Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Besides - К тому же"

Примеры: Besides - К тому же
Besides, if I don't deactivate the device, who will? К тому же, если я не дезактивирую устройство, то кто?
Besides, now that Gibbons and his machine know we're sniffing around, the next move isn't mine or yours, it's his. К тому же, сейчас Гиббонс и его аппарат знают, что мы здесь вынюхиваем, и следующий шаг не за мной или за тобой, а за ним.
Besides... do you think I'd want to be his wife? К тому же... думаешь, я бы хотела быть его ЖЕНОЙ?
Besides, it presents a number of songs that haven't had any official release yet - that's exclusive! К тому же, здесь представлен целый ряд песен, не имевших еще никакого иного официального релиза - эксклюзив!
Besides, the widely advertised technology of command queuing optimization (NCQ) did not bring performance increase in comparison with TCQ technology earlier used in ATA and SCSI. К тому же, широко разрекламированная технология оптимизации очереди команд (NCQ) не принесла увеличения производительности по сравнению с ранее использовавшейся в ATA и SCSI технологии TCQ.
Besides, since when don't we share the details of our love life? К тому же, с каких пор, мы не делимся подробностями нашей жизни?
Besides, in the morning I'll take you to a place downtown... where you and Lily can stay... until you figure things out. К тому же, утром я отвезу Вас в одно место в центре города... где Вы с Лили сможете оставаться... пока Вы не разберетесь со своими проблемами.
Besides, I know how important you are to your mom, but you'd be amazing in film school. К тому же, я знаю, как ты дорог матери, но в киношколе ты бы сделал прорыв.
Besides, What can it hurt, right? К тому же это не больно, правда?
Besides, how else will all of your shoes fit in my closet? К тому же, как тогда вся твоя обувь поместится в мой гардероб?
Besides, there's a guard over there. К тому же, здесь есть охрана.
BESIDES, BEING A MANAGER IS A LOT OF RESPONSIBILITY. К тому же, должность менеджера - это большая ответственность.
Besides, that cage is clearly marked "Virginian Wolfsnake." К тому же, на клетке написано "Виргинский волкозуб".
Besides, if I had killed that man, I wouldn't have opened that door for anyone. К тому же, если бы я убила этого человека, я бы не открыла эту дверь кому попало.
Besides do you know how many laws Merrick's breaking to have you two hatched? К тому же вы хотя бы представляете сколько законов Меррику пришлось нарушить, чтобы вас вырастить?
I'm out of shape. I haven't crunched a number in years. Besides, I'm a singer now. Я не в форме, я больше года со счетами дела не имел, к тому же, я теперь певец.
Besides, I don't really care discussing this with you, given how easily you forgot about what we started. К тому же, мне не особо охота обсуждать обсуждать это с вами, учитывая, как легко вы забыли о том, что мы начали.
Besides, aren't you a little burnt out on that whole work thing? К тому же, не ты ли немного разочаровалась во всей этой работе?
Besides, if I go out, who's going to watch the news? К тому же, если я пойду куда-то, кто будет смотреть новости?
Besides, what would you charge me with? К тому же, что вы мне предъявите?
Besides, it is obviously inappropriate for the CD to take up the APL issue alone and make no arrangements for other agenda items. К тому же очевидно, что КР явно неуместно предпринимать рассмотрение одной лишь проблемы ППНМ и в то же время не предпринимать мер в отношении других пунктов повестки дня.
Besides, the tribunal's decisions were to be enforced by the association's board of directors instead of a state controlled institution as in arbitration according to sections 1025 ff CCP. К тому же выносимые судом решения подлежали исполнению советом директоров клуба, а не государственным органом, как полагается в рамках арбитражного производства согласно ст. 1025 и след. ст. ГПК.
Besides, people tell me how they see me, and it's not as a lawyer. К тому же, люди говорят, кого видят во мне, и видят они не адвоката.
BESIDES, THEY'RE SIGNING ON TO SEE ZACK O'TOOL. К тому же, они придут смотреть на Зака О'Тула,
Besides, if you painted it, it must be true. К тому же, если ты это нарисовала, значит это правда.