| I bet you that brown pigeon flies off before the white one. | Держу пари, этот коричневый голубь улетит раньше белого. |
| It's just bananas, brown sugar, butter, and vanilla ice cream. | Всего лишь бананы, коричневый сахар, масло, и ванильное мороженое. |
| The great nation of France has the big brown pylon in the middle of Paris. | У великой французской нации есть большой коричневый пилон в центре Парижа. |
| I still don't know where brown coveralls... I mean, Dennis Bailey... | Я все еще не знаю, где жил коричневый комбинезон... в смысле, Деннис Бейли. |
| Track 6: "In the Mood", "Little Brown Jug", "American Patrol", "Pennsylvania 6-5000". | Маленький коричневый кувшинчик/ «англ. Little Brown Jug», Пенсильвания 6-5000/ «англ. Pennsylvania 6-5000». |
| These are one of the guys I work with. This is a brown capuchin monkey. | Вот это один из пацанов, с которыми я работаю. Это обезьяна - бурый черноголовый капуцин. |
| Maybe it's the two B's in "brown bears." | Может, слово "бурый" потянуло? Скажи иначе. |
| For example, in Schenkendorf near Königs-Wusterhausen in the second half of the 19th and the first half of the 20th century, brown coal was extracted. | Например, в Шенкендорфе близ Кенигс-Вустерхаузена во второй половине XIX и первой половине XX века добывался бурый уголь. |
| Brown coal is a viable source for base-load electricity and district heating in Germany and is not subsidized like hard coal. | В Германии бурый уголь является надежным источником обеспечения покрытия основной нагрузки в электроснабжении и районном отоплении; он не субсидируется так, как каменный уголь. |
| Brown Jenkins feasts on your insides. | Бурый Дженкинс сгрызёт тебя изнутри. |
| They are most definitely brown, Geoffrey. | Они совершенно точно карие, Джеффри. |
| Get the word out... blonde hair, brown eyes, possible damage to the eye. | Нужна ориентировка... русые волосы, карие глаза, возможно поврежден глаз. |
| All the cows I ever knew had brown ones. | У всех коров, что я видел, были карие глаза. |
| You're 6'2 , you have brown eyes, you did 12 years in merced. | Что ваш рост 188 см, что у вас карие глаза, и что вы 12 лет отсидели в тюрьме в Мерседе. |
| 5'7 , auburn hair, beautiful brown eyes. | рост пять футов семь дюймов, каштановые волосы, красивые карие глаза. |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| How about if we took you to a salon, and they got it back to brown... | А давай мы отведем тебя в салон, и они покрасят твои волосы снова в темный... |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Brown sugar... no sugar. | Темный сахар... без сахара. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| You see someone brown with a hoodie, they're a thug. | Любой смуглый в толстовке - бандит. |
| And I'm brown, that's something. | И я смуглый, а это что-то значит. |
| No, my slender brown friend. | Нет, мой стройный смуглый друг. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| You, with the adorable brown eyes, drop your bike. | Ты со своими очаровательными карими глазами бросаешь велосипед. |
| Didn't your eyes used to be brown? | Разве твои глаза не были карими? |
| They look brown to me. | А мне они кажутся карими. |
| The best the lab was able to do was DNA phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list. | Максимум, что удалось сделать - определить генетический фенотип, и вышло, что наш снайпер - мужчина со светлыми волосами и карими глазами, что всё равно оставляет в нашем списке более двухсот подозреваемых. |
| But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. | Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её. |
| I can see that your eyes are a lovely brown. | Я вижу, что ваши глаза очаровательного карего цвета. |
| Most notable about them, aside from their sour and unpleasant behavior, was a hereditary eye-trait, having one blue and one brown iris. | Наиболее заметной особенностью её представителей, помимо угрюмости и неприятного поведения, были глаза, имевшие разные цвета: один голубой, а другой - карий. |
| WALNUT has a wide range of colour variability from a contrasting cream coloured sapwood, to tan, to medium brown, to chocolate brown heartwood. | Орех имеет шырокую цветовую гамму от контрасного кремового цвета заболони до рыжевато-коричневого, до бледно-коричневого, до шоколадно-коричневого цвета сердцевины. |
| European consumers continued showing a resurgence of interest in red and darker brown species for furniture manufacture in 2004, and this was reflected in higher prices for such woods. | В 2004 году у европейских потребителей продолжала пользоваться спросом мебель из древесины красного и темно-коричневого цвета, что привело к повышению цен на эти лесоматериалы. |
| Whorf's principle of linguistic relativity was reformulated as a testable hypothesis by Roger Brown and Eric Lenneberg who conducted experiments designed to find out whether color perception varies between speakers of languages that classified colors differently. | Принцип лингвистического релятивизма Уорфа был переформулирован в форме научной гипотезы психологом Роджером Брауном и лингвистом Эриком Леннебергом, проводившим эксперименты, чтобы выяснить, зависит ли цветовое восприятие участников эксперимента от того, как классифицированы цвета в их родных языках. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| He is described in Kipling's work as "the sleepy brown bear". | У Киплинга назван «the sleepy brown bear» - «сонный коричневый медведь». |
| Ty Dolla Sign and his partner Kory were signed a record deal with Venus Brown and Buddah Brown Entertainment, subsequently releasing a mixtape, titled Raw & Bangin Mixtape Vol 2. | Ту Dolla Sign и его соратник Кори заключают сделку с Buddah Brown Entertainment, которые впоследствии выпускают микстейп Raw & Bangin Mixtape Vol 2. |
| The first message sent on the Moscow-Washington hotline on August 30, 1963, was the test phrase "THE QUICK BROWN FOX JUMPED OVER THE LAZY DOG'S BACK 1234567890". | Первым сообщением, переданным в 1963 году по Горячей линии Вашингтон - Москва, стало THE QUICK BROWN FOX JUMPED OVER THE LAZY DOG'S BACK 1234567890. |
| Darold D. Brown Ferguson, Jr. (born October 20, 1988), better known by his stage name ASAP Ferg (stylized A$AP Ferg), is an American rapper from New York City's Harlem neighborhood. | Даролд Д. Браун Фергусон (англ. Darold D. Brown Ferguson, Jr.) (родился 20 октября 1988), более известен как Эйсап Ферг (англ. A$AP Ferg) - американский рэпер из Гарлема, Нью Йорк. |
| Brown, Reginald Allen. | На иностранных языках Brown, Reginald Allen. |
| Instead, this example slide by Genevieve Brown is much more effective. | А вот этот слайд от Женевьевы Браун гораздо эффективнее. |
| There's a Chad Brown, School of public M. | Чад Браун, отделение социальной политики, университет Мэриленда. |
| What happened to you tonight, Brown? | А с тобой что стряслось сегодня, Браун? |
| Hello, Miss Brown. | Здравствуйте, мисс Браун. |
| IS CAPTAIN BROWN YOUR GUARDIAN? | Капитан Браун - ваш опекун? |
| Brown's syndrome is a rare form of strabismus characterized by limited elevation of the affected eye. | Синдром Брауна является редкой формой косоглазия и характеризуется ограничением подъёма поражённого глаза. |
| You ever read any Dan Brown, Taylor? | Ты когда-нибудь читал что-нибудь Дэна Брауна, Тейлор? |
| I wish to thank Mr. Kalomoh, Mr. Malloch Brown and Ms. McAskie for their statements. | Я хотел бы поблагодарить г-на Каломоха, г-на Маллока Брауна и г-жу Макаски за их выступления. |
| Everything the D.A.'s office had on the heist Aaron Brown went down for three years ago... | Все из офиса окружного прокурора на Аарона Брауна по краже, за которую он сел. |
| A live performance of James Brown's 1966 song "It's a Man's Man's Man's World", retitled "It's a Man's Man's World", is included as a B-side to the CD single. | Физический CD-сингл включал в себя живое выступление с песней Джеймса Брауна 1966 года - "It's a Man's Man's Man's World" переименованной в "It's a Man's Man's World", на второй стороне сингла. |
| The checks came from a private account opened by Warrick Brown. | Чеки приходили с частного счета открытого Уорриком Брауном |
| Ally, have you met Ray Brown? | Элли, ты уже знакома с Рэем Брауном? |
| Band of Joy was originally formed in 1966 in West Bromwich, near Birmingham, England by Chris Brown (keyboards), Vernon Pereira (guitar), and singer Robert Plant. | Группа Band of Joy была создана в 1966 в Уэст-Бромидже, неподалеку от Бирмингема клавишником Крисом Брауном (Chris Brown), гитаристом Верноном Перейрой (Vernon Pereira) и певцом Робертом Плантом. |
| Diamond questions a Swede named Dreyer, who was the skipper of that boat (but now operates an antiques store as a front, bankrolled by Brown). | Даймонд расспрашивает шведа по имени Дрэйер, который был шкипером на той самой лодке, которая теперь используется под антикварный магазин, финансируемый Брауном. |
| It submits that the Court of Appeal dealt extensively with the refusal of the trial judge to admit the statement made by Movin Brown, as well as with the judge's directions regarding the author's statement from the dock. | Оно утверждает, что Апелляционный суд внимательно рассмотрел вопрос об отказе судьи принять к сведению заявление, сделанное Мовином Брауном, а также указание судьи в отношении заявления автора со скамьи подсудимых. |
| Extends its warmest good wishes to Mark Malloch Brown for success in his new position as Chief of Staff to the Secretary-General. | З. выражает Марку Маллоку Брауну свои самые теплые пожелания успеха на его новой должности начальника Канцелярии Генерального секретаря. |
| Only two of us know what was said, and Father Brown isn't allowed to tell. | Сказанное знаем только мы двое, и патеру Брауну нельзя это рассказать. |
| In 1972, Zanuck joined with David Brown to form an independent production company called the Zanuck/Brown Company at Universal Pictures. | В 1972 году Занук присоединился к продюсеру Дэвиду Брауну для создания независимой продюсерской компании под названием The Zanuck/Brown Company на киностудии Universal Pictures. |
| You will see life on the other side of the fence, and you, ma'am, will pay Mr Brown the regard he deserves. | Вы увидите жизнь с другой стороны, а вы, мэм, окажете мистеру Брауну уважение, которого он заслуживает. |
| I now give the floor to Deputy Secretary-General Mark Malloch Brown, who will introduce the report of the Secretary-General entitled "Progress report on the prevention of armed conflict". | Сейчас я предоставляю слово первому заместителю Генерального секретаря Марку Мэллоку Брауну, который представит доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Доклад о прогрессе в области предотвращения вооруженных конфликтов». |
| He cares a great deal for Mr Brown, whom he considers almost as part of his family. | Он заботится о мистере Брауне, которого считает почти членом своей семьи. |
| Sorry to hear about Brown. | Жаль было узнать о Брауне. |
| He goes to Brown. | Он учиться в Брауне. |
| We went to Brown together. | Мы учились в Брауне вместе. |
| He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party. | Парень из Южного Бостона, учился в Брауне, служил в Персидском Заливе, а потом стал золотым мальчиком Демократической Партии. |