Quite a thing, Mr Brown, your taking on the salvation of these children's souls. |
Вот это дело, мистер Браун, - ваше участие в спасении этих юных душ. |
Even if that were any of your business, Thomas Brown, we should not discuss such lofty matters at my table. |
Даже если бы это было ваше дело, Томас Браун, мы не должны обсуждать такие высокие материи за моим столом. |
And on March 24, Thomas Sandefur, C.E.O. of Brown Williamson, had you fired. |
24-го марта Томас Сэндэфур, старший менеджер "Браун и Уильямсон", уволил вас. |
Before you say another word, yes, Brown is telling people that he's coming for you, but I'm on it. |
Прежде чем начнёшь говорить, да, Браун всем рассказывает, что он с тобой поквитается, но я всё контролирую. |
Even more charming now that you're here, Dr. Brown. |
А раз вы с нами, будет еще лучше, доктор Браун. |
Lee, we'll take down Belinda Brown, but not at the expense of North Jackson High. |
Ли, мы еще уделаем Белинду Браун, но не ценой победы "Норт Джексон". |
You're complaining about Belinda Brown being mean to you. |
Ты серьезно жалуешься, что Белинда Браун тебя обижает? |
I ran the partial plate from that S.U.V. Caleb Brown got into, generated a list of names. |
Я прогнал по базе номер внедорожника, в котором ехал Калеб Браун, сравнил со списком имен. |
Lena Brown: I am 004867. Incarcerated 40 years. |
Лена Браун: Я номер 004867. Тюремный срок 40 лет. |
Cadet Hailey was helping to train an underclassman named Chloe Brown, who's been having problems with her physical fitness tests. |
Курсант Хейли помогала в тренировках студентке младших курсов Хлое Браун, у которой были проблемы с тестами по физподготовке. |
Todd Brown, nicknamed "Bear." |
Тодд Браун, прозвище "Мишка". |
If, in the meantime, I ask you for a favor and you oblige, well, Mr. Brown, that's... |
Если же между делом я прошу вас об услуге, и вы оказываеете ее, то, мистер Браун, это... |
And what of your brother, Cedric Brown? |
А что твой брат, Седрик Браун? |
Why don't you go investigate someone else, Murphy Brown? |
Почему бы тебе не расследовать что-нибудь другое, Мерфи Браун? |
Come on, Frasier, we're going to do Knees Up, Mother Brown. |
Давай, Фрейзер, мы идём в "Ноги Вверх, Мамаша Браун". |
Murphy Brown, the TV show? |
"Мёрфи Браун", телесериал? |
Sally Brown and four others sought justice and killed him, |
Салли Браун и четверо других искали справедливости и убили его. |
"Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. |
"Батюшки светы" впервые произнёс Чарли Браун, вот же. |
3 p.m. Meeting with Councilwoman Sheila Martin Brown |
15.00 Встреча с членом городского совета Шейлой Мартин Браун, |
Ms. Anna Brown, Kairos/Plowshares New York |
Г-жа Анна Браун, "Кайрос/Плаушерс", Нью-Йорк |
But Brown, he's just putting up a roadblock. |
А Браун, он просто тебе препятствия чинит и всё. |
Are you okay, Ms. Brown? |
С вами всё хорошо, миссис Браун? |
So, Brown made you lead on this? |
Значит, Браун назначил тебя вести это дело. |
Smith and Brown - sophisticated ancestry (! |
Смит и Браун - замысловатая этимология. |
Professor Bartram S. Brown, Chicago-Kent College of Law, United States of America |
профессор Бартрам С. Браун, Кентский юридический колледж, Чикаго, Соединенные Штаты Америки; |