| Actually, they're imperial brown with a slight flare of green in the rim of the cornea. | Вообще-то, их цвет - коричневый императорский со слабыми вкраплениями зеленого на ободке роговицы. |
| It was so boring and brown. | Он был коричневый и такой скучный. |
| He's tall and thin, wears a brown suit, maybe a blue suit, he's got a long brown coat. | Он высокий и худой, одет в костюм, коричневый или синий, а еще на нем длинное коричневое пальто. |
| At least my nose is naturally brown. | У меня-то нос с рождения коричневый. |
| The color of the house is listed as brown on the warrant, when, in fact, it's beige and yellow. | В ордере написано, что дом коричневый... когда, на самом деле, он бежевый и жёлтый. |
| For example, in Schenkendorf near Königs-Wusterhausen in the second half of the 19th and the first half of the 20th century, brown coal was extracted. | Например, в Шенкендорфе близ Кенигс-Вустерхаузена во второй половине XIX и первой половине XX века добывался бурый уголь. |
| bacterial halo blight, brown bacteriosis | бактериоз бурый пятнистый, ожогкруглый |
| I am Brown Dynamite. | Но я реально Бурый Динамит. |
| Maybe your nickname should be "Brown Dynamite." | Может, это тебе дадут кликуху Бурый Динамит? |
| Brown lignite, coal-tar resin, slimes and other waste coal residues are used in the form of a plasticiser. | В качестве пластификатора используют бурый уголь, каменноугольную смолу, шламы и другие отходы углеобогащения. |
| I think you'll find they're brown, actually. | Думаю, вы поймете, что они карие. |
| Brown. the left one's got a little fleck of green in it. | Карие. Левый с небольшим вкраплением зелёного. |
| Sonja and I are supposed to go to a "Brown Eyes Wide Shut" party. | Соня и я собираемся пойти на вечеринку "Широко закрытые карие глаза". |
| She got brown eyes. | У нее карие глаза. |
| Brown eyes, soulful. | Карие глаза, душевная. |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| A light brown shade, very modest... | Легкий каштановый оттенок, скромненько... |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| We've got beautiful women and good brown ale. | У нас есть красивые женщины и добрый темный эль. |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| There you go, son... the genuine Teddy "Brown Sugar" left hook. | Вот так, сынок... настоящий хук левой от Тедди "Темный Сахар". |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| You see someone brown with a hoodie, they're a thug. | Любой смуглый в толстовке - бандит. |
| And I'm brown, that's something. | И я смуглый, а это что-то значит. |
| No, my slender brown friend. | Нет, мой стройный смуглый друг. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. | Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
| Although Jameson's eyes are naturally blue, as Leela she initially wore red contact lenses to make them brown. | Хотя глаза Джеймсон на самом деле голубые, в роли Лилы она сначала носила красные контактные линзы, которые делали их карими. |
| Generally I tend to prefer the brainy brunettes with brown eyes. | Обычно я имею тенденцию предпочитать мозговитых брюнеток с карими глазами. |
| Didn't your eyes used to be brown? | Разве твои глаза не были карими? |
| You know, Dr. Bobby, with the tats and the big brown eyes? | Знаете, доктор Бобби, с его татухами и большими карими глазами? |
| They look brown to me. | А мне они кажутся карими. |
| In current-year infection, brown blemishes and round or concentric necrotic ring blemishes which dry up and then fall off. | Заражение в текущем году: участки бурого цвета и некротические пятна округлой формы или в виде концентрических колец, которые подсыхают и затем распадаются. |
| Other halides show the same property; potassium bromide absorbs in bluish end of the spectrum, resulting in a brown trace, sodium chloride produces a trace that is colored more towards orange. | Другие галогениды обладают тем же свойством; калий бромистый поглощает в голубовато-конце спектра, в результате чего имеет коричневый след; хлорид натрия производит след, который окрашен в сторону оранжевого цвета. |
| Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water. | Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду. |
| To create such methods, the scientist synthesized the total mellitic acid anhydride, which was found to form orange-red crystals with naphthalene, dark blue with anthracene, brown-red with phenanthrene, and light brown with veratrole. | Для создания таких методов учёный синтезировал полный ангидрид меллитовой кислоты, который, как оказалось, образовывал с нафталином кристаллы оранжево-красного цвета, с антраценом - тёмно-синего, с фенантреном - коричнево-красного, с воратролом - светло-коричневого. |
| Whorf's principle of linguistic relativity was reformulated as a testable hypothesis by Roger Brown and Eric Lenneberg who conducted experiments designed to find out whether color perception varies between speakers of languages that classified colors differently. | Принцип лингвистического релятивизма Уорфа был переформулирован в форме научной гипотезы психологом Роджером Брауном и лингвистом Эриком Леннебергом, проводившим эксперименты, чтобы выяснить, зависит ли цветовое восприятие участников эксперимента от того, как классифицированы цвета в их родных языках. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| Equipment was constructed and supplied by ZAMCO, which was a consortium of AEG-Telefunken JV, Brown Boveri Company, and Siemens AG of Germany. | Оборудование было построено и поставлено ZAMCO - консорциумом AEG - Telefunken JV, Brown Boveri Company и Siemens AG. |
| In October, Pitbull confirmed that Shakira, Christina Aguilera, Chris Brown, Jennifer Lopez, The Wanted, Enrique Iglesias and Havana Brown would all be featured on the album. | В октябре Питбуль подтвердил, что Шакира, Кристина Агилера, Крис Браун, Дженнифер Лопес, The Wanted, Энрике Иглесиас и Havana Brown будут участвовать в создании альбома. |
| Russell Walker has signed all of the hottest acts to his Krush Groove record label, including Run-D.M.C., Dr. Jeckyll & Mr. Hyde (Alonzo Brown), and Kurtis Blow. | В фильме, Расселл Уолкер подписывает всех самых жарких артистов на свой звукозаписывающий лейбл Krush Groove Records, в том числе Run-D.M.C., Dr. Jeckyll & Mr. Hyde (Andre Harrell и Alonzo Brown) и Kurtis Blow. |
| The band's first album, Brown Submarine, was released on September 16, 2008, on Guided by Voices, Inc., and was followed by a tour in the fall of that year. | Первый альбом группы Brown Submarine, был выпущен 16 сентября 2008 года, на Guided By Voices, Inc., с последующим турне осенью того же года. |
| The original four members of the group are Imani (Emandu Wilcox), Slimkid3 (Trevant Hardson), Bootie Brown (Romye Robinson), and Fatlip (Derrick Stewart). | В первоначальный состав группы вошли Imani (Эманду Уилкокс), Slimkid3 (Тревант Хэрдсон), Bootie Brown (Роми Робинсон) и Fatlip (Деррик Стюарт). |
| Do hurry up, Brown, the suspense is killing me. | Давайте побыстрее, Браун, неизвестность меня убивает. |
| Cal Brown was a rookie on the '96 case. | Кэл Браун новобранцем участвовал в деле 96-го года. |
| We have Sugar Ray Brown, you got Gloria Brown, | У вас есть Шугар Рэй Браун, Глория Браун, |
| It was around this time that Darrell Abbott dropped the nickname "Diamond Darrell" and assumed "Dimebag Darrell", and Rex Brown dropped the pseudonym "Rexx Rocker". | В это время Даррелл Эботт сменил свой псевдоним с «Diamond Darrell» на «Dimebag Darrell», а Рекс Браун в свою очередь отказался от прозвища «Rexx Rocker». |
| You drive for Apex and your brother Joe for Brown. | Вы работаете на "Эйпекс", а ваш брат - на "Браун". |
| Yes. You make Clevetron... I mean, Cleveland Brown, your human father, very proud. | Ты заставил Кливетрона... то есть, Кливленда Брауна, твоего человеческого отца, очень гордиться. |
| And I myself in aide of Mr. Brown... an internationally renowned practitioner in the art of prestidigitation. | А я сам в качестве помощника мистера Брауна... всемирно признанного специалиста в сфере искусства жонглирования. |
| Turning to the briefing, I congratulate Mr. Malloch Brown. | Переходя к брифингу, я хотел бы поздравить г-на Маллока Брауна. |
| "Let Me Ride" also samples James Brown's "Funky Drummer" and Bill Withers's 1973 single "Kissing My Love". | В песне присутствуют семплы из песен Джеймса Брауна «Funky Drummer» и Билла Уизерса «Kissing My Love». |
| Thomas Brown has an admirer. | У Томаса Брауна есть поклонница. |
| Why don't you go talk to farmer brown, | Почему бы тебе не сходить поговорить с фермером Брауном, по поводу той коровы? |
| He also appeared with James Brown. | Они также продолжают выступать с Джеймсом Брауном. |
| What happened to Willie Brown? | Что случилось с Вилли Брауном? |
| Key US foreign policymakers now openly contradict conclusions reached last year by the Independent Task Force on Chinese Military Power headed by former defense secretary Harold Brown and retired admiral Joseph Prueher. | Ключевые американские внешнеполитические высокопоставленные чиновники теперь открыто опровергают утверждения, сделанные в прошлом году специальной независимой комиссией по военному потенциалу Китая, возглавляемой бывшим министром обороны Гарольдом Брауном и отставным адмиралом Джозефом Пруэром. |
| It was also used in January 2010 for talks between British Prime Minister Gordon Brown, Irish Taoiseach Brian Cowen and representatives of the Democratic Unionist Party and Sinn Féin over the crisis over Northern Irish policing which threatened to derail the Northern Irish government. | Замок Хиллсборо также был использован в январе 2010 года для проведения переговоров между премьер-министром Великобритании Гордоном Брауном и премьер-министром Ирландии Брайаном Коуэном, представителей Демократической юнионистской партии и Шинн Фейн относительно кризиса в северо-ирландской полиции, которая угрожала взорвать правительство Северной Ирландии. |
| After the capture of Montevideo, Larrea instructed Brown to report directly to the minister of war, and not correspond with himself. | После взятия Монтевидео Ларреа приказал Брауну отчитываться напрямую военному министру, а не вести переговоры с ним. |
| He and his family were engrossed in several musical activities, with musical background dating back to Les Brown, Marsh's grandfather. | Он и его семья были увлечены некоторой музыкальной деятельностью, связанной с музыкальной группой, относящейся к Лесу Брауну, дедушке Марша. |
| Finally, I wish to reiterate our full support and cooperation to Mr. Brown and to wish him success in his renewed role as Administrator. | Наконец, я хотела бы вновь подтвердить гну Брауну нашу всестороннюю поддержку и готовность к сотрудничеству и пожелать ему успехов в его вновь подтвержденном качестве Администратора. |
| Brown the Clown from Pompano? Why? | Брауну, клоуну из Помпано? |
| Brown was the grandfather of the artist Ford Madox Brown and the great-great grandfather of the novelist Ford Madox Ford. | Джон Браун приходился дедом художнику прерафаэлиту Форду Мэдоксу Брауну и прапрадедом романисту Форду Мэдоксу Форду. |
| Actually, I was thinking Charlie brown. | Вообще-то, я подумала о Чарли Брауне. |
| He cares a great deal for Mr Brown, whom he considers almost as part of his family. | Он заботится о мистере Брауне, которого считает почти членом своей семьи. |
| I HEARD THEM SPEAK OF A DASHING MR. BROWN, BUT I THINK IT CANNOT BE THE SAME. | Я слышала их разговор о бравом мистере Брауне, но я думаю, это не могли быть вы. |
| Sorry to hear about Brown. | Жаль было узнать о Брауне. |
| We went to Brown together. | Мы учились в Брауне вместе. |