| Mine is a helmet, a perfect, brown helmet inspired by the lives of real beavers. | Мои же как шлем, идеальный, коричневый шлем вдохновленный реальной жизнью бобров. |
| Any sugar... brown sugar, white sugar, high fructose corn syrup, fruit juice concentrate from fruit juice... equal effect on your health. | Любой сахар... коричневый сахар, белый сахар, кукурузный сироп с большим количеством фруктозы, фруктовые сиропы из фруктовых соков... оказывают одинаковое влияние на ваше здоровье |
| And these are things like whole foods, or unrefined carbs: fruits, vegetables, whole wheat flour, brown rice, in their natural forms, are rich in fiber. | Таким как цельнозерновые продукты и необработанные углеводы: фрукты, овощи, мука грубого помола, коричневый рис - по своей природе все они богаты клетчаткой. |
| The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. | Желтый - два американских континента, тёмно-синий - Африка, коричневый - Европа, зелёный- Ближний Восток, светло-синий - Южная Азия. |
| For the collar of the frockcoat we select brown and draw an outline within the collar. | Для воротника сюртука выберем коричневый цвет и нарисуем контур по краю воротника. |
| Because of this, it cooks somewhat faster than an unmilled brown rice. | Из-за этого он готовится несколько быстрее, чем нешлифованный бурый рис. |
| Coal reserves, production, use and investment: Reserves are estimated at around 3 billion tonnes (lignite and brown coal, with a low calorific value between 1550 and 4000 kcal/kg). | Запасы, добыча и использование угля, включая капиталовложения: Запасы угля оцениваются приблизительно в 3 млрд. т (лигнит и бурый уголь с низкой теплотворной способностью в пределах 1550-4000 ккал/кг). |
| bacterial halo blight, brown bacteriosis | бактериоз бурый пятнистый, ожогкруглый |
| So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. | Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот. |
| One of the largest brown bears, a very large Ussuri brown bear may approach the Kodiak bear in size. | Один из самых крупных бурых медведей, очень крупный уссурийский бурый медведь, может приблизиться к размеру медведя Кадьяк. |
| Get the word out... blonde hair, brown eyes, possible damage to the eye. | Нужна ориентировка... русые волосы, карие глаза, возможно поврежден глаз. |
| I didn't want to see those brown stranger's eyes staring up at me. | Я не хотела видеть, как пристально на меня смотрят эти чужие карие глаза. |
| Eyes - brown, like your hair. | Глаза... карие, под цвет волос. |
| Besides, I'm not the only one around here with brown eyes. | И между прочим, я здесь не единственная, у кого карие глаза. |
| Just like we all have eyes, but some of us have blue eyes and some of us have brown eyes. | Так же как у всех есть глаза, но у некоторых они голубые, а у некоторых - карие. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| How about if we took you to a salon, and they got it back to brown... | А давай мы отведем тебя в салон, и они покрасят твои волосы снова в темный... |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| And I'm brown, that's something. | И я смуглый, а это что-то значит. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| I'm a walking brown. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| Generally I tend to prefer the brainy brunettes with brown eyes. | Обычно я имею тенденцию предпочитать мозговитых брюнеток с карими глазами. |
| Didn't your eyes used to be brown? | Разве твои глаза не были карими? |
| But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. | Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её. |
| What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor or all men with brown eyes were forbidden to study? | Что ты сделал бы, если бы вдруг безумный закон запретил всем мужчинам по имени Авигдор или всем мужчинам с карими глазами учиться? |
| But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. | Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её. |
| He wore an absurd, little yellow jacket... and a tobacco brown bowler perched on his ears. | Он был одет в нелепую желтую курточку, а на голове носил котелок табачного цвета, нахлобученный по уши. |
| Later, brown became the dominant colour of his work. | Позже коричневые цвета стали доминирующими в его работах. |
| His day is Thursday, and his colors are brown and gold. | Её день - суббота, а цвета - белый и золотой. |
| Their colour may be light or deep brown, amber, light or deep blue. | Их окраска может быть светло- или темно-коричневой, цвета янтаря, светло- или темно-голубой. |
| To create such methods, the scientist synthesized the total mellitic acid anhydride, which was found to form orange-red crystals with naphthalene, dark blue with anthracene, brown-red with phenanthrene, and light brown with veratrole. | Для создания таких методов учёный синтезировал полный ангидрид меллитовой кислоты, который, как оказалось, образовывал с нафталином кристаллы оранжево-красного цвета, с антраценом - тёмно-синего, с фенантреном - коричнево-красного, с воратролом - светло-коричневого. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| It also continued to acquire businesses (John Frieda in 2002, Molton Brown in 2005 and Kanebo Cosmetics in 2006). | Были полностью выкуплены торговые марки John Frieda (2002), Molton Brown (2005), Kanebo Cosmetics (2006). |
| 1864 - A committee proposed by George Brown to inquire into solutions to the parliamentary deadlock between the Canadas recommends a federal union of the British North American colonies, a solution which is welcomed by all sides. | 1864 - комитет, созданный (George Brown) для выхода из парламентского тупика, предложил объединение колоний Британской Северной Америки в федерацию, которое приветствовалось всеми сторонами. |
| Newcastle Brown Ale went into production at Tyne Brewery in 1927, with Newcastle Breweries having occupied the site since 1890, with brewing on the site dating back to 1868. | Newcastle Brown Ale начал вырабатываться в 1927 году на пивоварне Tyne Brewery в Ньюкасле, первые сведения о которой датируются 1868 годом и которая с 1890 входила в объединение местных пивоварен Newcastle Breweries. |
| Jones is a supporter of the Conservative Party, and recorded a song called "Mr Brown" written by Robert Hart, criticising the tax policies of the then Chancellor of Exchequer Gordon Brown. | Является сторонником консервативной партии и записал песню «Мг Brown», в которой критиковалась налоговая политика тогдашнего канцлера казначейства, Гордона Брауна. |
| A flagship Irish store was opened in Brown Thomas on Dublin's Grafton Street in October 2008 and is the second largest of the company's European outlets. | Фирменный магазин Tiffany & Co в Ирландии был открыт в торговом центре Brown Thomas на Графтон-стрит в Дублине в октябре 2008 года и является самым крупным из европейских отделений компании. |
| Barratt is FB and MB is Professor Brown, I presume. | Полагаю, Барратт обозначен как ФБ, а МБ - это профессор Браун. |
| Remember what Mary Brown said the other day? | Помните, что говорила Мэри Браун? |
| In particular, as my Prime Minister, Gordon Brown, has proposed, we need to develop the capacity to deploy international civilian capabilities to rebuild shattered societies, just as we can deploy military units to help preserve the peace. | В частности, как предлагает наш премьер-министр г-н Гордон Браун, мы должны развивать потенциал для развертывания международных гражданских сил по восстановлению разрушенных обществ, точно так же, как мы можем это делать, развертывая вооруженные силы по содействию поддержанию мира. |
| PATTY, 'TIS CAPTAIN BROWN. | Пэтти, это капитан Браун. |
| The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview. | Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира. |
| Get me Jim Brown and Marie Waters in here. | Приведи сюда Джима Брауна и Мари Вотерс. |
| Crazy Uncle Mirth kills Father Brown as he said he would... | Безумный Дядя Мирт убивает Отца Брауна, как и обещал... |
| Given the precision of Brown's calculations, it must have come as a great disappointment to have to introduce this arbitrary adjustment. | Если учесть точность и скрупулёзность работ Брауна, то необходимость введения указанной дополнительной поправки вызывала недоумение. |
| And seeing how Danny's been making an awful lot of calls to the Brown residence lately, they're still close. | И судя по ужасно огромному количеству звонков в дом Брауна в последнее время, они всё ещё близки. |
| This was mostly due to Aspinall's and Peter Brown's four-course lunches with expensive wines in the dining room at Apple. | Довольно часто это было в связи с ланчами Аспиналла и Питера Брауна, из четырёх блюд с дорогими винами, в столовой в помещении Apple Corps. |
| Why don't you go talk to farmer brown, | Почему бы тебе не сходить поговорить с фермером Брауном, по поводу той коровы? |
| first it was serena and brown, then the mugs and the mayor, | Сначала, это была Сирена с ее Брауном, потом кружки и мэр, |
| The certificate of sponsorship is dated 18 December 2013 and signed by the Minister Responsible of the Government of the Cook Islands, Mark Brown. | Удостоверение поручительства датировано 18 декабря 2013 года и подписано полномочным представителем правительства Островов Кука Марком Брауном. |
| The deal was approved by Brown and the Houston City Council, but Watson started an opposition group against the referendum, saying the arena was "not in Houston's interest". | Соглашение было одобрено Брауном и городским советом Хьюстона, однако Уотсон начал кампанию по отмене референдума, заявляя, что новая арена «не в интересах Хьюстона». |
| One 2005 Canyon owned by successful U.S. Senate candidate Scott Brown became famous as it was widely featured in his TV advertisements. | Один из Canyon 2005 года использовался кандидатом в сенат Скоттом Брауном и из-за TV-рекламы стал широко известен в США. |
| I think you'll find that belongs to Father Brown. | Кажется, это принадлежит патеру Брауну. |
| I think Lucy told Charlie Brown that and only charged him 5¢. | Кажется, Люси сказала Чарли Брауну, что взяла с него только 5 центов. |
| Stigler later told Brown he was trying to get them to fly to Sweden. | Штиглер позже сказал Брауну, что он пытался заставить их полететь в Швецию. |
| I'm going to visit Roger Brown. | Я к Роджер Брауну. |
| Discussing the realities for African Americans in the television and film industry, Franklin said: When I came up, the only legitimate dramatic actor was Sidney Poitier, the bankable star was Richard Pryor and the other choice roles were action parts that went to Jim Brown. | Обсуждая реалии для афро-американцев в теле- и киноиндустрии, Франклин сказал: Когда я подошёл, единственным законным драматическим актёром был Сидни Пуатье, самой высокооплачиваемой звездой был Ричард Прайор, а другие роли на выбор были частью экшена, которые отходили Джиму Брауну. |
| I thought you were at Brown. | Я думал, ты в Брауне. |
| I HEARD THEM SPEAK OF A DASHING MR. BROWN, BUT I THINK IT CANNOT BE THE SAME. | Я слышала их разговор о бравом мистере Брауне, но я думаю, это не могли быть вы. |
| I told rufus about brown | я рассказал Руфусу о Брауне |
| I got wait-listed at Brown. | Я попала в группу ожидания в Брауне. |
| He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party. | Парень из Южного Бостона, учился в Брауне, служил в Персидском Заливе, а потом стал золотым мальчиком Демократической Партии. |