Besides, we already live together. |
К тому же мы и так живём вместе. |
Besides, I want Joe interrogating Tom Mallory. |
К тому же, мне нужно, чтобы Джо допросил Тома Мэллори. |
Besides, I can get Shauna on board. |
К тому же, я могу позвать Шону с нами. |
Besides, she hides it well. |
К тому же, она хорошо всё скрывает. |
Besides, we understand your feelings. |
К тому же, мы понимаем ваши чувства. |
Besides, Lex is in great hands. |
И к тому же, Лекс в хороших руках. |
Besides, I reckon Jackson won't be too friendly tonight. |
К тому же, я считаю, Джексон не будет слишком дружелюбен сегодня. |
Besides, missing someone is difficult... and far too distracting. |
К тому же, скучать по кому-то сложно... и это слишком отвлекает. |
Besides, you know you love it. |
К тому же, ты знаешь, что тебе это нравится. |
Besides, he might harm Adira. |
К тому же, он может причинить вред Адире. |
Besides, it could be a woman, sexist. |
К тому же, это может быть и женщина, дискриминатор. |
Besides, JP's driving it. |
К тому же, не забывай, кто у нас за рулём. |
Besides, schools are encouraged to take into account the needs of their students in designing educational programmes for them. |
К тому же школы поощряются учитывать потребности своих учащихся при составлении образовательных программ для них. |
Besides, I was only pulled in at the last moment. |
К тому же, я присоединился в последний момент. |
Besides, bad taste is the petrol that drives the American dream. |
К тому же плохой вкус, это двигатель Американской мечты. |
Besides, those ingredients are useless without the formula. |
К тому же без формулы всё бесполезно. |
Besides, all that's left is to paint. |
К тому же, осталось-то только покрасить. |
Besides, a dying dad can be a get-out-of-jail-free card. |
К тому же умирающий отец - отличная отмазка. |
Besides, you-you used to gnaw on me. |
К тому же ты грыз меня. |
Besides, they offered me a pretty good job at Starbucks here. |
К тому же, мне предложили неплохую работу в Старбакс. |
Besides, I already was helping Nikki get out, the right way. |
К тому же, я помогал Никки выбраться легально. |
Besides, a thing like this has no expiration date. |
К тому же, такие вещи не забываются. |
Besides, I got to get this little man in the tub. |
К тому же пора отнести этого молодого человека в ванну. |
Besides, because of the decay in manufacture the situation will hardly improve. |
К тому же из-за спада производства положение вряд ли улучшится. |
Besides, it's very complicated, with many ups and downs. |
К тому же, они очень сложные. |