| Recent studies suggest that there is likely a larger group of aerosols - sometimes referred to as "brown carbon" or "light absorbing carbon" - that may influence climate and public health. | Результаты последних исследований указывают на наличие более широкой группы аэрозолей, иногда называемой "коричневый углерод" или "светопоглощающий углерод", - который может оказывать влияние на климат и здоровье человека. |
| We'll program it to take your people back to Brown Level, but nowhere else. | Мы настроим его, чтобы он дос- тавил ваших людей на Коричневый уровень и никуда больше. |
| But it's brown. | Но он и коричневый тоже. |
| When he was a college student, he took up Brazilian Jiu-Jitsu (in which he holds a brown belt) and Muay Thai. | В период студенчества увлёкся бразильским джиу-джитсу (коричневый пояс) и муай-тай. |
| The crystals of raw sugar have a sticky brown coating and either can be used as they are, can be bleached by sulfur dioxide, or can be treated in a carbonatation process to produce a whiter product. | Кристаллы утфеля (сахара-сырца) имеют липкий коричневый налёт и могут быть использованы в пищу как есть, или же их отбеливают диоксидом серы или угольной кислотой (сатурация) для получения белого продукта. |
| The brown bear is the biggest predator of the reserve. | Бурый медведь самый большой хищник заповедника. |
| so this is my promise to you, book, and to you, little Brown Jenkins, | и я обещаю тебе, Книга, и тебе, мышонок Бурый Дженкинс, |
| COULD YOU PASS ME THAT BROWN PAPER BAG FROM MY CASE, PLEASE? | ѕередайте бурый пакетик из чемодана, пожалуйста? |
| So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. | Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот. |
| Brown coal is mined mostly opencast by three companies: the Most Coal Company; the North Bohemian Mines Chomutov; and the Sokolov Coal Company. | Бурый уголь в основном добывается на открытых разрезах тремя компаниями: угольная компания "Мост"; угольная компания "Хомутов" в Северной Богемии; и угольная компания "Соколов". |
| Because you have brown eyes, red hair and muscular legs. | Потому что у вас карие глаза, рыжие волосы и мускулистые ноги. |
| So, she needs to be looking into those dreamy brown eyes when I wave my magic wand. | Таким образом, ей нужно смотреть в эти сонные карие глаза, пока я взмахиваю волшебной палочкой. |
| I noticed they're brown and lovely, like her daughter's. | Они карие и красивые, как у дочери. |
| Those big, brown eyes. | Эти огромные карие глаза... |
| She got brown eyes. | У нее карие глаза. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| How about if we took you to a salon, and they got it back to brown... | А давай мы отведем тебя в салон, и они покрасят твои волосы снова в темный... |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Brown sugar... no sugar. | Темный сахар... без сахара. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed. | Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| I'm a walking brown. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| Although Jameson's eyes are naturally blue, as Leela she initially wore red contact lenses to make them brown. | Хотя глаза Джеймсон на самом деле голубые, в роли Лилы она сначала носила красные контактные линзы, которые делали их карими. |
| No, but your partner, the physicist with the big brown eyes, is. | Да, но твой напарник, физик с большими карими глазами, да. |
| Don't tell me that I look amazing with your big brown doe eyes. | Не говори, что я потрясающе выгляжу, глядя своими большими карими глазами. |
| That exact moment, the baby just stared right back at me, with his big, brown eyes as if to say, "Thank you." | Теперь. И в этот самый момент, малыш уставился прямо на меня своими большими карими глазами как будто говоря, Спасибо. |
| The best the lab was able to do was d.N.A. Phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list. | Лучшее, что лаборатория смогла нам дать - это фенотип по ДНК, и они говорят, что наш стрелок - мужчина со светлыми волосами и карими глазами, но это оставляет нам 200 подозревамых из списка. |
| Change the color of uniforms for the primary stage of the Walloon brown to blue. | Изменение цвета униформы для начальной стадии Валлонии коричневого до голубого. |
| It's better than "Brown Eyed Girl." | Ну, всё же, лучше, чем "Девушка с глазами цвета шоколада". |
| This species is brown on the back and sides, with 6-10 indistinct darker dorsal saddles, and plain yellowish on its ventral side. | Окрас коричневого цвета, на спине и боках имеются 6-10 нечётких темных седловидных отметины, брюхо ровного жёлтоватого цвета. |
| In addition, the involucral bracts that surround the individual flower heads are oblong with a rounded tip, nearly hairless on the outer surface, amber-coloured and thin when fresh (papery and brown in herbarium specimens). | Кроме этого, инволюционные околоцветники, окружающие отдельные головки цветка, имеют продолговатую форму с округлым кончиком, почти гладкие на наружной поверхности, янтарного цвета и тонкие в свежем виде (становятся бумагообразные и коричневые у гербарных образцов). |
| To create such methods, the scientist synthesized the total mellitic acid anhydride, which was found to form orange-red crystals with naphthalene, dark blue with anthracene, brown-red with phenanthrene, and light brown with veratrole. | Для создания таких методов учёный синтезировал полный ангидрид меллитовой кислоты, который, как оказалось, образовывал с нафталином кристаллы оранжево-красного цвета, с антраценом - тёмно-синего, с фенантреном - коричнево-красного, с воратролом - светло-коричневого. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| By 1968, the debut album, The Crazy World of Arthur Brown became a hit on both sides of the Atlantic. | В 1968 году одноимённый дебютный альбом The Crazy World of Arthur Brown стал хитом по обе стороны Атлантики. |
| There he worked extensively as a studio musician on the West Coast jazz scene, and toured with Joe Williams, Maynard Ferguson, Les Brown and Elvis Presley! (1971-74). | Там он активно работал в качестве студийного музыканта на джазовой сцене Западного побережья, а также гастролировал с Joe Williams, Maynard Ferguson, Les Brown and Elvis Presley (1971-74). |
| "Telephone", as well as "Brown Eyes" (from The Fame), was also performed on the British comedy chat show Friday Night with Jonathan Ross, on March 3, 2010, for an episode that aired two days later. | Также «Telephone», совместно с песней «Brown Eyes», из альбома The Fame, были исполнены в британском комедийном шоу «Friday Night with Jonathan Ross» 3 марта 2010 года, в эпизоде, который вышел в эфир 5 марта. |
| "Lunchbox" contains a vocal sample from "Fire" by The Crazy World of Arthur Brown. | В песне, что также указано в буклете сингла, заимствуются семплы из песни «Fire» группы «The Crazy World of Arthur Brown». |
| This charted in Britain (though was less popular than Smokie's own re-recording of the track with Roy 'Chubby' Brown) but made no impact in the US. | Она попала в чарты в Великобритании (хотя была менее популярна чем перепевка Smokie собственной песни вместе с Roy 'Chubby' Brown), но осталась незамеченной в США. |
| Between 1932 and 1936, Nast's companion was Vanity Fair writer Helen Brown Norden. | С 1932 по 1936 год спутницей Наста была редактор Vanity Fair Хелен Браун Норден Лоуренсон. |
| You're meeting me at the Brown Derby in Hollywood for breakfast, and by that time I'll be busy. | Встречаемся за завтраком в Голливуде, в "Браун Дерби", до этого я буду занят. |
| Dr. Brown, I just killed nine people! | Доктор Браун, я убил девять человек! |
| Father Brown cracked the case, didn't he? | Дело ведь раскрыл патер Браун? |
| Even if I had been seen, Brown made that charge and I personnaly know he has a grudge against me. | Даже, если бы меня не видели тогда, Браун все равно сделал бы такой вывод, потому что я точно знаю, насколько враждебно он ко мне настроен. |
| Since 1982, he has been professor of physics at Brown University. | С 1982 года является профессором физики в университете Брауна. |
| The song also contains samples from the song "Funky Drummer" by James Brown. | Также микс включает в себя песню «Funky Drummer» Джеймса Брауна. |
| Mr Brown's appointment. | Это предписание мистера Брауна. |
| And there are rumors that Elihu Brown had two of his live-in servants fall ill in January, but he kept it quiet for obvious reasons. | И ходят слухи, что двое слуг Элихью Брауна заболели в январе, но он скрыл это по понятным причинам. |
| Last year Dr. Ayers' Pectoral Plaster, Brown's Bronchial Troches, Dr. Corbett's Brain Food, and Dr. Wordsley's Female Pills accounted for $5 million in sales. | За последний год грудные пластери доктора Аерса, бронхиальные пастилки Брауна, пища для ума доктора Корбетта и женские таблетки доктора Вордсли заработали на продажах 5 миллионов долларов. |
| Plus, if she works for the men who work for Brown, she must have her ruthless side. | К тому же, если она работает на людей, которые связаны с Брауном, вряд ли ей знакомо сочувствие. |
| I run into Goldie Stick, Brown, Sulkov, McGuire J.T., Beardsley. | Вижусь с Голди время от времени Стиком, Брауном, Сулковым, Макгайером Джеем Ти, Бирдсли. |
| That same year, he played Gordon Brown in Peter Morgan's single drama The Deal (2003), about a pact made between Brown and Tony Blair (Michael Sheen) in 1994. | В том же году актёр сыграл премьер-министра Великобритании Гордона Брауна в фильме «Сделка» (англ.), рассказывающем о пакте 1994 года между Гордоном Брауном и Тони Блэром. |
| It was also used in January 2010 for talks between British Prime Minister Gordon Brown, Irish Taoiseach Brian Cowen and representatives of the Democratic Unionist Party and Sinn Féin over the crisis over Northern Irish policing which threatened to derail the Northern Irish government. | Замок Хиллсборо также был использован в январе 2010 года для проведения переговоров между премьер-министром Великобритании Гордоном Брауном и премьер-министром Ирландии Брайаном Коуэном, представителей Демократической юнионистской партии и Шинн Фейн относительно кризиса в северо-ирландской полиции, которая угрожала взорвать правительство Северной Ирландии. |
| The choice facing Brown is whether to cling silently to the existing policy, in the futile hope that the problem will go away, or explicitly recognize Britain's share in the disaster. | Перед Брауном стоит выбор: молча цепляться за существующую политику, в бесплодной надежде на то, что проблема исчезнет, или открыто признать, что Великобритания несет свою долю ответственности за эту катастрофу. |
| Stigler later told Brown he was trying to get them to fly to Sweden. | Штиглер позже сказал Брауну, что он пытался заставить их полететь в Швецию. |
| But Mr. Brown didn't know I'd hidden the money in the stove. | Мистеру Брауну даже в голову не могли придти, что я спрятала деньги в плите. |
| He argues further that it is not necessary to repeat Mr. Brown's nickname in order to honour him, for other stadiums named after well-known athletes utilize their ordinary names, rather than their nicknames. | Далее он утверждает, что для того, чтобы отдать дань уважения гну Брауну, совсем не обязательно повторять его прозвище, поскольку на других стадионах, названных в честь известных спортсменов, используются их обычные имена, а не их прозвища. |
| One of his last official acts as Governor was to sign the death warrant of John Brown. | Одним из последних подписанных им документов был смертельный приговор Джону Брауну. |
| Mr. Feather prepares to administer the drug to Brown and present him as a trophy to The Man, and Brown reveals himself as Undercover Brother in disguise. | Мистер Фитер готов применить наркотик к Брауну и представить его Человеку как трофей, когда тот уже направляется к базе. |
| We were married the summer after our senior year at Brown. | Мы поженились летом после четырех лет обучения в Брауне. |
| I went to Brown. where did you go? | Я училась в Брауне. А ты где? |
| I HEARD THEM SPEAK OF A DASHING MR. BROWN, BUT I THINK IT CANNOT BE THE SAME. | Я слышала их разговор о бравом мистере Брауне, но я думаю, это не могли быть вы. |
| He goes to Brown. | Он учиться в Брауне. |
| He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party. | Парень из Южного Бостона, учился в Брауне, служил в Персидском Заливе, а потом стал золотым мальчиком Демократической Партии. |