификация может оказаться полезной не только для аналитической работы ЮНКТАД (Доклад о мировых инвестициях), но и для деятельности по оказанию технической помощи. |
The classification used for data collection can be quite different though, as long as it is properly related to the outgoing classification; |
Классификация, используемая для сбора данных, вполне может иметь иной вид до тех пор, пока она будет надлежащим образом соотнесена с итоговой классификацией; |
With regard to the issue of the classification of duty stations in the 10 countries due to join the European Union on 1 May 2004, the representative of the Human Resources Network expressed the view that the existing ICSC classification should be maintained. |
Что касается вопроса о классификации мест службы в 10 странах, которые должны вступить в Европейский союз 1 мая 2004 года, то представитель Сети по вопросам людских ресурсов выразил мнение о том, что существующая классификация КМГС должна быть сохранена. |
The Secretary-General further states that the expenditure classification under the programme budget is not fully aligned with the expenditure classification for peacekeeping operations, which better reflects the requirements of field operations. |
Генеральный секретарь далее заявляет, что классификация расходов, которая применяется в рамках бюджета по программам, не вполне соответствует классификации расходов, которая используется для операций по поддержанию мира и лучше отражает потребности полевых операций. |
Reliable and complete financial and management information, as well as clear cost classification between administration and programme costs, are the basis for effective cost management. |
Наличие достоверной и полной финансовой и управленческой информации и четкая классификация расходов с разделением их на административные расходы и расходы по программам - это основа для эффективного управления расходами. |
Many such countries faced substantial poverty and challenges in adapting to climate change, natural disasters and external shocks, but their classification had led to a shortfall in development financing. |
Многие из таких стран сталкиваются со значительной бедностью и проблемами адаптации к изменениям климата, стихийным бедствиям и внешним потрясениям, однако их классификация привела к тому, что они получают финансирование на цели развития в недостаточном объеме. |
Friends of the Chair group members noted a lack of guidance with respect to compiling certain components of national accounts, such as the identification and classification of transactions relating to non-profit institutions serving households. |
Члены Группы друзей Председателя отметили недостаток руководящих указаний в отношении составления некоторых компонентов национальных счетов, таких как определение и классификация операций, касающихся некоммерческих организаций, обслуживающих домашние хозяйства. |
A standard classification of crime for statistical purposes is an important tool to improve the comparability and the quality of data at both the national and international levels. |
Стандартная классификация преступлений для статистических целей является важным инструментом для улучшения сопоставимости и повышения качества данных на национальном и международном уровнях. |
Such a classification would be key in measuring global value chains, as well as in relating business functions to international trade flows. |
Такая классификация будет играть важнейшую роль в оценке глобальных производственно-сбытовых цепочек, а также в соотнесении производственных функций с международными торговыми потоками. |
A basic classification of business functions exists and is being updated on the basis of experience and information gained from the 2012 exercise in Europe. |
Базовая классификация рабочих функций уже существует; ведется ее обновление на основе опыта и информации, полученных в результате исследований, которые были проведены в 2012 году в Европе. |
However, a different classification of ethnicity is now in use, so direct comparison is problematic. |
Тем не менее в настоящее время используется иная классификация этнической принадлежности, что затрудняет прямое сопоставление; |
What influence would the classification have, for instance, on their participation in elections? |
Какое влияние такая классификация может оказать, например, на их участие в выборах? |
Health-care waste classification is based on the level of its toxic, epidemiologic and radioactive hazard: there are 5 hazard classes. |
Классификация медицинских отходов основывается на уровне их токсикологической, эпидемиологической и радиационной опасности, и существует пять классов опасности. |
The classification of toxic wastes does not encompass all hazardous wastes as required by the Basel Convention and ECE requirements. |
Классификация токсичных отходов не отражает в полной мере опасные отходы в соответствии с требованиями Базельской конвенции и ЕЭК ООН. |