| Please, dude, you're barely even brown. | Да ну, чувак, ты даже не коричневый. |
| They have a brown cap and a long brown rounded tail. | У неё имеется коричневый хохол и длинный коричневый хвост. |
| It's a small, brown paper bag, Ma! | Маленький коричневый пакет, ма! |
| Send a team to Brown 7. | Пошлите людей в Коричневый 7. |
| Medical emergency in Brown 9. | Срочно медиков на Коричневый уровень 9. |
| Because of this, it cooks somewhat faster than an unmilled brown rice. | Из-за этого он готовится несколько быстрее, чем нешлифованный бурый рис. |
| The basic minerals, for example, are hard and brown coals, radioactive minerals, magnesite, polymetal ores, granite, dolomite and limestone. | К ним, например, относятся каменный и бурый уголь, радиоактивные минералы, магнезит, полиметаллические руды, гранит, доломит и известняк. |
| There are dolomites, ores of zinc, lead, calcium and brown coal in Zawiercie region and its neighbourhood. | В районе и окрестностях Заверце выступают: доломиты, цинковые и свинцовые руды, известняки, бурый уголь. |
| Although consensus exists on the fact that "Brown Coal" corresponds to the least evolved natural state in the coalification scale, characterized by a high moisture content and low CV, there are enormous difficulties in the definition itself. | Хотя все сходятся во мнении, что определение "бурый уголь" соответствует наименее развитому естественному состоянию по шкале углефикации, для которого характерна высокая влажность и низкая теплота сгорания, само по себе формулирование этого определения создает колоссальные трудности. |
| So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. | Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот. |
| They are most definitely brown, Geoffrey. | Они совершенно точно карие, Джеффри. |
| Because you have brown eyes, red hair and muscular legs. | Потому что у вас карие глаза, рыжие волосы и мускулистые ноги. |
| Your eyes are both brown and blue. | Твои глаза и карие, и голубые. |
| She has brown eyes. | У неё карие глаза. |
| Brown eyes, soulful. | Карие глаза, душевная. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| There you go, son... the genuine Teddy "Brown Sugar" left hook. | Вот так, сынок... настоящий хук левой от Тедди "Темный Сахар". |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| Brown sugar... no sugar. | Темный сахар... без сахара. |
| You see someone brown with a hoodie, they're a thug. | Любой смуглый в толстовке - бандит. |
| No, my slender brown friend. | Нет, мой стройный смуглый друг. |
| Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed. | Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. | Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
| Although Jameson's eyes are naturally blue, as Leela she initially wore red contact lenses to make them brown. | Хотя глаза Джеймсон на самом деле голубые, в роли Лилы она сначала носила красные контактные линзы, которые делали их карими. |
| But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. | Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её. |
| You know, Dr. Bobby, with the tats and the big brown eyes? | Знаете, доктор Бобби, с его татухами и большими карими глазами? |
| What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor or all men with brown eyes were forbidden to study? | Что ты сделал бы, если бы вдруг безумный закон запретил всем мужчинам по имени Авигдор или всем мужчинам с карими глазами учиться? |
| I'm seven ft., 2,000 lbs., with brown hair/eyes, long legs... | Рост 2 м 10 см, вес 907 кг, длинноногий шатен с карими глазами и очень... покатый. |
| I'd understood it was brown. | Я думал, он бурого цвета. |
| Later, brown became the dominant colour of his work. | Позже коричневые цвета стали доминирующими в его работах. |
| The ribbon also has a brown stripe for the colour of the earth and waterways of Vietnam. | Ленточка содержит также коричневую полосу цвета земли и рек (водных путей) Вьетнама. |
| Earth tones like brown or tan are the go-to. | Допустимы цвета земли, такие как коричневый или желто-коричневый. |
| There's another word for that kind of brown as well. | Есть также и другое слово, для этого коричнего цвета. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| AT&T later apologized and blamed the censorship on contractor Davie Brown Entertainment. | Позднее АТ&Т принесли свои извинения музыкантам, но в цензуре обвинили Davie Brown Entertainment (англ.)русск... |
| Her older sister, Edith Blake Brown, was also an artist who taught at the Cleveland School of Art. | Старшая сестра Этель - Эдит Браун (англ. Edith Blake Brown), тоже была художницей и преподавала в колледже Cleveland School of Art. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| Elligate, pp. 100 Bradley, Triggs, pp. 42 Brown, pp.-23 "Manager History for Gillingham". | Elligate, pp. 100 Bradley, Triggs, pp. 42 Brown, pp.-23 История тренеров Джиллингема (неопр.) (недоступная ссылка). |
| She founded and served as first president of the Association of Business Women of Duquesne University and was one of three scholarship holders from Eastern Europe of Ron Brown invited to participate in the celebration of International Education Week by Secretary of State Madelaine Albright in Washington DC. | Основала и была первым президентом Ассоциации деловых женщин университета Дюкейн (англ. Association of Business Women of Duquesne University) и была в числе трех стипендиатов Ron Brown Scholarship из стран Восточной Европы, приглашенных госсекретарём Мадлен Олбрайт на празднование Международной недели образования в Вашингтоне. |
| Brown began his racing career in karting in 1986. | Браун начал свою гоночную карьеру в картинге в 1986 году. |
| There is no minimum level of work guaranteed for Brown and Root in the contract; all work performed by Brown and Root for UNOSOM is on an "as required" basis. | Какого-либо минимального объема работ, гарантированного для "Браун энд рут" в контракте, не существует; вся работа, выполняемая "Браун энд рут" для ЮНОСОМ, является работой, выполняемой "по требованию". |
| (a) Name and title: Mark Brown, Minister Responsible; | а) ФИО и должность: Марк Браун, полномочный представитель; |
| What is caleb brown doing here? | Что здесь делает Калеб Браун? |
| After his examination, Brown wrote to Wainger: I wish to thank you for the very interesting and informative meeting I experienced yesterday. | После обследования Браун написал Уейнгеру: «Я хотел бы поблагодарить вас за очень интересную и информативную встречу происшедшую вчера. |
| Brown's syndrome is a rare form of strabismus characterized by limited elevation of the affected eye. | Синдром Брауна является редкой формой косоглазия и характеризуется ограничением подъёма поражённого глаза. |
| Please inform Father Brown personally that he's to appear before the Archbishop next Thursday. | Прошу лично уведомить отца Брауна, что он предстанет перед архиепископом в следующий четверг. |
| Although this was not specifically reflected in the declaration, several speakers - including Mr. Brown, in his keynote address focusing on broken promises, broken dreams and broken trust - expressed strong support for augmenting resources, including by establishing a global fund for education. | Хотя это не было конкретно отражено в заявлении, ряд ораторов - включая г-на Брауна, сделавшего в своем основном выступлении акцент на невыполненных обещаниях, нереализованных надеждах и подорванном доверии - выразили решительную поддержку увеличению объема ресурсов, в том числе путем создания глобального фонда в целях образования. |
| Mr Brown's appointment. | Это предписание мистера Брауна. |
| The idea of holding an All-Star Game was conceived during a meeting between NBA President Maurice Podoloff, NBA publicity director Haskell Cohen and Boston Celtics owner Walter A. Brown. | Идея проведения матча всех звёзд НБА возникла во время встречи президента НБА Мориса Подолофа, руководителя отдела по связям с общественностью Хаскеля Коэна и владельца «Бостон Селтикс» Уолтера Брауна. |
| Shortly after David Brown purchased Aston Martin, construction began on an updated version. | Вскоре после приобретения компании Aston Martin Дэвидом Брауном, конструкция прототипа стала совершенствоваться. |
| I thought you would tell Brown! | Я думала, ты поговоришь с Брауном! |
| So I got a job with a publicist, and I thought if you saw me working, you would feel better about Brown. | Итак, я получила работу публициста, и я подумала, что если ты увидишь, как я работаю, тебе будет легче смириться с Брауном. |
| Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown? | Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном? |
| The Ghanaian Times likened him to John Brown, Medgar Evers, and Patrice Lumumba, and counted him among "a host of Africans and Americans who were martyred in freedom's cause". | Ghanaian Times сопоставила Икса с Джоном Брауном и Патрисом Лумумбой - теми «африканцами и американцами, которые приняли мученическую смерть ради дела свободы». |
| On 5 March 2009, Brown was charged with assault and making criminal threats. | 5 марта 2009 года Брауну были предъявлены обвинения в нападении и создании криминальной угрозы. |
| As well as the gardens, Greville commissioned Brown to rebuild the exterior entrance porch and stairway to the Great Hall. | Так же как и сады, Гревилл поручил Брауну перестроить внешний подъезд и лестницу к Главному Залу. |
| In 1793, Mawe was apprenticed to the Derby mason Richard Brown (1736-1816), and married his daughter, Sarah, on 1 November 1794. | В 1793 году Мейв поступил в ученичество к дербскому каменщику Ричарду Брауну (Richard Brown, 1736-1816), и женился на его дочери Саре 1 ноября 1794 года. |
| The President: I should like to join all previous speakers in congratulating Mark Malloch Brown on his appointment as Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) for a further four-year term. | Председатель (говорит по-английски): Мне хотелось бы присоединиться ко всем выступившим до меня ораторам в выражении Марку Маллоку Брауну поздравлений в связи с его назначением на пост Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на еще один четырехлетний срок полномочий. |
| Judge Hodge would announce Brown's disposition (the equivalent of a juvenile sentence) at a later date. | Предполагалось, что судья Ходж объявит Брауну предписание (англ. disposition) - эквивалент приговора для несовершеннолетних - в более поздний срок. |
| I would assume she's still in Paris or at brown already. | Я полагаю, она все еще в Париже или уже в Брауне. |
| Judging from its weight and size, I'd say it's your course catalogue from brown. | Судя по его весу и размеру я сказал бы, что это - программа твоего обучения в Брауне. |
| We were married the summer after our senior year at Brown. | Мы поженились летом после четырех лет обучения в Брауне. |
| I played Schroeder in You're a Good Man, Charlie Brown. | Играл Шрёдера в "Хорошем парне, Чарли Брауне". |
| I told Rufus about Brown because I was actually concerned for you. | Я сказал Руфусу о Брауне, потому что я, правда, о тебе беспокоился. |