I saw the whole article - Tess Brown also said that Dr. Brennan's books were a cure for insomnia. |
Я видел(а) всю статью. Тесс Браун также сказала, что книги доктора Бреннан были лекарством от бессонницы. |
But then she go again and now Father Brown and Mrs McCarthy, they think I'm crazy. |
Но потом она снова убежала, и сейчас патер Браун и миссис Маккартни думают, что я сошла с ума. |
Ms. Brown (Canada) said that her Government aligned itself with the explanation of position given by the European Union. |
Г-жа Браун (Канада) говорит, что правительство ее страны присоединяется к разъяснению позиции, с которым выступил представитель Европейского союза. |
These were mentioned by Mr. Vieira de Mello and Mr. Brown of the United Nations Development Programme today. |
О них, в частности, сегодня говорили г-н Виейра ди Меллу и Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций г-н Браун. |
August Brown in Los Angeles Times noted At Coachella, her surprise appearance had the gravity of something more than just another pop-star cameo. |
Август Браун из Los Angeles Times отметил: «В Coachella ее неожиданное появление имело серьезность чего-то большего, чем просто еще одна камея поп-звезды. |
It was a campaign that Brown launched on behalf of his worldwide fan base, nicknamed "Team Breezy". |
Это была кампания, которую начал Браун для своих фанатов во всём мире по прозвищу «Тёам Breezy». |
After the episode aired, Brown reportedly stated that he did not know who Nunn was. |
После того, как эпизод был показан, Браун сообщила, что не знала, кто такая Нанн. |
In May 1955, the Court ruled in Brown II that the school districts desegregate "with all deliberate speed". |
В мае 1955 года, суд вынес решение в Браун II, что школьные округа десегрегации «со всей преднамеренной скоростью». |
As Jonathan Brown notes, "each figure seems to carry its own light within or reflects the light that emanates from an unseen source". |
Как отмечает Джонатан Браун, «кажется, что каждая фигура содержит собственный свет внутри либо отражает свет от незримого источника». |
Many men, especially Brown, fear that their wives are cheating on them while they fight in the war. |
Многие герои, особенно Браун, боятся, что их жены изменяют им, пока они воюют. |
Archbishop Brown acknowledged that he has a good line of communication with Pope Benedict, saying: I know him, he knows me. |
Архиепископ Браун признал, что у него хорошая линия связи с Папой Бенедиктом XVI, сказав: «Я знаю его, он знает меня. |
Even though 50 Cent confirmed Chris Brown was on the album, Banks later denied this in an interview with XXL. |
Помимо прочего, 50 Cent заявлял, что на альбоме также появится Крис Браун, однако Бэнкс позже опроверг эту информацию в интервью журналу XXL. |
On December 23 Brown was signed by the Phoenix Suns, who were looking for a backup point guard. |
23 декабря Браун подписал контракт с «Финикс Санз», которые искали запасного разыгрывающего защитника. |
To further support the album Exclusive, Brown embarked on his The Exclusive Holiday Tour, visiting over thirty venues in United States. |
В поддержку альбома Браун объявил концертный тур The Exclusive Holiday, посетив более тридцати концертных площадок в Соединенных Штатах. |
During the reunion, Nunn claimed to have had a "fling" with Brown before the show. |
Во время воссоединения Нанн утверждала, что у неё была «стрела» с Браун до шоу. |
Brown met Simpson in 1977, when she was eighteen years old and working as a waitress at a Beverly Hills private club called The Daisy. |
Браун познакомилась с Симпсоном в 1977 году, в возрасте 18 лет, когда работала официанткой в частном клубе «The Daisy» в Беверли-Хиллз. |
Brown left the Knicks at the beginning of the 1986-87 season, succeeded by Bob Hill. |
Браун покинул «Никс» в начале сезона 1986/87, а его место занял Боб Хилл. |
The chief executive of Eurostar, Richard Brown, suggested that the trains could be replaced by double-deck trains similar to the TGV Duplex when they are withdrawn. |
Исполнительный директор Eurostar Ричард Браун выразил мнение, что после истечения срока эксплуатации поезда Eurostar будут заменены на двухэтажные составы наподобие TGV Duplex. |
In the 1960s, Bob Dylan emerged from the folk revival to become one of America's most celebrated songwriters and James Brown led the development of funk. |
В 1960-е годы вышедший из народа Боб Дилан стал одним из самых известных авторов песен Америки, а Джеймс Браун руководил разработкой «фанка». |
Brown and Simpson were married on February 2, 1985, five years after his retirement from professional football. |
Браун и Симпсон поженились 2 февраля 1985 года, спустя пять лет после того, как он окончил спортивную карьеру. |
On October 16, 1859, abolitionist John Brown and his followers raided the Federal arsenal at nearby Harpers Ferry, seven miles east of Charles Town. |
16 октября 1859 года аболиционист Джон Браун и его последователи совершили налёт на федеральный арсенал в Харперс-Ферри в семи милях к востоку от Чарльз-Тауна. |
Lucas Burch/Joe Brown - the young man who fathered Lena's child in Alabama and ran away when she told him she was pregnant. |
Лукас Берч (Джо Браун) - молодой человек, от которого у Лины будет ребёнок, убежал из Алабамы, когда она сказала ему, что беременна. |
On February 7, 2009, Brown was traded, along with Adam Morrison, to the Los Angeles Lakers for Vladimir Radmanović. |
7 февраля 2009 года Браун был обменян, вместе с Адамом Моррисоном, в «Лос-Анджелес Лейкерс» на Владимира Радмановича. |
They were about to release their first single under the label, but the group fell apart and Brown turned to DJing. |
Они были готовы выпустить свой первый сингл под британским леблом, но группа распалась, и Браун стала заниматься диджеингом. |
Natalie Brown as Julia, Josh's ex-fiancée and Aidan's ex-girlfriend. |
Джулия (Натали Браун) - бывшая невеста Джоша и бывшая девушка Эйдана. |