Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Besides - К тому же"

Примеры: Besides - К тому же
Besides, if I wanted drugs, I could always just climb out the window, whether you're here or not. К тому же, если бы мне нужны были наркотики, я бы мог запросто вылезти в окно, находитесь вы здесь или нет.
Besides, she's got enough of her dad in her. К тому же, в ней очень много от отца.
Besides, I'm not even sure she did have a big breakup. К тому же, я даже не уверена, свободна ли она.
Besides, don't you just enjoy waking up to the fresh air К тому же, разве тебе не нравится просыпаться на свежем воздухе
Besides, you came through on Dockery for me, and I'm not one to forget a favor. К тому же, ты прошла через Докери ради меня, а я не забываю об одолжениях.
Besides... you think your big brother will let anything happen to you? К тому же ты думаешь, твой старший брат позволит чему-нибудь с тобой случиться?
Besides, there was a dozen other uniforms that could've made the report, including you. К тому же, там было достаточно полицейских, которые могли написать отчёт о происшествии, в том числе и ты.
Besides this car is too big for me, it's out of my league. К тому же, эта машина слишком крутая для меня, это не мой уровень.
Besides, if you buy it while it's still a project, it'll cost much less. К тому же, если ты купишь его, пока он только в проекте, будет стоить намного меньше.
Besides, if it weren't for the shroud, I'd be miserable in Venice right now. К тому же, если бы не завеса, сейчас я была бы несчастна в Венеции.
It's not that easy. Besides, my people want assurances the senator's okay. К тому же, нам нужны доказательства, что с сенатором все в порядке.
Besides, he had to pull his own weight like the rest of us. К тому же, он должен был рассчитывать только на себя, как и все мы.
Besides it, Macromedia has only recently released the JSFL specification. К тому же спецификацию JSFL, Macromedia выложила совсем недавно.
Besides, no coachman will dare take you there your horse needs a rest for several days. К тому же, ни один извозчик не согласится вас отвезти, а вашей лошади нужна передышка на несколько дней.
Besides, this hair at a pool party - one dunk, and it goes off like an airbag. К тому же, эти волосы на вечеринке у бассейна... один нырок - и они выстрелят, как подушка безопасности.
Besides, your ball isn't here. К тому же нет здесь твоего мяча!
Besides, it's your fault that I don't have any girlfriends to share with. К тому же, это твоя вина, что у меня нет подруг для этого.
Besides, when we do find him, can't let you hog the spotlight. К тому же, когда найдём его, не хочу, чтобы ты присвоил всю славу.
Besides, I don't see anyone else in this group that knows the slightest thing about physics. К тому же, я не вижу кого-то другого в этой группе, кто знает хотя бы что-то о физике.
Besides, the common folk at Bruges want to see this rascal burnt. К тому же, народ хотел бы увидеть как горит этот субъект.
Besides, he was always flying all over the world. К тому же он все время мотался по всему миру.
Besides, the doctor says The way I'm feeling is fine. К тому же, врач сказал, что это нормальное явление.
Besides, you know, this week is Dad's 25th anniversary... К тому же, на этой неделе исполнится 25 лет, как отец...
Besides, we'd run out of petrol. К тому же, у нас кончился бензин.
Besides, I don't have a Max. И к тому же у меня нет Макса.