| Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me. | Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня. |
| They are designated by their color: the Brown, Red or Green House. | Они носят название по своим цветам: Белый, Коричневый, Красный и Зелёный дома. |
| Meet Mr. Brown coveralls, A.K.A. Dennis Bailey, and his partner, Jason McDonald. | Познакомьтесь с мистером Коричневый комбинезон, он же Деннис Бейли и с его напарником, Джейсоном МакДональдом. |
| It's a brown Ford Explorer. | Это коричневый "форд-эксплорер". |
| There is brown coveralls. | Вот это - коричневый комбинезон. |
| But I'm on brown rice and mineral water. | А я буду бурый рис и минералку. |
| Maybe it's the two B's in "brown bears." | Может, слово "бурый" потянуло? Скажи иначе. |
| Brown, what are you doing? | Пожалуйста! - Бурый, что ты делаешь? |
| Mr Blue? Mr Brown? Joe? | Мистер Синий, мистер Бурый, Джо? |
| (BROWN) Lights up. | (БУРЫЙ) Включить свет. |
| He's got warm and reassuring brown eyes, and he's capable of great violence. | У него теплые и обнадеживающие карие глаза, и он способен на большое насилие. |
| She's got brown eyes like me. | У нее такие же карие глаза, как у меня. |
| All the cows I ever knew had brown ones. | У всех коров, что я видел, были карие глаза. |
| Brown. the left one's got a little fleck of green in it. | Карие. Левый с небольшим вкраплением зелёного. |
| Just like we all have eyes, but some of us have blue eyes and some of us have brown eyes. | Так же как у всех есть глаза, но у некоторых они голубые, а у некоторых - карие. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| There you go, son... the genuine Teddy "Brown Sugar" left hook. | Вот так, сынок... настоящий хук левой от Тедди "Темный Сахар". |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| Brown sugar... no sugar. | Темный сахар... без сахара. |
| And I'm brown, that's something. | И я смуглый, а это что-то значит. |
| No, my slender brown friend. | Нет, мой стройный смуглый друг. |
| Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed. | Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку. |
| I'm a walking brown. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| Her eyes were presumed to be brown, although decomposition made it difficult to accurately determine eye color. | Её глаза предположительно были карими, хотя разложение затруднило точное определение их цвета. |
| That comparison of pink and brown eyes just made it a Randal job. | Сравнение розовых с карими глазами сделало её работой Рендела. |
| Generally I tend to prefer the brainy brunettes with brown eyes. | Обычно я имею тенденцию предпочитать мозговитых брюнеток с карими глазами. |
| Didn't your eyes used to be brown? | Разве твои глаза не были карими? |
| That exact moment, the baby just stared right back at me, with his big, brown eyes as if to say, "Thank you." | Теперь. И в этот самый момент, малыш уставился прямо на меня своими большими карими глазами как будто говоря, Спасибо. |
| Brown lenses cause some color distortion, but also increase contrast. | Коричневые линзы немного искажают цвета, но увеличивают контраст. |
| Her long hair was chestnut brown. | Её волосы были каштанового цвета. |
| In addition, the involucral bracts that surround the individual flower heads are oblong with a rounded tip, nearly hairless on the outer surface, amber-coloured and thin when fresh (papery and brown in herbarium specimens). | Кроме этого, инволюционные околоцветники, окружающие отдельные головки цветка, имеют продолговатую форму с округлым кончиком, почти гладкие на наружной поверхности, янтарного цвета и тонкие в свежем виде (становятся бумагообразные и коричневые у гербарных образцов). |
| External attacks consist of brown necroses, quite often with ring-shaped or curved patterns. However, sometimes only swellings or else brown cracks on the skin can be seen. | Внешние признаки поражения представляют собой бурые некротические пятна, довольно часто имеющие форму колец или дугообразных полос, но иногда наблюдаются лишь вздутия или напротив трещины кожуры бурого цвета. |
| Brown necrosis in the form of more or less concentric rings or lines, often extending without a break into the flesh of the tuber | Пораженные участки бурого цвета в форме более или менее концентричес-ких колец или линий, которые могут образоваться и внутри клубней. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| Timothy Ray Brown (born 1966) is an American considered to be the first person cured of HIV/AIDS. | Тимоти Рэй Браун (англ. Timothy Ray Brown, род. 1966 (1966)) - американец, считающийся первым человеком, который вылечился от ВИЧ/СПИДа. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| On September 17, 2013, he released the first single from his second studio album My Own Lane, entitled "Show Me" featuring Chris Brown and produced by DJ Mustard. | 17 сентября 2013 года он выпустил первый сингл со своего второго студийного альбома My Own Lane, под названием «Show Me» с Chris Brown и спродюсированным DJ Mustard. |
| Jones is a supporter of the Conservative Party, and recorded a song called "Mr Brown" written by Robert Hart, criticising the tax policies of the then Chancellor of Exchequer Gordon Brown. | Является сторонником консервативной партии и записал песню «Мг Brown», в которой критиковалась налоговая политика тогдашнего канцлера казначейства, Гордона Брауна. |
| Their daughter, Sam Brown, is also a singer and their son, Pete Brown, is a record producer who produced all but one of Brown's nine most recent albums and also tours with him. | Дочь Брауна, Сэм Браун (Samantha Brown), также певица, а сын, Пит Браун, - продюсер, выпустивший все, кроме одного из девяти последних альбомов Брауна, и участвующий в турах Джо. |
| No, Mrs Brown, I'm looking for an opinion. | Нет, миссис Браун, мне нужно ваше мнение. |
| I would just like to draw colleagues' attention to a keynote speech given on 17 March, i.e. earlier this week, by the United Kingdom Prime Minister, the Right Honourable Gordon Brown, at a conference on the nuclear fuel cycle held in London. | Я хотел бы просто привлечь внимание коллег к ключевой речи, с которой выступил 17 марта, то есть ранее на этой неделе, премьер-министр Соединенного Королевства досточтимый Гордон Браун на конференции по ядерному топливному циклу, |
| They concern a hideously ugly witch known as Nurse Matilda who has been highly recommended to Mr. and Mrs. Brown as a nursemaid by several agencies. | Истории об ужасно уродливой няне, известной как няня Матильда, которая была настоятельно рекомендована г-ну и г-же Браун несколькими агентствами. |
| Brown averaged 17.2 points per game and finished as the Greek League second best scorer. | По итогам сезона Браун набрал 17,2 очков в среднем за игру, став вторым бомбардиром чемпионата Греции. |
| On his website, he wrote: Brown also suggested to the International Astronomical Union's (IAU) Minor Planet Center that any future objects discovered in Sedna's orbital region should also be named after entities in arctic mythologies. | Браун также предложил Международному астрономическому союзу (МАС) и Центру малых планет, именовать любые объекты, обнаруженные в будущем в области орбиты Седны в честь богов из мифологий народов Арктики. |
| Contrary to that apprehension, A Charlie Brown Christmas received high ratings and acclaim from critics. | Несмотря на это, «Рождество Чарли Брауна» получило высокие рейтинги и похвалу критиков. |
| According to military historian Allen Brown Rochester's keep is "among the finest and oldest in all England". | По мнению военного историка Аллена Брауна, донжон Рочестерского замка является одним из лучших и старейших во всей Англии. |
| Peanuts achieved considerable success with its television specials, several of which, including A Charlie Brown Christmas and It's the Great Pumpkin, Charlie Brown, won or were nominated for Emmy Awards. | Peanuts достигли большого успеха своими специальными выпусками на телевидении, некоторые из которых, включая Рождество Чарли Брауна и Это Великая Тыква, Чарли Браун, выиграли премию Эмми или были на неё номинированы. |
| Walter? Walter Brown, Fantomas's victim. | Уолтёра Брауна -жёртву Фантомаса. |
| During the UK's year chairing the G-20, Gordon Brown had a clear agenda. He saw the G-20 as a vehicle for building consensus on coordinated monetary and fiscal stimulus and financial regulation. | В течение года, когда в «большой двадцатке» председательствовала Великобритания, у Гордона Брауна была четкая программа работы. |
| The convention nominated an entire slate of candidates for state office, with former governor Brown at the head. | На собрании был представлен целый список кандидатов на разные должности во главе с бывшим губернатором Брауном. |
| I am in such a tangled dispute with Thomas Brown, and I am behaving like a naughty school girl towards him. | У меня такой запутанный спор с Томасом Брауном, и я веду себя с ним как непослушная школьница. |
| Sir, what are we going to do about Brown? | Сэр, что нам делать с Брауном? |
| It is important above all to ensure that such action is an element of management reform, and I welcome the approach that Mr. Malloch Brown described, which will, above all, result in improved methodology. | Важно прежде всего обеспечить, чтобы такие действия были частью реформы управления, и я приветствую подход, описанный гном Маллоком Брауном, который, помимо всего прочего, приведет к улучшению методологии. |
| From what we can tell from the files found at his home, he was working with Seaman Brown and the accountant. | Судя по бланкам обнаруженным у него дома, он работал с Шоном Брауном и бухгалтером. |
| And James brown, for that matter. | Если уж на то пошло, то и Джеймсу Брауну. |
| I wish Mark Malloch Brown a successful term in the UNDP. | Я желаю Марку Маллоку Брауну успешной работы в ПРООН. |
| Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed. | Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи. |
| Former Olympic rower who went to Brown. | Бывший олимпийский гребец, пошел к Брауну. |
| Unlike her siblings, Beatrice had not shown dislike for Brown, and the two had often been seen in each other's company; indeed, they had worked together to carry out the Queen's wishes. | В отличие от братьев и сестёр, Беатриса никогда не выказывала неприязни к Брауну, их даже часто видели вместе, когда они работали над осуществлением многочисленных планов королевы. |
| Actually, I was thinking Charlie brown. | Вообще-то, я подумала о Чарли Брауне. |
| Judging from its weight and size, I'd say it's your course catalogue from brown. | Судя по его весу и размеру я сказал бы, что это - программа твоего обучения в Брауне. |
| And you go to brown - you did still apply there, right? | А ты в Брауне - твое же заявление там, так? |
| Not at... Stanford... or Pennsylvania or lowa... Villanova, Brown... Nebraska. | Ни в... Стэнфорде... или Пенсильвании, или Айове... Вилланове, Брауне... Небраске. |
| I went to Brown. where did you go? | Я училась в Брауне. А ты где? |