| Actually, they're imperial brown with a slight flare of green in the rim of the cornea. | Вообще-то, их цвет - коричневый императорский со слабыми вкраплениями зеленого на ободке роговицы. |
| You girls seen a brown bag with a white stripe and my initials? | Не видели коричневый чемодан с моими инициалами? |
| Seen a big brown envelope? | Видела большой коричневый конверт? |
| There is brown coveralls. | Вот это - коричневый комбинезон. |
| Tatiana Nikolaevna came last carrying her little dog and struggling to drag a heavy brown valise. | Татьяна Николаевна шла последней, неся свою собачку, и с большим трудом тащила тяжелый коричневый чемодан. |
| This is a brown capuchin monkey. | Это обезьяна - бурый черноголовый капуцин. |
| Early versions of the name include Brunedun and Brundon reflecting an original name of Bruna or Brune, meaning 'brown one'. | Ранние версии названий включают имя Brunedun и Brundon, отражающие старые имена Bruna или Brune в значении «бурый, коричневый». |
| Trust me, Brown Bear, you don't want this hanging over your head. | Верь мне, Бурый Мишка, тебе не нужна эта петля на шее. |
| Maybe your nickname should be "Brown Dynamite." | Может, это тебе дадут кликуху Бурый Динамит? |
| Although consensus exists on the fact that "Brown Coal" corresponds to the least evolved natural state in the coalification scale, characterized by a high moisture content and low CV, there are enormous difficulties in the definition itself. | Хотя все сходятся во мнении, что определение "бурый уголь" соответствует наименее развитому естественному состоянию по шкале углефикации, для которого характерна высокая влажность и низкая теплота сгорания, само по себе формулирование этого определения создает колоссальные трудности. |
| Look at his warm, brown eyes. | Взгляни в его тёплые, карие глаза. |
| I noticed they're brown and lovely, like her daughter's. | Они карие и красивые, как у дочери. |
| And my wife has brown eyes and is a nurse. | И у моей жены карие глаза, и она медсестра. |
| You think Judge Hopkins is going to look into those dreamy brown eyes of yours and drop the case because of that? | Думаешь, судья Хопкинс взглянет в твои милые карие глазки и закроет из-за этого дело? |
| Long lashes, brown eyes. | Длинные ресницы, карие глаза. |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| How about if we took you to a salon, and they got it back to brown... | А давай мы отведем тебя в салон, и они покрасят твои волосы снова в темный... |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| I'm brown and I talk funny. | Я смуглый и у меня смешной акцент. |
| Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed. | Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку. |
| I'm a walking brown. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| You, with the adorable brown eyes, drop your bike. | Ты со своими очаровательными карими глазами бросаешь велосипед. |
| That comparison of pink and brown eyes just made it a Randal job. | Сравнение розовых с карими глазами сделало её работой Рендела. |
| Don't tell me that I look amazing with your big brown doe eyes. | Не говори, что я потрясающе выгляжу, глядя своими большими карими глазами. |
| They look brown to me. | А мне они кажутся карими. |
| The best the lab was able to do was d.N.A. Phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list. | Лучшее, что лаборатория смогла нам дать - это фенотип по ДНК, и они говорят, что наш стрелок - мужчина со светлыми волосами и карими глазами, но это оставляет нам 200 подозревамых из списка. |
| He wore an absurd, little yellow jacket... and a tobacco brown bowler perched on his ears. | Он был одет в нелепую желтую курточку, а на голове носил котелок табачного цвета, нахлобученный по уши. |
| They are mainly olive-green or brown in colour and have a crest. | Они в основном оливково-зелёного или бурого цвета и имеют хохолок. |
| A restaurant: the Fortuny, dedicated to the international and ethnic cuisine. Modern chandeliers in brown fabrics, design furnishing, simple and elegant, for a hall up to 200 seats. | Современные светильники коричневого цвета, дизайнерская оделка, простая и в то же время элегантная, заполняет зал на 200 персон. |
| There's another word for that kind of brown as well. | Есть также и другое слово, для этого коричнего цвета. |
| and heavy cream with salt and egg yolk until they are golden brown. | и густые сливки с солью и яичным желтком до тех пор, пока они не станут золотисто-коричневого цвета. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| In 2011, his plays were adapted into a television sitcom (with the name "Browne" shortened to "Brown"). | В 2011 году его пьесы были превращены в телевизионный сериал (имя «Browne» сокращено до «Brown»). |
| In 1982 he left Channel One to work at Tuff Gong studio as second engineer to Errol Brown. | В 1982 он покинул Channel One, чтобы работать в студии Tuff Gong как помощник инженера для Эррола Брауна (Errol Brown). |
| Several ships of the Argentine Republic Navy have been named Almirante Brown, General Brown, or Brown after William Brown (1777-1857), father of the Argentine Navy. | Несколько кораблей ВМС Аргентины носили название ARA Almirante Brown (встречается также Brown, General Brown), в честь героя войны за независимость - адмирала Гильермо (Уильяма) Брауна (исп. Guillermo Brown, 1777-1857), аргентинца ирландского происхождения. |
| 1978, USA, Little Brown (ISBN 0-316-11651-3), Publication date 1 October 1978, hardback (First edition). | The New York Times 1978, USA, Little Brown (ISBN 0-316-11651-3), опубликовано 1 октября 1978, в твёрдой обложке (первое издание). |
| Gossip Girl is an American young adult novel series written by Cecily von Ziegesar and published by Little, Brown and Company, a subsidiary of the Hachette Group. | Сплетница (англ. Gossip Girl) - серия американских романов для молодёжи, написанных Сесили фон Зигесар и публикуемых издательством Little, Brown && Company, подразделением Hachette Group. |
| We now commit the body of Loretta Marie Callender Brown to the Earth. | Теперь предадим земле тело Лоретты Мари Каллендер Браун... |
| GOING TO THE WAR, MR. BROWN? | Вы собираетесь на войну, мистер Браун? |
| John Brown seeks compensation in the amount of USD 70,848 for "increase in air freight costs". | "Джон Браун" истребует компенсацию в связи с "увеличением стоимости воздушных перевозок" в сумме 70848 долл. США. |
| Brown's first feature role was in the Oscar-winning 1973 film The Paper Chase; her first major starring role was in The Choirboys in 1977. | Свою первую роль в кино Браун сыграла в 1973 году в фильме «Бумажный самолёт», а первую главную роль в 1977 году в картине «Мальчики из хора». |
| Mr. Noel J. Brown, Board of Directors, Trust for the Americas, OAS | Браун, Совет директоров, Целевой фонд для американских государств, ОАГ |
| Subjects he discussed included road pricing, care for the elderly, Gordon Brown's Budget and how to choose wine. | Темы, которые он обсуждал, включали налоги за пользование дорогами, помощь пожилым людям, бюджет Гордона Брауна, также выбор вин. |
| Wright explained that she was only doing so before publication because of "all the support letters we received on your behalf, from the Governor of California (Jerry Brown)" and others. | Райт объяснила, что она делала это только перед публикацией из-за «всех писем поддержки, которые мы получили на ваше имя от губернатора Калифорнии (Джерри Брауна)» и других. |
| The Expert Consultation was coordinated jointly by the Watson Institute for International Studies at Brown University and the Centre on Housing Rights and Evictions, with the generous support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Norwegian Refugee Council. | Экспертная консультация была организована совместно Институтом международных исследований Уотсона при Университете Брауна и Центром по жилищным правам и проблеме выселений при широкой поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Норвежского центра по делам беженцев. |
| Help me catch Brown. | Помоги мне прижать Брауна. |
| Their daughter, Sam Brown, is also a singer and their son, Pete Brown, is a record producer who produced all but one of Brown's nine most recent albums and also tours with him. | Дочь Брауна, Сэм Браун (Samantha Brown), также певица, а сын, Пит Браун, - продюсер, выпустивший все, кроме одного из девяти последних альбомов Брауна, и участвующий в турах Джо. |
| In the video, she appears along with Alessandra Torresani, Kunal Nayyar, and Matthew Brown. | На видео она появляется вместе с Алессандрой Торессон, Кунал Найяр и Мэтью Брауном. |
| Meet the late Nikolai Brown... Ray McGill, Luis Vega... and attempting to dial 911, Johnny Choi. | Познакомься с Николаем Брауном... Рэем МакГиллом, Луисом Вегой... и пытающимся набрать 911 Джонни Чойем. |
| Lady Felicia's here, sir, with Father Brown. | Леди Фелисия здесь, сэр, с патером Брауном. |
| I spoke to an Inspector Brown nearly ten days ago, and told him the whole story. | Я разговаривал с инспектором Брауном дней десять назад и всё ему рассказал. |
| Canada has enjoyed a strong working partnership with Mr. Malloch Brown during the first four years, and we look forward to continuing in that vein. | Канада поддерживала эффективные рабочие отношения партнерства с гном Маллоком Брауном в течение первых четырех лет, и мы надеемся на их продолжение в том же духе. |
| He answers to Brown, and will stand. | Ему отвечать Брауну, он выстоит. |
| On 8 July 2013, West Bromwich Albion rejected an offer for Brown from Chelsea. | 8 июля 2013 года, «Вест Бромвич Альбион» отклонил предложение «Челси» по Брауну. |
| And, on the inside, a perfectly-preserved thumbprint belonging to Jim Brown. | А внутри - прекрасно сохранившийся отпечаток пальца, принадлежащий Джиму Брауну. |
| Once Sorkin completed a draft, his theatrical agent sent it to producer David Brown who wanted the film rights. | Соркин через своего театрального агента продал сценарий продюсеру Дэвиду Брауну, желавшему обрести права на фильм. |
| You are not suggesting... that Father Brown signs up for membership? | Надеюсь, вы не предлагаете... патеру Брауну вступить в этот клуб? |
| Actually, I was thinking Charlie brown. | Вообще-то, я подумала о Чарли Брауне. |
| And you go to brown - you did still apply there, right? | А ты в Брауне - твое же заявление там, так? |
| He cares a great deal for Mr Brown, whom he considers almost as part of his family. | Он заботится о мистере Брауне, которого считает почти членом своей семьи. |
| We were married the summer after our senior year at Brown. | Мы поженились летом после четырех лет обучения в Брауне. |
| I got wait-listed at Brown. | Я попала в группу ожидания в Брауне. |