| Actually, they're imperial brown with a slight flare of green in the rim of the cornea. | Вообще-то, их цвет - коричневый императорский со слабыми вкраплениями зеленого на ободке роговицы. |
| Look, it's going back to its hole... and a brown one at that. | Смотрите, он собирается вернуться в свою дыру, один коричневый паук. |
| The paint speck should be the size of the 5 kuna coin, there, the brown bear, to be accepted as an elimination hit. | Пятно от краски должно быть размером с монету в 5 кун, вот, коричневый медведь, чтобы выстрел был признан ликвидирующим. |
| Did you know that the cave formations' rock in those movies were just tin foil spray-painted brown? | Ты знал, что пещерные образования в этих фильмах были лишь фольгой, покрашенной в коричневый цвет? |
| My favourite colour is brown and my favourite food is sweetened condensed milk followed closely by chocolate. | Мой любимый цвет коричневый, а моя любимая еда сгущенное молоко, сразу за которым следует шоколад. |
| Mr Blue? Mr Brown? Joe? | Мистер Синий, мистер Бурый, Джо? |
| Natural resources: oil, gas, timber, peat, kaolin, hard melting clay, glass-making sands, ilmenite-zirconium sands, iron ore, bauxite, brown coal, zinc; there are also indications for deposits of gold, platinum, titanium and zirconium. | Природные ресурсы: нефть, газ, лес, торф, каолин, тугоплавкие глины, стекольные пески, ильменит-цирконовые пески, железные руды, бокситы, бурый уголь, цинк. Обнаружены проявления золота и платины, титана и циркония. |
| Brown, don't do this! | Бурый, не делай этого! |
| Although consensus exists on the fact that "Brown Coal" corresponds to the least evolved natural state in the coalification scale, characterized by a high moisture content and low CV, there are enormous difficulties in the definition itself. | Хотя все сходятся во мнении, что определение "бурый уголь" соответствует наименее развитому естественному состоянию по шкале углефикации, для которого характерна высокая влажность и низкая теплота сгорания, само по себе формулирование этого определения создает колоссальные трудности. |
| Bears: brown bear. | Бурый медведь (англ. The Brown Bear). |
| Of course, since you and your husband have brown eyes... | Конечно, потому что у вас и вашего мужа карие глаза... |
| You're 6'2 , you have brown eyes, you did 12 years in merced. | Что ваш рост 188 см, что у вас карие глаза, и что вы 12 лет отсидели в тюрьме в Мерседе. |
| Brown eyes, too, I think. | Глаза карие, как мне показалось. |
| Eyes both brown and blue. | Глаза и карие, и голубые. |
| She has brown eyes. | У нее карие глаза. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| There you go, son... the genuine Teddy "Brown Sugar" left hook. | Вот так, сынок... настоящий хук левой от Тедди "Темный Сахар". |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| Brown sugar... no sugar. | Темный сахар... без сахара. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| You see someone brown with a hoodie, they're a thug. | Любой смуглый в толстовке - бандит. |
| I'm brown and I talk funny. | Я смуглый и у меня смешной акцент. |
| And I'm brown, that's something. | И я смуглый, а это что-то значит. |
| This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. | Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
| You, with the adorable brown eyes, drop your bike. | Ты со своими очаровательными карими глазами бросаешь велосипед. |
| Although Jameson's eyes are naturally blue, as Leela she initially wore red contact lenses to make them brown. | Хотя глаза Джеймсон на самом деле голубые, в роли Лилы она сначала носила красные контактные линзы, которые делали их карими. |
| That comparison of pink and brown eyes just made it a Randal job. | Сравнение розовых с карими глазами сделало её работой Рендела. |
| And he likes brunettes with deep brown eyes. | И он любит брюнеток с глубокими карими глазами. |
| You know, Dr. Bobby, with the tats and the big brown eyes? | Знаете, доктор Бобби, с его татухами и большими карими глазами? |
| 300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor. | В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин. |
| It's brown to start with. Therefore, it must be good for the environment. | Начнём с того, что пакет коричневого цвета. Следовательно, он должен дружить с окружающей средой. |
| Most notable about them, aside from their sour and unpleasant behavior, was a hereditary eye-trait, having one blue and one brown iris. | Наиболее заметной особенностью её представителей, помимо угрюмости и неприятного поведения, были глаза, имевшие разные цвета: один голубой, а другой - карий. |
| The object was found by a team of scientists from Canada, USA and Chile during a search for unusually red brown dwarfs (such color indicates some notable properties of their atmospheres, e.g. dustiness). | На объект обратили внимание в 2015 году исследователи из Канады, США и Чили во время поиска коричневых карликов с необычно «красными» показателями цвета (что служит признаком особенных характеристик - например, запылённости - их атмосфер). |
| Initially, a broad palette of paints, including white, yellow, orange, red, brown, green and others, was used, but after 330 BC the extensive use of white paint dominated. | Изначально в гнафии использовалась вся палитра цветов: белый, жёлтый, оранжевый, красный, коричневый, зеленый и другие краски, однако после 330 г. до н. э. белый цвет вытеснил другие цвета. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| He is described in Kipling's work as "the sleepy brown bear". | У Киплинга назван «the sleepy brown bear» - «сонный коричневый медведь». |
| Timothy Ray Brown (born 1966) is an American considered to be the first person cured of HIV/AIDS. | Тимоти Рэй Браун (англ. Timothy Ray Brown, род. 1966 (1966)) - американец, считающийся первым человеком, который вылечился от ВИЧ/СПИДа. |
| In 1793, Mawe was apprenticed to the Derby mason Richard Brown (1736-1816), and married his daughter, Sarah, on 1 November 1794. | В 1793 году Мейв поступил в ученичество к дербскому каменщику Ричарду Брауну (Richard Brown, 1736-1816), и женился на его дочери Саре 1 ноября 1794 года. |
| On the Billboard 200, the album debuted at number two behind Zac Brown Band's album You Get What You Give. | В Billboard 200 альбом дебютировал на второй строчке, уступив лишь альбому Zac Brown Band You Get What You Give. |
| With the addition of Bryan stergaard, who will be working on general porting, and Richard Brown, who will be working on ruby support, the progress of bringing this architecture up to speed is accelerating toward the 2007.0 release. | С приходом Bryan Ostergaard, который будет работать над основным портированием, и Richard Brown, который будет работать над поддержкой ruby, прогресс скорости разработки для этой архитектуры ускоряется к выпуску 2007.0. |
| Brown is just a better fit for me, dan. | Просто Браун больше мне подходит, Ден. |
| I don't doubt that you do, Thomas Brown. | Не сомневаюсь, что видите, Томас Браун. |
| The psychologists Margaret Marshall and John Brown studied students with high and low expectations. | Психологи Маргарет Маршалл и Джон Браун провели исследование среди студентов с завышенными и заниженными ожиданиями. |
| Brown was more appreciative of the technical aspects, stating that the magic was impressive, highlighting the use of moving photographs, owls and filming locations. | Браун в основном положительно оценила технические аспекты, заявив, что магия была впечатляющей, особо отметив движущиеся фотографии, сов и кинематографичность натуры для съёмок. |
| Is that an idea that you believe in, and how would you define that? Gordon Brown: It is about global citizenship and recognizing our responsibilities to others. | Является ли это идеей, в которую Вы сами верите, и как бы Вы определили её? Гордон Браун: Думаю, да, это связано с единой мировой гражданской позицией. |
| In both United States v. Brown, 484 F.d 418 (5th Cir. | В двух таких делах, США против Брауна (484 F.d 418, 5th Cir. |
| 1 The third round table, held on 11 December 2003, was chaired by Mr Mark Malloch Brown, the Administrator of the United Nations Development Programme, and it focused on the topic of ICT as a tool to achieve the Millennium Development Goals. | Третий круглый стол прошел 11 декабря 2003 года под председательством Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций г-на Марка Мэллока Брауна и был посвящен теме: "ИКТ как инструмент для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия". |
| Rovers won 2-0 in their second successive FA Cup Final victory, with the goals coming from Jimmy Forrest and James Brown. | «Роверс» одержал победу со счётом 2:0 и выиграл второй подряд трофей благодаря голам Джимми Форреста и Джеймса Брауна. |
| The director Stephen Frears originally wanted to cast a Scottish actor as Brown but was persuaded by other production staff to cast Morrissey. | Первоначально режиссёр Стивен Фрирз планировал взять на роль Брауна шотландского актёра, но другие члены съёмочного коллектива убедили его взять Дэвида Моррисси. |
| Brown's crew was assigned to fly "Purple Heart Corner," a spot on the edge of the formation that was considered especially dangerous because the Germans targeted the edges instead of shooting straight through the middle of the formation. | Экипаж Брауна получил приказ летать в «Пурпурном Сердце» - место на краю боевого построения, которое считалось особенно опасным, поскольку немцы вели огонь по краям, а не по центру боевого построения бомбардировщиков. |
| All right, you keep an eye on brown, I'll deal with grant. | Ладно, ты присматривай за Брауном, а я разберусь с Грантом. |
| The player works with Warrick Brown in this case. | Игрок в этом случае работает с Уорриком Брауном. |
| These new amps were designed in part with well-known amplifier designer James Brown, known for designing the Peavey 5150 amplifier with Eddie Van Halen, and his line of effect pedals under the Amptweaker name. | Эти новые усилители разработаны, в определённой части, на основе известного усилителя, созданного Джеймсом Брауном, который является дизайнером самого известного усилителя Peavey 5150, разработанного частично с Эдди Ван Халеном и его линии эффект педалей под названием Amptweaker. |
| Where are we on surveilling caleb brown | Как успехи в слежке за Калебом Брауном и установлении его связи с Локсет? |
| The Grizzlies' choice of Brown was quite controversial at the time; Hubie Brown was the oldest coach in the NBA at the age of 69. | Подписание контракта с Брауном было довольно противоречивым, так как на тот момент ему было 69 лет и он являлся самым возрастным тренером в лиге. |
| I think Lucy told Charlie Brown that and only charged him 5¢. | Кажется, Люси сказала Чарли Брауну, что взяла с него только 5 центов. |
| My two brothers and my friend, Father Brown. | Моим двум братьям и моему другу, Отцу Брауну. |
| The Arbitral Tribunal in this case held that the authority of Great Britain, as suzerain over the South African Republic prior to the Boer War, "fell far short of what would be required to make her responsible for the wrong inflicted upon Brown". | В этом деле арбитражный трибунал постановил, что власти Великобритании как сюзерена Южно-Африканской Республики до бурской войны "далеко недостаточно для того, чтобы возложить на нее ответственность за ущерб, причиненный Брауну". |
| Mr. Wardono: On behalf of the Government of the Republic of Indonesia, I would like to extend my warm congratulations to Mr. Mark Malloch Brown upon his confirmation of his appointment as Administrator of the United Nations Development Programme. | Г-н Вардоно: Выступая от имени правительства Республики Индонезии, я хотел бы передать сердечные поздравления гну Марку Маллоку Брауну в связи с подтверждением его назначения Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| But, according to Brown, the fact that a primary criterion involves a reference to race does not make the rule discriminatory in law, provided the reference to race has an objective basis and a reasonable cause. | Однако, согласно Брауну, тот факт, что первичный критерий предполагает ссылку на расу, не делает норму дискриминационной по закону при условии, что ссылка на расу имеет под собой объективное и разумное основание. |
| Yes, my daughter's a freshman at brown, and my son is in college here in New York. | Да, дочка - первокурсница в Брауне, а сын учится здесь, в колледже Нью-Йорка. |
| He cares a great deal for Mr Brown, whom he considers almost as part of his family. | Он заботится о мистере Брауне, которого считает почти членом своей семьи. |
| I told Rufus about Brown because I was actually concerned for you. | Я сказал Руфусу о Брауне, потому что я, правда, о тебе беспокоился. |
| I told rufus about brown | я рассказал Руфусу о Брауне |
| He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party. | Парень из Южного Бостона, учился в Брауне, служил в Персидском Заливе, а потом стал золотым мальчиком Демократической Партии. |