| Besides, we already live together. | К тому же мы и так живём вместе. |
| Besides, I want Joe interrogating Tom Mallory. | К тому же, мне нужно, чтобы Джо допросил Тома Мэллори. |
| Besides, I can get Shauna on board. | К тому же, я могу позвать Шону с нами. |
| Besides, she hides it well. | К тому же, она хорошо всё скрывает. |
| Besides, we understand your feelings. | К тому же, мы понимаем ваши чувства. |
| Besides, Lex is in great hands. | И к тому же, Лекс в хороших руках. |
| Besides, I reckon Jackson won't be too friendly tonight. | К тому же, я считаю, Джексон не будет слишком дружелюбен сегодня. |
| Besides, missing someone is difficult... and far too distracting. | К тому же, скучать по кому-то сложно... и это слишком отвлекает. |
| Besides, you know you love it. | К тому же, ты знаешь, что тебе это нравится. |
| Besides, he might harm Adira. | К тому же, он может причинить вред Адире. |
| Besides, it could be a woman, sexist. | К тому же, это может быть и женщина, дискриминатор. |
| Besides, JP's driving it. | К тому же, не забывай, кто у нас за рулём. |
| Besides, schools are encouraged to take into account the needs of their students in designing educational programmes for them. | К тому же школы поощряются учитывать потребности своих учащихся при составлении образовательных программ для них. |
| Besides, I was only pulled in at the last moment. | К тому же, я присоединился в последний момент. |
| Besides, bad taste is the petrol that drives the American dream. | К тому же плохой вкус, это двигатель Американской мечты. |
| Besides, those ingredients are useless without the formula. | К тому же без формулы всё бесполезно. |
| Besides, all that's left is to paint. | К тому же, осталось-то только покрасить. |
| Besides, a dying dad can be a get-out-of-jail-free card. | К тому же умирающий отец - отличная отмазка. |
| Besides, you-you used to gnaw on me. | К тому же ты грыз меня. |
| Besides, they offered me a pretty good job at Starbucks here. | К тому же, мне предложили неплохую работу в Старбакс. |
| Besides, I already was helping Nikki get out, the right way. | К тому же, я помогал Никки выбраться легально. |
| Besides, a thing like this has no expiration date. | К тому же, такие вещи не забываются. |
| Besides, I got to get this little man in the tub. | К тому же пора отнести этого молодого человека в ванну. |
| Besides, because of the decay in manufacture the situation will hardly improve. | К тому же из-за спада производства положение вряд ли улучшится. |
| Besides, it's very complicated, with many ups and downs. | К тому же, они очень сложные. |