| The sly brown fox quickly jumped over the lazy dog. | Хитрый коричневый лис быстро перепрыгивает через ленивую собаку. |
| We are looking for a decommissioned NYPD van, presumably sold at auction, then painted brown. | Мы ищем списанный фургон Нью-Йоркской полиции, вероятно проданная на аукционе, затем покрашенная в коричневый. |
| No, the brown's got to be brown. | Нет, коричневый должен быть коричневым. |
| What did you say, little brown rabbit? | Что ты сказал маленький коричневый кролик? |
| Brown is one of your basic colors. | Коричневый - один из основных твоих цветов. |
| Since the use of coal is narrowing to one sector, namely the electricity industry, and hard and brown coal are largely becoming fuels for electricity generation, the future coal use is closely linked to coal demand from this sector. | Поскольку использование угля ограничивается преимущественно одним сектором, т.е. сектором электроэнергетической промышленности, где каменный и бурый угли находят все большее применение в качестве топлива для производства электроэнергии, перспективы его использования непосредственно связаны со спросом на уголь в этом секторе. |
| I'll take Brown over Gandhi, we're talking about something that matters. | Мне больше нравится Бурый, чем Ганди. Поговорим лучше о том, что сейчас важно. |
| Brown coal is a viable source for base-load electricity and district heating in Germany and is not subsidized like hard coal. | В Германии бурый уголь является надежным источником обеспечения покрытия основной нагрузки в электроснабжении и районном отоплении; он не субсидируется так, как каменный уголь. |
| so this is my promise to you, book, and to you, little Brown Jenkins, | и я обещаю тебе, Книга, и тебе, мышонок Бурый Дженкинс, |
| So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. | Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот. |
| He'll look in your big brown eyes... | Он взглянет в твои карие глаза... |
| Long lashes, brown eyes. | Длинные ресницы, карие глаза. |
| She has brown eyes. | У неё карие глаза. |
| She got brown eyes. | У нее карие глаза. |
| 5'7 , auburn hair, beautiful brown eyes. | рост пять футов семь дюймов, каштановые волосы, красивые карие глаза. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| There you go, son... the genuine Teddy "Brown Sugar" left hook. | Вот так, сынок... настоящий хук левой от Тедди "Темный Сахар". |
| Brown sugar... no sugar. | Темный сахар... без сахара. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed. | Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| I'm a walking brown. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| No, but your partner, the physicist with the big brown eyes, is. | Да, но твой напарник, физик с большими карими глазами, да. |
| You know, Dr. Bobby, with the tats and the big brown eyes? | Знаете, доктор Бобби, с его татухами и большими карими глазами? |
| What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor or all men with brown eyes were forbidden to study? | Что ты сделал бы, если бы вдруг безумный закон запретил всем мужчинам по имени Авигдор или всем мужчинам с карими глазами учиться? |
| The best the lab was able to do was d.N.A. Phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list. | Лучшее, что лаборатория смогла нам дать - это фенотип по ДНК, и они говорят, что наш стрелок - мужчина со светлыми волосами и карими глазами, но это оставляет нам 200 подозревамых из списка. |
| But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. | Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её. |
| The pupil, seen from outside, magnified, of course, is brown. | Это зрачок. Зрачок, видимый снаружи (увеличенный, разумеется), коричневого цвета. |
| It's brown to start with. Therefore, it must be good for the environment. | Начнём с того, что пакет коричневого цвета. Следовательно, он должен дружить с окружающей средой. |
| The pattern consists of a ground color that varies from medium brown and olive to lighter shades of orange, pink, and red, overlaid with darker striped or brindled markings. | Шаблон состоит из основного цвета, который варьируется от среднего коричневого и оливкового до более светлых оттенков оранжевого, розового и красного цветов, наложенных на темные полосатые или пятнистые маркировки. |
| Limb Rub (brown or light brown in colour) | Потертости, вызванные ветками (коричневого или светло-коричневого цвета) |
| Along the back there are four brown saddle shaped blotches. | По бокам тела проходят 4 поперечные седловидные полосы коричневого цвета. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| The radio plays "Golden Brown" by The Stranglers. | Из проигрывателя звучит песня «Golden Brown» группы The Stranglers. |
| Musician Jerry Lee Lewis's third wife, Myra Gale Brown, was Lewis's first cousin once removed and was only 13 years old at the time. | Третьей женой музыканта Джерри Ли Льюиса стала его двоюродная сестра Мира Гэйл Браун (Муга Gale Brown), которой на тот момент было 13 лет. |
| Brown & Hawkins was a business venture between partners Charles E. Brown of Montreal, Quebec, Canada and T.W. Hawkins of Roanoke, Virginia. | Brown & Hawkins являлся коммерческим предприятием, принадлежавшим партнёрам - Чарльзу Е. Брауну из Монреаля, Квебек, Канада и Т. У. Хокинсу из Роанока, Вирджиния, США. |
| Elligate, pp. 100 Bradley, Triggs, pp. 42 Brown, pp.-23 "Manager History for Gillingham". | Elligate, pp. 100 Bradley, Triggs, pp. 42 Brown, pp.-23 История тренеров Джиллингема (неопр.) (недоступная ссылка). |
| This MxMo hosted by Lindsey Johnson from Brown, Bitter and Stirred and thanks for great topic, Lindsey! | И отличным толчком для преодоления себя становится августовский МиксоПон: Brown, Bitter and Stirred, хостом которого является уважаемый Lindsey Johnson со своим блогом с одноименным теме названием Brown, Bitter and Stirred. |
| What color are yours, Mr. Brown? | А ваши какого цвета, мистер Браун? |
| To further support the album Exclusive, Brown embarked on his The Exclusive Holiday Tour, visiting over thirty venues in United States. | В поддержку альбома Браун объявил концертный тур The Exclusive Holiday, посетив более тридцати концертных площадок в Соединенных Штатах. |
| Mrs Brown, I hope you're ready to answer those few questions | Миссис Браун, надеюсь, вы готовы ответить на пару вопросов, |
| In November 2012 Archbishop Brown said the Church "had"passed through periods of incredible trial" over 15 centuries here but each time has emerged "stronger, purified and ever more faithful to the Lord," he said. | В ноябре 2012 года архиепископ Браун заявил, что Церковь «была "проходила через периоды невероятного суда" более пятнадцати веков здесь, но каждый раз становилась "сильнее, очищенной и всё более верной Господу", сказал он». |
| Everyone knows that it cannot be "won," whatever that means, and Brown knows that both the war and Britain's servile subordination to the Bush administration are deeply unpopular in Britain. | Все знают, что в ней невозможно «победить», что бы это ни значило, и Браун знает, что и война и рабское подчинение Великобритании администрации Буша очень непопулярны в Великобритании. |
| The issue was resolved after the band bought the rights to use the image from Brown. | Проблема была решена после того, как музыканты купили права на использование изображения у Брауна. |
| According to historian Howard G. Brown, The French state's panicky response to a crisis of its own making soon led to an excessive military build-up. | По мнению историка Говарда Брауна, «паническая реакция французского государства на созданный им самим кризис привела к излишнему наращиванию военной мощи. |
| Steve Jones of USA Today found it "edgier" than Brown's previous work and called it "the strongest album of his career". | Стив Джонс из USA Today считает F.A.M.E. «более резким», чем предыдущие работы Брауна и назвал его «самым сильным альбомом за его карьеру». |
| Brown's last writing on the subject, which appeared in 1948 in Chymia, a journal for the history of chemistry, relied to a great extent on the information he gathered from Hugo Westphal. | Последняя публикация Брауна на эту тему, которая появилась в 1948 году в Chymia, журнале по истории химии, опирается в значительной степени на информацию, которую он собрал от Уго Вестфаля. |
| In 1962, his sister took him to the Apollo Theater to see James Brown perform. | В 1962 года его сестра отвела юного Чарли на концерт Джеймса Брауна в легендарный театр «Аполло». |
| You talked to D.I. Brown in private. | Вы разговаривали с детективом Брауном наедине. |
| In 1998, he joined Hermano, a side-project created by producer Dandy Brown. | В 1998 году Джон присоединился к сайд-проекту «Hermano», созданным продюсером Денди Брауном. |
| That is a challenge that we have to face hand in hand with Mr. Mark Malloch Brown. | Это вызов, которому мы должны противостоять рука об руку с гном Марком Маллоком Брауном. |
| It is important above all to ensure that such action is an element of management reform, and I welcome the approach that Mr. Malloch Brown described, which will, above all, result in improved methodology. | Важно прежде всего обеспечить, чтобы такие действия были частью реформы управления, и я приветствую подход, описанный гном Маллоком Брауном, который, помимо всего прочего, приведет к улучшению методологии. |
| From what we can tell from the files found at his home, he was working with Seaman Brown and the accountant. | Судя по бланкам обнаруженным у него дома, он работал с Шоном Брауном и бухгалтером. |
| (a) A farewell tribute to the UNDP Administrator and adopted decision 2005/15, Expression of appreciation to Mark Malloch Brown, Administrator of UNDP from 1999 to 2005; | а) торжественную церемонию проводов Администратора ПРООН и принял решение 2005/15 о выражении признательности Марку Маллоку Брауну, Администратору ПРООН с 1999 по 2005 год; |
| I'm going to visit Roger Brown. | Я к Роджер Брауну. |
| Gordon Brown Can't Avoid Europe | Гордону Брауну придется последовать за Европой |
| Discussing the realities for African Americans in the television and film industry, Franklin said: When I came up, the only legitimate dramatic actor was Sidney Poitier, the bankable star was Richard Pryor and the other choice roles were action parts that went to Jim Brown. | Обсуждая реалии для афро-американцев в теле- и киноиндустрии, Франклин сказал: Когда я подошёл, единственным законным драматическим актёром был Сидни Пуатье, самой высокооплачиваемой звездой был Ричард Прайор, а другие роли на выбор были частью экшена, которые отходили Джиму Брауну. |
| What would Father Brown want with a deathtrap like that? | А на что патеру Брауну сдалась такая напасть? |
| Actually, I was thinking Charlie brown. | Вообще-то, я подумала о Чарли Брауне. |
| It's so obvious this guy's just doing this to get back at Brown. | Это так очевидно, этот парень просто делает это, чтобы отыграться на Брауне. |
| Bridget made the soccer team at Brown. | Бриджит создала футбольную команду в Брауне. |
| Shouldn't you be at Brown? | Разве ты не должна быть в Брауне? |
| I FEEL WE SHOULD AT LEAST CONSIDER YALE, OR MAYBE BROWN. | По-моему, нам надо подумать о Йеле или, возможно, Брауне. |