| Rather a dull color, brown, I've always thought. | Я всегда считала, что коричневый довольно скучный цвет. |
| Oud Bruin (Old Brown), also known as Flanders Brown, is a style of beer originating from the Flemish region of Belgium. | Фландрийский коричневый эль (англ. Flanders Brown Ale), также известен как старый эль (Oud Bruin) - стиль бельгийского пива. |
| No, that bear is brown. | Нет, тот медведь коричневый. |
| A traffic camera in Mississauga caught a plateless brown pickup running a red light. | Дорожная камера в Миссисаге засняла коричневый пикап без номеров, проехавший на красный свет. |
| Brown like your skin. | Коричневый, как твоя кожа. |
| The parks are extended in the mountain area and offer a wide variety of landscapes and environments in which they live protected rare species, such as the Marsicano brown bear, wolf dell'Appennino, chamois d'Abruzzo el'aquila real. | Парки распространяются в горном районе и предлагают самые разнообразные ландшафты и условий, в которых они живут, охраняются редкие виды, такие, как Marsicano бурый медведь, волк dell'Appennino, серну d'Абруццо el'aquila реальным. |
| For example, in Schenkendorf near Königs-Wusterhausen in the second half of the 19th and the first half of the 20th century, brown coal was extracted. | Например, в Шенкендорфе близ Кенигс-Вустерхаузена во второй половине XIX и первой половине XX века добывался бурый уголь. |
| The Tibetan bear or Tibetan blue bear (Ursus arctos pruinosus) is a subspecies of the brown bear (Ursus arctos) found in the eastern Tibetan Plateau. | Тибетский бурый медведь или медведь-пищухоед, (лат. Ursus arctos pruinosus) - подвид бурого медведя, Ursus arctos, обитающий в на востоке Тибетского плато. |
| Mr. Brown... Joe? | Мистер Синий, мистер Бурый, Джо? |
| So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. | Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот. |
| I've got brown eyes; you might have blue or gray. | У меня карие глаза. Ваши могут быть голубыми илисерыми. |
| Did you have blue eyes or brown eyes? | У тебя голубые или карие глаза? |
| Has he eyes of brown or baby blue | У него карие глаза или голубые как у ребенка |
| Well, thank you, brown eyes. | Спасибо, карие очи. |
| Those big, brown eyes. | Эти огромные карие глаза... |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| How about if we took you to a salon, and they got it back to brown... | А давай мы отведем тебя в салон, и они покрасят твои волосы снова в темный... |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| You see someone brown with a hoodie, they're a thug. | Любой смуглый в толстовке - бандит. |
| Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed. | Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. | Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
| That comparison of pink and brown eyes just made it a Randal job. | Сравнение розовых с карими глазами сделало её работой Рендела. |
| Don't tell me that I look amazing with your big brown doe eyes. | Не говори, что я потрясающе выгляжу, глядя своими большими карими глазами. |
| But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. | Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её. |
| I'm seven ft., 2,000 lbs., with brown hair/eyes, long legs... | Рост 2 м 10 см, вес 907 кг, длинноногий шатен с карими глазами и очень... покатый. |
| The best the lab was able to do was d.N.A. Phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list. | Лучшее, что лаборатория смогла нам дать - это фенотип по ДНК, и они говорят, что наш стрелок - мужчина со светлыми волосами и карими глазами, но это оставляет нам 200 подозревамых из списка. |
| Prior to the mid-19th century, Navajo weaving coloration was mostly natural brown, white, and indigo. | До середины 19-го века навахо окрашивали одеяла в основном в естественный коричневый, белый цвета и индиго. |
| It's better than "Brown Eyed Girl." | Ну, всё же, лучше, чем "Девушка с глазами цвета шоколада". |
| Most notable about them, aside from their sour and unpleasant behavior, was a hereditary eye-trait, having one blue and one brown iris. | Наиболее заметной особенностью её представителей, помимо угрюмости и неприятного поведения, были глаза, имевшие разные цвета: один голубой, а другой - карий. |
| 300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor. | В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин. |
| Whorf's principle of linguistic relativity was reformulated as a testable hypothesis by Roger Brown and Eric Lenneberg who conducted experiments designed to find out whether color perception varies between speakers of languages that classified colors differently. | Принцип лингвистического релятивизма Уорфа был переформулирован в форме научной гипотезы психологом Роджером Брауном и лингвистом Эриком Леннебергом, проводившим эксперименты, чтобы выяснить, зависит ли цветовое восприятие участников эксперимента от того, как классифицированы цвета в их родных языках. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| DAVID BROWN product is still selling. | Hedef Makina в Мраморном регионе в четырех сервисных пунктах продает продукцию DAVID BROWN. |
| Anthony, David W.; Telegin, Dimitri; Brown, Dorcas (1991). | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Anthony, David W.; Telegin, Dimitri; Brown, Dorcas (1991). |
| Sheldon Brown's Bicycle Glossary. | Велосипедное колесо Sheldon Brown. |
| Little, Brown Books has published three Glee-related young adult novels, all of which were developed in collaboration with the show's producers and writers. | Издательство Little, Brown Books на данный момент находится в процессе выпуска пяти подростковых романов, связанных с «Хором», которые создаются в сотрудничестве с продюсерами и создателями шоу. |
| Gossip Girl is an American young adult novel series written by Cecily von Ziegesar and published by Little, Brown and Company, a subsidiary of the Hachette Group. | Сплетница (англ. Gossip Girl) - серия американских романов для молодёжи, написанных Сесили фон Зигесар и публикуемых издательством Little, Brown && Company, подразделением Hachette Group. |
| The first chorus starts as Brown gets out of her car. | Первые запуски вокала начинаются, когда Браун выходят из своего автомобиля. |
| On January 6, 1853, Governor Thomas Brown signed a bill that provided public support for higher education in Florida. | Датой основания университета считается 6 января 1853 года, когда губернатор Флориды Томас Браун подписал соответствующий законопроект, обеспечивающий государственную поддержку высшему образованию в штате Флорида. |
| What's he got over you, Mr. Brown? | Что у него на вас есть, мистер Браун? |
| British Prime Minister Gordon Brown begs to differ: after all, the first British bank to fall - at a cost of some $50 billion - was Northern Rock, which was engaged in the "plain vanilla" business of mortgage lending. | Премьер-министр Великобритании Гордон Браун с этим не согласен: в конце концов, первым рухнувшим британским банком - стоимостью около 50 миллиардов долларов США - был «Northern Rock», который участвовал лишь в «простых» операциях ипотечного кредитования. |
| Brown and Root mobilization costs | Мобилизационные издер-жки корпорации "Браун энд Рут" |
| Ask if you have a package for Mr. Brown. | Спросит у тебя про пакет для мистера Брауна. |
| Larrea also appointed the Irish admiral William Brown to lead the attack. | Ларреа также назначил ирландского адмирала Уильяма Брауна командовать атакой. |
| Sir, if the federal government doesn't enforce Brown, then who will? | Сэр, если федеральное правительство не поддержит Брауна, тогда кто? |
| Keep him away from Brown, all right? | Держи его подальше от Брауна, ясно? |
| Send in Clark and Brown. | Пригласите Кларка и Брауна. |
| "She Is Suffering" was produced by Steve Brown. | Композиция «She Is Suffering» была спродюсирована Стивом Брауном. |
| A few seconds of gunfire from the incident were captured on video by Bob Brown, one of the journalists killed in the attack. | Несколько секунд стрельбы из инцидента были запечатлены на видео Бобом Брауном, одним из журналистов, убитых в результате нападения. |
| Tisdale's agent described his death as a "great shock" and noted that Tisdale had been planning to go into the recording studio the following week for a project with jazz guitarist Norman Brown. | Агент Тисдейла сказал, что его смерть стала для всех большим потрясением и отметил, что на следующей неделе Уэймен планировал отправиться в студию звукозаписи для реализации проекта с джазовым гитаристом Норманом Брауном. |
| SwordThrust is an interactive text adventure game for the Apple II computer, created by Donald Brown and published by CE Software in 1981. | SwordThrust - компьютерная игра в жанре интерактивного текстового квеста для компьютера Apple II, созданная Дональдом Брауном и опубликованная CE Software в 1981 году. |
| Key US foreign policymakers now openly contradict conclusions reached last year by the Independent Task Force on Chinese Military Power headed by former defense secretary Harold Brown and retired admiral Joseph Prueher. | Ключевые американские внешнеполитические высокопоставленные чиновники теперь открыто опровергают утверждения, сделанные в прошлом году специальной независимой комиссией по военному потенциалу Китая, возглавляемой бывшим министром обороны Гарольдом Брауном и отставным адмиралом Джозефом Пруэром. |
| On 5 March 2009, Brown was charged with assault and making criminal threats. | 5 марта 2009 года Брауну были предъявлены обвинения в нападении и создании криминальной угрозы. |
| This has nothing to do with Father Brown any more. | Это больше не имеет никакого отношения к патеру Брауну. |
| You will see life on the other side of the fence, and you, ma'am, will pay Mr Brown the regard he deserves. | Вы увидите жизнь с другой стороны, а вы, мэм, окажете мистеру Брауну уважение, которого он заслуживает. |
| Brown's had to change his plans. | Брауну пришлось изменить свои планы. |
| Brown & Hawkins was a business venture between partners Charles E. Brown of Montreal, Quebec, Canada and T.W. Hawkins of Roanoke, Virginia. | Brown & Hawkins являлся коммерческим предприятием, принадлежавшим партнёрам - Чарльзу Е. Брауну из Монреаля, Квебек, Канада и Т. У. Хокинсу из Роанока, Вирджиния, США. |
| Actually, I was thinking Charlie brown. | Вообще-то, я подумала о Чарли Брауне. |
| Tell your friend Captain Williams to play by the rules when she gets on the stand. I'm going to ask her about Private Brown. | Передай своей подруге Вильямс, чтобы она играла по правилам, когда я буду спрашивать её о рядовом Брауне. |
| He goes to Brown. | Он учиться в Брауне. |
| I went to Brown. | Я училась в Брауне. |
| I was supposed to start Brown a few weeks ago, but then I realized I wasn't ready. | Я должна была начать учебу в Брауне пару недель назад, но потом поняла, что еще не готова. |