Marketing strategy is centred around a goal of increasing sales and achieving a competitive advantage, marketing strategies can be short and long term (Kotler, Burton, Deans, Brown, & Armstrong, 2013). |
Маркетинговая стратегия сосредоточена вокруг цели увеличения продаж и достижения конкурентного преимущества, маркетинговые стратегии могут быть краткосрочными и долгосрочными (Котлер, Бёртон, Динс, Браун, & Армстронг, 2013). |
Early the next day Brown went to a gun store a few blocks from his home in Hialeah and purchased two shotguns, a semi-automatic rifle and ammunition. |
Наутро следующего дня Браун явился в оружейный магазин в нескольких кварталах от его дома в Халее и приобрёл два дробовика, полуавтоматическую винтовку и патроны. |
Scott Brown of Entertainment Weekly praised Jorge Garcia's and Michael Emerson's performances, and said that the episode made the island "feel dangerous again". |
Скотт Браун из «Entertainment Weekly» похвалил выступления Хорхе Гарсиа и Майкла Эмерсона и сказал, что эпизод заставил остров «снова казаться опасным». |
In 2006, it was announced by the promoters of the Flashpoint Film Festival that the guitar would be auctioned on eBay by Tosh's common-law wife Andrea "Marlene" Brown. |
В 2006 году промоутеры Flashpoint Film Festival объявили, что гитара будет продаваться на аукционе eBay гражданской женой Тоша Андреей «Марлен» Браун. |
Archbishop Brown said Pope Benedict had asked him to convey his personal esteem to the President as well as his "best wishes and sincere affection" for the Irish people. |
Архиепископ Браун сказал, что Папа Бенедикт XVI попросил его передать своё личное уважение президенту, а также свои «наилучшие пожелания и искреннюю любовь» для ирландского народа. |
"Wait a While", one of the few non-instrumental tracks off the album, performed by Sam Brown, was issued as a single in 1999. |
«Wait A While», одна из немногих неинструментальных композиций альбома, которую исполнила Сэм Браун, вышла как сингл в 1999 году. |
If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown. |
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. Этому пути следуют в настоящее время президент Франции Николя Саркози и премьер-министр Великобритании Гордон Браун. |
Brown is one of the very few nuncios appointed from outside the ranks of the Holy See's diplomatic service and who have not attended the Pontifical Ecclesiastical Academy, which trains those diplomats. |
Архиепископ Браун является одним из очень немногих нунциев, назначенных извне рядов дипломатической службы Святого Престола и не обучавшихся в Папской Церковной академии, которая готовит этих дипломатов. |
Brown (1949, 1960) discussed separable characters for Xymmer (as a junior synonym under the subgenus Stigmatomma) for the first time since Santschi's original description. |
Позднее Браун (Brown 1949, 1960) рассматривал отличительные признаки Xymmer (уже как младшего синонима в составе подрода Stigmatomma) впервые после оригинального описания Santschi. |
At the EU's autumn summit, British Prime Minister Gordon Brown, German Chancellor Angela Merkel, and French President Nicolas Sarkozy agreed in a joint statement that more transparency is needed in financial markets. |
На осеннем саммите ЕС британский премьер-министр Гордон Браун, немецкий канцлер Анджела Меркель и французский президент Николя Саркози сделали совместное заявление о том, что на финансовых рынках нужно больше прозрачности. |
Frost, do a marathon database search for Courtney Brown. |
Фрост, в списке участников марафона есть Кортни Браун? |
Europe's three key new leaders - Britain's Gordon Brown, Merkel, and Sarkozy - all belong to a generation that is no longer emotionally moved by the project of European integration. |
Три новых главных лидера Европы - британец Гордон Браун, Меркель и Саркози - принадлежат к поколению, которое уже не испытывает эмоционального воодушевления от проекта европейской интеграции. |
1989 February 10 - Ron Brown is elected chairman of the Democratic National Committee, becoming the first African American to lead a major United States political party. |
10 февраля - в США председателем Национального комитета Демократической партии избран Рон Браун, ставший первым афроамериканцем, возглавившим одну из главных политических партий страны. |
John Brown, an agent for the Boston Committee of Correspondence, arrived in Montreal in early 1775 as part of an effort to persuade citizens to send delegates to the Second Continental Congress, scheduled to meet in May 1775. |
В начале 1775 года агент Бостонского комитета по переписке Джон Браун прибыл в Монреаль и призывал жителей провинции Квебек послать своих делегатов на Второй Континентальный конгресс, который должен был открыться в мае. |
"Train to Nowhere," Savoy Brown, SB. |
"Поезд в никуда" Савой Браун, СБ |
Here he is, prince of the Delta blues, Willie Brown! |
Вот он, принц блюза Дельты, Вилли Браун! |
What can I do for you, Willie Brown? |
Чем могу помочь, Вилли Браун? |
Two days later, Prime Minister Gordon Brown announced that with immediate effect the Union Flag would fly from the flag pole above the front entrance of 10 Downing Street on every day of the year. |
Два дня спустя премьер-министр Великобритании Гордон Браун объявил, что с немедленным вступлением в силу предложения Стро Флаг Союза каждый день будет подниматься над главным входом его резиденции на Даунинг-стрит, 10. |
Are you not charging outrageous rents to my brothers and sisters, Mr. Brown? |
Не слишком ли вы обираете моих братьев и сестер, мистер Браун? |
My name's Angie Brown and I had a hit with that song in 1992. |
Меня зовут Энджи Браун и это была моя песня-хит в 1992 году |
Maybe you could figure out a way to get Mom and Mrs. Brown to be friends. |
Может ты сможешь найти способ, как подружить маму и миссис Браун? |
Threats or no threats, Father Brown is staying put! |
Угрожаете вы или нет, патер Браун останется здесь! |
So, what gives me the pleasure, Dr. Brown? |
Что вас привело ко мне, доктор Браун? |
Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. |
Золотце, Элизабет Браун один из ключей, которые также включают в себя гигиену, нормальное питание и не одержимость, все, чему бы тебе следовало уделить больше внимания. |
Researcher Brené Brown said, and I quote, "Shame can't survive empathy." |
Исследователь Бренé Браун сказала, цитирую: «Стыду не устоять перед сочувствием». |