| A brown dwarf is basically a failed star. | "Коричневый карлик" это "неудавшаяся" звезда. |
| The great nation of France has the big brown pylon in the middle of Paris. | У великой французской нации есть большой коричневый пилон в центре Парижа. |
| Where'd he get the brown crayon? | Где он взял коричневый мелок! |
| In September 1884 the order for stamps by the island Post Office included three-penny purple and four-penny brown. | В сентябре 1884 года сделанный почтовым ведомством острова заказ на почтовые марки включал пурпурный трёхпенсовик и коричневый четырёхпенсовик. |
| Red, green, blue, yellow, orange, baby blue, purple, pink, brown, mocca, avocado... | Га-га-га! Красный, зеленый, синий, желтый, оранжевый, голубой, фиолетовый, розовый, лиловый, золотой, коричневый, кофе авокадо... (танцевальная музыка) |
| The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear. | Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь. |
| The parks are extended in the mountain area and offer a wide variety of landscapes and environments in which they live protected rare species, such as the Marsicano brown bear, wolf dell'Appennino, chamois d'Abruzzo el'aquila real. | Парки распространяются в горном районе и предлагают самые разнообразные ландшафты и условий, в которых они живут, охраняются редкие виды, такие, как Marsicano бурый медведь, волк dell'Appennino, серну d'Абруццо el'aquila реальным. |
| (BROWN) "Lights out". | (БУРЫЙ) "Выключить свет". |
| (BROWN) Even if she's right, isn't a chemical shower a bad idea? | (БУРЫЙ) Даже если она права, не думаю, что идея принять душ из химикатов меня радует. |
| Brown coal is mined mostly opencast by three companies: the Most Coal Company; the North Bohemian Mines Chomutov; and the Sokolov Coal Company. | Бурый уголь в основном добывается на открытых разрезах тремя компаниями: угольная компания "Мост"; угольная компания "Хомутов" в Северной Богемии; и угольная компания "Соколов". |
| Sleepless nights, lonely hours, hoping, praying that once more I would gaze into your ravishing brown eyes. | Бессонные ночи, одинокие часы... ожидая, молясь, чтобы снова... посмотреть в твои очаровательные карие глаза. |
| I don't remember her as having brown eyes. | Я и забыл, что у нее карие глаза. |
| Eyes both brown and blue. | Глаза и карие, и голубые. |
| Both brown and blue. | Одновременно карие и голубые. |
| Because they're brown. | ѕотому что они карие. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| How about if we took you to a salon, and they got it back to brown... | А давай мы отведем тебя в салон, и они покрасят твои волосы снова в темный... |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| And I'm brown, that's something. | И я смуглый, а это что-то значит. |
| No, my slender brown friend. | Нет, мой стройный смуглый друг. |
| Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed. | Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку. |
| I'm a walking brown. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| That comparison of pink and brown eyes just made it a Randal job. | Сравнение розовых с карими глазами сделало её работой Рендела. |
| No, but your partner, the physicist with the big brown eyes, is. | Да, но твой напарник, физик с большими карими глазами, да. |
| What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor or all men with brown eyes were forbidden to study? | Что ты сделал бы, если бы вдруг безумный закон запретил всем мужчинам по имени Авигдор или всем мужчинам с карими глазами учиться? |
| They look brown to me. | А мне они кажутся карими. |
| The best the lab was able to do was d.N.A. Phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list. | Лучшее, что лаборатория смогла нам дать - это фенотип по ДНК, и они говорят, что наш стрелок - мужчина со светлыми волосами и карими глазами, но это оставляет нам 200 подозревамых из списка. |
| But I didn't know the pictures must be a sepia tone, brown. | Но я не знаю, что за картинка должно быть цвета сепия, коричневый. |
| His day is Thursday, and his colors are brown and gold. | Её день - суббота, а цвета - белый и золотой. |
| It's better than "Brown Eyed Girl." | Ну, всё же, лучше, чем "Девушка с глазами цвета шоколада". |
| 300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor. | В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин. |
| Their colour may be of light brown, light ivory, yellow, light ash-grey or deep ivory as a result of overheating. | Их окраска может быть светло-коричневой, легкого оттенка слоновой кости, желтой, слегка пепельно-серой или цвета темной слоновой кости в результате перегрева. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| The first official single is "What Them Girls Like", featuring Chris Brown & Sean Garrett. | Первый официальный сингл - «What Them Girls Like», при участии Chris Brown & Sean Garrett. |
| Timothy Ray Brown (born 1966) is an American considered to be the first person cured of HIV/AIDS. | Тимоти Рэй Браун (англ. Timothy Ray Brown, род. 1966 (1966)) - американец, считающийся первым человеком, который вылечился от ВИЧ/СПИДа. |
| In 1967 he teamed up with Arthur Brown in The Crazy World of Arthur Brown. | В 1967 году, объединившись с Артуром Брауном создаёт группу The Crazy World of Arthur Brown. |
| In 1981-1982, contracts were signed with compressors and pipes suppliers Creusot-Loire, John Brown Engineering, Nuovo Pignone, AEG-Telefunken, Mannesmann, Dresser Industries, and Japan Steel Works. | В 1981-1982 были подписаны контракты о поставке компрессоров и труб с Creusot-Loire, John Brown Engineering, Nuovo Pignone, AEG-Telefunken, Mannesmann, Dresser Industries, Walter Kidde и Japan Steel Works. |
| On June 13, 2006, Brown released a DVD entitled Chris Brown's Journey, which shows footage of him traveling in England and Japan, getting ready for his first visit to the Grammy Awards, behind the scenes of his music videos and bloopers. | 13 июня 2006 года Браун выпустил DVD «Chris Brown Journey», рассказывающий о его путешествии в Англию и Японию, подготовке к премии Грэмми, включая сцены из его музыкальных видео. |
| Mr. Brown, please pick up this knife. | Мистер Браун, прошу вас взять этот нож. |
| In Greenland, director Nic Brown wanted to film the Inuit catching the elusive Greenland shark that lives in these deep waters. | В Гренландии режиссёр Ник Браун хотел снять, как инуиты добывают неуловимую гренландскую акулу, обитающую в этих глубоких водах. |
| The chief executive of Eurostar, Richard Brown, suggested that the trains could be replaced by double-deck trains similar to the TGV Duplex when they are withdrawn. | Исполнительный директор Eurostar Ричард Браун выразил мнение, что после истечения срока эксплуатации поезда Eurostar будут заменены на двухэтажные составы наподобие TGV Duplex. |
| The armory was a large complex of buildings that contained 100,000 muskets and rifles, which Brown planned to seize and use to arm local slaves. | Арсенал представлял собой целый комплекс складов, в которых находилось около 100000 мушкетов и винтовок, которыми Браун планировал вооружить освобождаемых рабов. |
| Anne Brown, a registered nurse by profession, had the courage to step forward in an arena where three months previously, as in previous years, chiefs were telling women that they had no place. | Анна Браун, по профессии дипломированная медицинская сестра, вышла на политическую арену, заявив о себе в той сфере, куда еще три месяца назад вход женщинам, по выражению вождей, был по-прежнему запрещен. |
| Bobbi Kristina Brown was born on March 4, 1993, in Livingston, New Jersey, to singers Whitney Houston and Bobby Brown. | Бобби Кристина «Крисси» Браун родилась 4 марта 1993 года в Ливингтоне, Нью-Джерси, в семье Уитни Хьюстон и Бобби Брауна. |
| He won the technical decision over Sandy Brown. | Он выиграл техническим нокаутом у Санди Брауна. |
| In February 2012, he was hired to write the screenplay for the film adaptation of Dan Brown's The Lost Symbol, whose production has been stalled since 2013. | В феврале 2012 года Стронга привлекли к написанию сценария для киноадаптации «Утраченного символа» Дэна Брауна, но его производство с 2013 года было приостановлено. |
| And I think by 2009, this news has finally reached Britain, so I should probably add Gordon Brown to this list as well. | Так что, вероятно, к этому списку стоит добавить и Гордона Брауна. |
| Pigot sent word to the commander of the British reserve, Major General Richard Prescott to dispatch the 54th Regiment and Brown's Provincials to reinforce Smith. | Пигот послал приказ командующему британского резерва, генерал-майору Ричарду Прескотту (Richard Prescott) направить 54-й полк и провинциалов Брауна усилить Смита. |
| During the 2005-06 season Marbury feuded with head coach Larry Brown. | В сезоне 2005-2006 Марбери конфликтовал с главным тренером команды Ларри Брауном. |
| It was discovered on 17 May 2002 by Michael E. Brown and Chad Trujillo. | Он был обнаружен 17 мая 2002 года Мишелем Е. Брауном и Чадом Трухильо. |
| I am in such a tangled dispute with Thomas Brown, and I am behaving like a naughty school girl towards him. | У меня такой запутанный спор с Томасом Брауном, и я веду себя с ним как непослушная школьница. |
| Living with his friend Charles Brown, the 23-year-old was burdened with money problems and despaired when his brother George sought his financial assistance. | Живя со своим другом Чарльзом Брауном, 23-летний поэт был обременён денежными затруднениями и отчаялся, когда его брат Джордж попросил финансовой помощи. |
| We should extend every cooperation to the United Nations Development Programme and Mr. Mark Malloch Brown, its Administrator, in their responsibilities in this sphere. | Мы должны расширять всестороннее сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций и гном Марком Маллоком Брауном, ее Администратором, в выполнении ее обязанностей в этом полушарии. |
| And I'm pretty sure that's what Rihanna said to Chris Brown. | И я почти уверена, что Рианна так и сказала Крису Брауну. |
| I think somebody should talk to Uncle Brown. | Я думаю кто-то должен сказать Дяде Брауну. |
| In the lawsuit, Brown claimed that financial and emotional problems prevented him from properly responding to Houston's divorce petition. | В заявлении также было указано, что финансовые и эмоциональные проблемы не позволили Брауну правильно отреагировать на прошение Хьюстон о разводе. |
| When My Left Foot became a literary sensation, one of the many people who wrote letters to Brown was married American woman Beth Moore. | Когда «Моя левая нога» стала литературной сенсацией, среди множества людей, писавших письма Кристи Брауну, была и замужняя американка Бет Мур (Beth Moore). |
| Viner assisted Mount Brown in compiling his catalogue and edited Stamp Collector's Magazine for four years from 1863 where supplements to Brown's catalogue were published and which included numerous contributions by Viner. | Винер помогал Маунту Брауну в составлении его каталога и в течение четырёх лет с 1863 года редактировал «Stamp Collector's Magazine», где публиковались дополнения к каталогу Брауна и многочисленные статьи самого Винера. |
| I thought you were at Brown. | Я думал, ты в Брауне. |
| I'm not talking about Father Brown. | Я говорю не о патере Брауне. |
| No. I'm talking about the big guy right here, Cleveland Brown. | Нет, я говорю о Великом человеке, присутствующем здесь - о Кливленде Брауне. |
| I went to Brown. where did you go? | Я училась в Брауне. А ты где? |
| I went to Brown. | Я училась в Брауне. |