| You will enjoy nice skiing, the blue snow, a brown suntan. | Там прекрасные катания, снег голубой, загар коричневый. |
| Give me three of the brown and an avocado. | Коричневый, золотистый и авокадо. |
| No, that bear is brown. | Нет, тот медведь коричневый. |
| In that match Drago nominated the brown as the free ball, to score one point. | В том матче Драго в позиции снукера выбрал коричневый шар в качестве свободного и заработал дополнительное очко. |
| So, it means two is brown. | Двойка - это коричневый цвет, единица - черный, тройка - синий. |
| Early versions of the name include Brunedun and Brundon reflecting an original name of Bruna or Brune, meaning 'brown one'. | Ранние версии названий включают имя Brunedun и Brundon, отражающие старые имена Bruna или Brune в значении «бурый, коричневый». |
| Nearly all brown coal was consumed by power plants, except in some countries (e.g. Czech Republic, Russian Federation) where considerable volumes were also used by industries and households. | Практически весь бурый уголь был использован на электростанциях, за исключением некоторых стран (например, Чешской Республики и Российской Федерации), где значительные объемы потребления бурого угля приходились также на промышленность и домашние хозяйства. |
| Further, the upper and lower fixed limits for the category "Brown Coal" are quite different. | Кроме того, установленные нижний и верхний пределы для категории "бурый уголь" весьма различны. |
| COULD YOU PASS ME THAT BROWN PAPER BAG FROM MY CASE, PLEASE? | ѕередайте бурый пакетик из чемодана, пожалуйста? |
| While the unfurbished Trbovlje TPP will need not more than 0.6 Mt of brown coal annually, the Ljubljana CHPP will effectively cease to use domestic brown coal. | Старой ТЭС в Трбовле понадобится ежегодно не более 0,6 млн. т бурого угля, а ТЭЦ в Любляне фактически перестанет использовать отечественный бурый уголь. |
| He's maybe six feet tall, brown eyes. | Около шести футов рост, глаза карие. |
| Hair: grey Eyes: light brown | Волосы: седые Глаза: карие |
| Both brown and blue. | Одновременно карие и голубые. |
| Eyes - brown, shifty. | Глаза - карие, бегающие. |
| In the hospital, Tobias' eyes come up as a match with Paul Edgar Dairy... which is not correct because Tobias has blue eyes... and Paul Edgar Dairy has brown eyes. | В больнице глаза Тобиаса совпадают с Полом Дейри, но это неправильно, потому что у Тобиаса синие глаза, а у Пола Дейри карие. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| I'm brown and I talk funny. | Я смуглый и у меня смешной акцент. |
| And I'm brown, that's something. | И я смуглый, а это что-то значит. |
| No, my slender brown friend. | Нет, мой стройный смуглый друг. |
| This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. | Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| You, with the adorable brown eyes, drop your bike. | Ты со своими очаровательными карими глазами бросаешь велосипед. |
| No, but your partner, the physicist with the big brown eyes, is. | Да, но твой напарник, физик с большими карими глазами, да. |
| Don't tell me that I look amazing with your big brown doe eyes. | Не говори, что я потрясающе выгляжу, глядя своими большими карими глазами. |
| You know, Dr. Bobby, with the tats and the big brown eyes? | Знаете, доктор Бобби, с его татухами и большими карими глазами? |
| The best the lab was able to do was DNA phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list. | Максимум, что удалось сделать - определить генетический фенотип, и вышло, что наш снайпер - мужчина со светлыми волосами и карими глазами, что всё равно оставляет в нашем списке более двухсот подозреваемых. |
| Later, brown became the dominant colour of his work. | Позже коричневые цвета стали доминирующими в его работах. |
| Do you have them in brown? | А есть такие же, но коричневого цвета? |
| It's brown to start with. Therefore, it must be good for the environment. | Начнём с того, что пакет коричневого цвета. Следовательно, он должен дружить с окружающей средой. |
| Their colour may be light or deep brown, amber, light or deep blue. | Их окраска может быть светло- или темно-коричневой, цвета янтаря, светло- или темно-голубой. |
| There's another word for that kind of brown as well. | Есть также и другое слово, для этого коричнего цвета. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| It also continued to acquire businesses (John Frieda in 2002, Molton Brown in 2005 and Kanebo Cosmetics in 2006). | Были полностью выкуплены торговые марки John Frieda (2002), Molton Brown (2005), Kanebo Cosmetics (2006). |
| Rise Against contributed a cover of "Ballad of Hollis Brown" to Chimes of Freedom, a tribute album of Bob Dylan songs produced in February 2012 to commemorate Amnesty International's 50th anniversary. | Rise Against записали кавер «Ballad of Hollis Brown» для Chimes of Freedom, трибьют-альбома песен Боба Дилана вышедшего в феврале 2012 года к 50-летию Amnesty International. |
| Enterprises include the Albani Brewery, ABB (Asea Brown Boveri), Kansas Workwear (clothing), Plus Pack (canning and containers) as well as manufacturers in the electrical sector such as Riegens/ SG Lighting. | Предприятия включают пивоварню Албани, АВВ (Asea Brown Boveri), Kansas Workwear (одежда), Plus Pack (консервный банк и контейнеры), а также производства в секторе электроники. |
| "The quick brown fox jumps over the lazy dog" is an English-language pangram-a sentence that contains all of the letters of the alphabet. | The quick brown fox jumps over the lazy dog (с англ. - «Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса») - английская фраза-панграмма, содержащая все буквы алфавита. |
| The suite bath: luxurious Molton Brown toiletry items, thick bath robes, slippers, and a drier. | Ваша ванная комната в комплекте: Мраморный туалетный стол, с люксусными туалетными принадлежностями марки Molton Brown, помимо банных халатов и тапочек. |
| Father Brown, I might have known. | Отец Браун, я так и знала. |
| The following year saw Brown return to full-time competition where he was consistently at the front of the field. | В следующем году Браун вернулся в соревнования в полную силу и постоянно находился в первых рядах. |
| Moments before the shot, Father Brown told me I had to leave. | За секунду до выстрела патер Браун сказал, что я должен уйти. |
| The event - hosted by the Prime Minister, Gordon Brown - took place to 'celebrate the contribution of the LGBT community to Britain'. | Мероприятие, которое устроил премьер-министр Гордон Браун состоялось в честь "празднования достижений ГЛБТ-сообщества для Великобритании". |
| The Spanish government under Franco objected to the song because of its statement, "Peter Brown called to say, 'You can make it OK, you can get married in Gibraltar near Spain.'" | Испанское правительство при Франко возражали по поводу песни из-за её заявления: «Питер Браун позвонил, чтобы сказать: "В твоих силах всё сделать хорошо, ты можешь жениться на Гибралтаре, неподалеку от Испании"». |
| At Mr. brown's, we have a knack. | В магазине г-на Брауна, у нас есть сноровка. |
| Abby's boyfriend just pulled over Cookie Brown, and then let him go. | Парень Эбби только что остановил Куки Брауна, а затем отпустил его. |
| All those in favour of Thomas Brown, raise your hands. | Кто за Томаса Брауна, поднимите руки. |
| In that spirit, we have embraced British Prime Minister Gordon Brown's recent call to action. | Именно исходя из этих соображений, мы откликнулись на недавний призыв к действиям британского премьер-министра Гордона Брауна. |
| And how Jonathan can build almost anything using only Mr. Brown's educational old toys. | А Джонатан может построить что угодно из старых развивающих конструкторов мистера Брауна. |
| This record was beaten by Leven Brown and his crew in 2010. | Этот рекорд был побит Левеном Брауном и его командой в 2010 году. |
| The convention nominated an entire slate of candidates for state office, with former governor Brown at the head. | На собрании был представлен целый список кандидатов на разные должности во главе с бывшим губернатором Брауном. |
| I thought you would tell Brown! | Я думала, ты поговоришь с Брауном! |
| I, also, fear for the safety of the students since during my conference with Mr. Brown he demonstrated no regret for his actions pointing to the fact that he is a 'man' and any man would have reacted in the same manner. | Также я опасаюсь за безопасность учеников, в ходе моей беседы с мистером Брауном он не высказал никакого сожаления за свои действия, указывая на факт, что он - человек и любой отреагировал бы так же». |
| He will focus on being America's Queen Elizabeth II, and will let people like Colin Powell and Paul O'Neill be America's Tony Blair and Gordon Brown. | Он постарается стать американской королевой Елизаветой II и позволит таким людям, как Колин Пауэлл и Пол О'Нил стать американскими Тони Блэром и Гордоном Брауном. |
| Under the new management structure, racing director Eric Boullier reported directly to Brown. | В соответствии с новой структурой управления, гоночный директор Эрик Булье стал подчиняться непосредственно Брауну. |
| Only two of us know what was said, and Father Brown isn't allowed to tell. | Сказанное знаем только мы двое, и патеру Брауну нельзя это рассказать. |
| According to Brown, Gilmour's solos on "Money", "Time" and "Comfortably Numb" "cut through the mix like a laser beam through fog." | Согласно Брауну, соло Гилмора на «Money», «Time» и «Comfortably Numb» «прорубает соединение как лазерный луч через туман». |
| Renton Brown, right? | По Рентону и Брауну, да? |
| Brown & Hawkins was a business venture between partners Charles E. Brown of Montreal, Quebec, Canada and T.W. Hawkins of Roanoke, Virginia. | Brown & Hawkins являлся коммерческим предприятием, принадлежавшим партнёрам - Чарльзу Е. Брауну из Монреаля, Квебек, Канада и Т. У. Хокинсу из Роанока, Вирджиния, США. |
| I didn't know about the Bobby Brown thing. | Я не знал о Бобби Брауне. |
| I'm not talking about Father Brown. | Я говорю не о патере Брауне. |
| Tell your friend Captain Williams to play by the rules when she gets on the stand. I'm going to ask her about Private Brown. | Передай своей подруге Вильямс, чтобы она играла по правилам, когда я буду спрашивать её о рядовом Брауне. |
| I went to Brown. | Я училась в Брауне. |
| We're talking about Cookie Brown. | Мы говорим о Куки Брауне. |