| Quite a thing, Mr Brown, your taking on the salvation of these children's souls. | Вот это дело, мистер Браун, - ваше участие в спасении этих юных душ. |
| Even if that were any of your business, Thomas Brown, we should not discuss such lofty matters at my table. | Даже если бы это было ваше дело, Томас Браун, мы не должны обсуждать такие высокие материи за моим столом. |
| And on March 24, Thomas Sandefur, C.E.O. of Brown Williamson, had you fired. | 24-го марта Томас Сэндэфур, старший менеджер "Браун и Уильямсон", уволил вас. |
| Before you say another word, yes, Brown is telling people that he's coming for you, but I'm on it. | Прежде чем начнёшь говорить, да, Браун всем рассказывает, что он с тобой поквитается, но я всё контролирую. |
| Even more charming now that you're here, Dr. Brown. | А раз вы с нами, будет еще лучше, доктор Браун. |
| Lee, we'll take down Belinda Brown, but not at the expense of North Jackson High. | Ли, мы еще уделаем Белинду Браун, но не ценой победы "Норт Джексон". |
| You're complaining about Belinda Brown being mean to you. | Ты серьезно жалуешься, что Белинда Браун тебя обижает? |
| I ran the partial plate from that S.U.V. Caleb Brown got into, generated a list of names. | Я прогнал по базе номер внедорожника, в котором ехал Калеб Браун, сравнил со списком имен. |
| Lena Brown: I am 004867. Incarcerated 40 years. | Лена Браун: Я номер 004867. Тюремный срок 40 лет. |
| Cadet Hailey was helping to train an underclassman named Chloe Brown, who's been having problems with her physical fitness tests. | Курсант Хейли помогала в тренировках студентке младших курсов Хлое Браун, у которой были проблемы с тестами по физподготовке. |
| Todd Brown, nicknamed "Bear." | Тодд Браун, прозвище "Мишка". |
| If, in the meantime, I ask you for a favor and you oblige, well, Mr. Brown, that's... | Если же между делом я прошу вас об услуге, и вы оказываеете ее, то, мистер Браун, это... |
| And what of your brother, Cedric Brown? | А что твой брат, Седрик Браун? |
| Why don't you go investigate someone else, Murphy Brown? | Почему бы тебе не расследовать что-нибудь другое, Мерфи Браун? |
| Come on, Frasier, we're going to do Knees Up, Mother Brown. | Давай, Фрейзер, мы идём в "Ноги Вверх, Мамаша Браун". |
| Murphy Brown, the TV show? | "Мёрфи Браун", телесериал? |
| Sally Brown and four others sought justice and killed him, | Салли Браун и четверо других искали справедливости и убили его. |
| "Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. | "Батюшки светы" впервые произнёс Чарли Браун, вот же. |
| 3 p.m. Meeting with Councilwoman Sheila Martin Brown | 15.00 Встреча с членом городского совета Шейлой Мартин Браун, |
| Ms. Anna Brown, Kairos/Plowshares New York | Г-жа Анна Браун, "Кайрос/Плаушерс", Нью-Йорк |
| But Brown, he's just putting up a roadblock. | А Браун, он просто тебе препятствия чинит и всё. |
| Are you okay, Ms. Brown? | С вами всё хорошо, миссис Браун? |
| So, Brown made you lead on this? | Значит, Браун назначил тебя вести это дело. |
| Smith and Brown - sophisticated ancestry (! | Смит и Браун - замысловатая этимология. |
| Professor Bartram S. Brown, Chicago-Kent College of Law, United States of America | профессор Бартрам С. Браун, Кентский юридический колледж, Чикаго, Соединенные Штаты Америки; |