| Besides, this satisfies the basic male need to fix things. | К тому же, это удовлетворяет базовую мужскую потребность - чинить вещи. |
| Besides it's three days to Makus. | К тому же до Макуса еще З дня. |
| Besides, it looks like the bones were bent straight out. | К тому же, похоже, что кости были сломаны изнутри. |
| Besides, now Zoila won't have to worry about you. | И к тому же Зойла не будет о Вас беспокоиться. |
| Besides, I don't think she was a rich socialite. | К тому же, не думаю, что она была богатой. |
| Besides, any excuse for a party. | К тому же, лишний повод для вечеринки. |
| Besides, you can always send for her later. | К тому же ты всегда сможешь ее вызвать. |
| Besides, my place is cheaper and it's in a cooler neighborhood. | К тому же, моя квартира дешевле и она в клёвом районе. |
| Besides, Alexis is in crisis. | К тому же, у Алексис кризис. |
| Besides, he wouldn't play any given part. | К тому же он не станет играть что попало. |
| Besides, there's yet to be any real danger. | К тому же, реальной угрозы пока не было. |
| Besides, he's in a lot better shape than we are. | К тому же, он в гораздо лучшем положении, чем мы. |
| Besides, I didn't always have powers, and... | К тому же, у меня не всегда есть силы, и... |
| Besides, I like to keep a clear head. | К тому же, предпочитаю иметь ясную голову. |
| Besides, she's going to be sharing with her new brother or sister. | К тому же, скоро она будет делить комнату с новым братом или сестрой. |
| Besides, she has other duties to attend to. | К тому же, у нее есть другие обязанности. |
| Besides, we're not finished here. | К тому же, мы ещё не закончили. |
| Besides, you're trying to fix something that's working. | К тому же ты пытаешься починить то, что и так работает. |
| Besides, she didn't love you. | К тому же, она не любила тебя. |
| Besides, I am the most dreadful housekeeper. | К тому же, я никудышная хозяйка. |
| Besides, it didn't work, anyway. | К тому же, из этого ничего не выйдет. |
| Besides, I'm picking Kelly up from the station in, like, 40 minutes. | К тому же, я забираю Келли с вокзала через каких-то 40 минут. |
| Besides, your fiancé did me a favor. | К тому же, твой жених сделал мне услугу. |
| Besides, my mom never liked me with a beard anyway. | К тому же, маме никогда не нравилась моя борода. |
| Besides, a lot of these are fish. | К тому же, здесь полно рыбок. |