From the frying pan to the fire, Mr. Brown. |
Из огня да в полымя, мистер Браун |
If these mechanical things have no feelings, and perform only as you program them, then why did Brown try to shoot me? |
Если у машины нет чувств, и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня? |
It's not the Brown Derby or Chasen's, where you have to make an entrance, or sit at the right table, next to Mr.Goldwyn or James Cagney. |
Это не "Браун Дерби" или "Чейзенс" где тебе нужно "появляться" или сидеть за "нужным" столиком рядом с мистером Голдвином или Джеймсом Кэгни. |
It appears to have been left to be arranged on an ad hoc basis. John Brown seeks to justify this on the basis of the usage of the industry. |
По-видимому, такого рода договоренности достигались в каждом конкретном случае. "Джон Браун" пытается объяснить это тем, что такова обычная для данной отрасли практика. |
Secondly, as was said by Mexico, there is the need to restore institutions that are already there - as Mark Malloch Brown just said - and are already strong. |
Во-вторых, как заметил представитель Мексики, назрела необходимость в нормализации работы уже существующих учреждений - как только что отметил Марк Маллок Браун, - которые уже обрели силу. |
Whenever life gets you down, Mrs Brown... and things seem hard or tough |
Когда, миссис Браун, дела идут худо И мир кажется болен на голову |
Michael Doyle, Harold Brown Professor of International Affairs, Law and Political Science, Columbia University |
Майкл Дойл, профессор факультета международных отношений Университета Харольд Браун, профессор факультета политических наук Колумбийского университета |
Mr. Steve Brown, Senior Technical Officer, Mine Clearance and Explosive Disposal Projects, NATO Support Agency (NSPA); |
г-н Стив Браун, старший технический сотрудник, Отдел по проектам в области разминирования и обезвреживания взрывоопасных предметов, Агентство технического обеспечения и снабжения НАТО (НАМСА); |
The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview. |
Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира. |
The former Minister of Production Aires Carlos Brown, head of the Argentine Productive Movement (MPA) and the historical reference of Duhalde warned that former President Eduardo Duhalde "going to work to rearrange the PJ". |
Бывший министр Производство Айрес Карлоса Браун, глава аргентинской производственные движения (ОПД), а также историческую справку о Дуальде предупредил, что бывший президент Эдуардо Дуальде "будет работать, чтобы изменить PJ". |
The company moved into the completed space in early 2007 and opened in April 2007 with a revival of The Brig by Kenneth H. Brown, first presented at The Living Theatre at 14th Street and Sixth Avenue in 1963. |
Команда переехала в полностью отремонтированное помещение в 2007 году, открытие состоялось в апреле этого же года восстановленным спектаклем «Бриг» режиссера Кеннет Х. Браун, которую Живой театр впервые представил на 14той Стрит и 6 Авеню в 1963 году. |
Brown explained that he had intended to demonstrate that the modern British workman could be as fit a subject for art as the more supposedly picturesque Italian lazarone (literally, the "mob," used to refer to the street people of Naples). |
Браун объяснял, что он призван продемонстрировать, что современные британские рабочие могут быть таким же объектом искусства как якобы более живописные итальянские лаццарони (итал. lazzaroni, буквально «бездельники», «хулиганы» - так называлось простонародье Неаполя). |
In 1991, Fr Brown was sent to Rome because Cardinal John O'Connor of New York, who had ordained him, asked him to study for a doctorate in sacramental theology and to go back as soon as possible to become a theology professor at Dunwoodie. |
В 1991 году отец Браун был отправлен в Рим, потому что нью-йоркский кардинал Джон О'Коннор, который рукоположил его, попросил его получить степень доктора сакраментального богословия, и вернуться назад как можно скорее, чтобы стать профессором богословия в Данвуди. |
Anderson supposes it dates from "about 1424", Brown says 1438, Leeson gives 1452, and Burke's and Pine actually give an exact date: June 12, 1452. |
Уильям Андерсон предполагал, что это было в 1424 году, Питер Браун - в 1438 году, Фрэнсис Лисон - 1452 год, Берк и Пайн называют точную дату - 12 июня 1452 года. |
The epidemic allusion is obvious in the classical cases of Petar Blagojevich and Arnold Paole, and even more so in the case of Mercy Brown and in the vampire beliefs of New England generally, where a specific disease, tuberculosis, was associated with outbreaks of vampirism. |
Эпидемический характер очевиден в классических случаях с Петером Плогожовицем и Арнольдом Паоле, а также в случае с Мерси Браун и в вампирских суевериях Новой Англии в целом, когда специфическое заболевание, туберкулёз, ассоциировалось со вспышками вампиризма (см. выше). |
On its release, the then British Chancellor of the Exchequer, Gordon Brown, decided the VAT collected on sales of the Live Aid DVD would be given back to the charity, which would raise an extra £5 for every DVD sold. |
После выхода этого DVD министр финансов Великобритании (на тот момент) Гордон Браун принял решение, чтобы средства, потраченные группой на выпуск издания, были возвращены и направлены на благотворительные цели по программе, добавляющей в специальный фонд по 5 фунтов за каждый проданный DVD. |
After a period of 12 years and a cost of over $34,000, Brown's magnum opus, Tables of the Motion of the Moon, was published in 1919. |
В 1919 году, потратив 12 лет и более 34000 $, Браун опубликовал свой главный труд «Таблицы движения Луны» (Tables of the Motion of the Moon). |
Nick Stahl starred as Ben Hawkins, a young Okie farmer with strange powers who joins a traveling carnival; Clancy Brown played his adversary Brother Justin Crowe, a California preacher who uses his similarly strange abilities to rise to power. |
Ник Стал играет роль Бена Хоукинса, молодого фермера из Оклахомы, который обнаруживает в себе сверхъестественные способности и присоединяется к путешествующему карнавалу, а Клэнси Браун исполнил его противника брата Джастина Кроу, священника, который использует похожие способности для увеличения власти. |
Brown's first feature role was in the Oscar-winning 1973 film The Paper Chase; her first major starring role was in The Choirboys in 1977. |
Свою первую роль в кино Браун сыграла в 1973 году в фильме «Бумажный самолёт», а первую главную роль в 1977 году в картине «Мальчики из хора». |
Mr. Noel J. Brown, Board of Directors, Trust for the Americas, OAS |
Браун, Совет директоров, Целевой фонд для американских государств, ОАГ |
Sheridan was cast as the Vice President of the United States, Negahban was cast as Abu Nazir, with Arison playing Prince Farid Bin Abbud and Brown playing Lynne Reed. |
Шеридан получил роль вице-президента США, Негабану досталась роль Абу Назира, Арисону - роль принца Фарида Бен Аббуда, а Браун - роль Линн Рид. |
Like his predecessors, he is often exasperated by Father Brown, whom he sarcastically refers to as "Padre." |
Как и обоих его предшественников, Мэллори сильно раздражает отец Браун, которого он саркастически именует «падре», хотя позднее проникается к нему уважением. |
Lynne Reed (Brianna Brown), a consort of Prince Farid Bin Abbud (Amir Arison) of Saudi Arabia, is interviewing young women in Washington D.C. for the Prince's harem. |
Линн Рид (Брианна Браун), помощница и любовница принца Фарида Бен Аббуда (Амир Арисон) Саудовской Аравии, проводит кастинг молодых женщин в Вашингтоне О. К. для гарема принца. |
I'd like to introduce the newest member of the CBAA family, Cleveland Brown! |
Я хочу представить вам нашего нового активиста из местной Христианской ячейки, Кливленд Браун! |
The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview. |
Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира. |