Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Besides - К тому же"

Примеры: Besides - К тому же
BESIDES, I NEED THE MONEY. К тому же, мне нужны деньги.
Besides, shouldn't you be off to the television studios? К тому же, разве тебе не пора бежать на телевизионную студию?
Besides, what are your parents going to expect, really? К тому же, что на самом деле ожидают увидеть твои родители?
Besides, if I listened to you guys, К тому же, если бы я слушался вас, ребята,
Besides, are you a club promoter? К тому же, ты часом не клубный промоутер?
Besides, no one messes with my coffee warmer. К тому же никто не имеет право копаться в моем нагревателе кофе
Besides, whoever it was... doesn't matter anymore. К тому же, кто бы это ни был, это уже не важно.
Besides, the evidence that you would view as professional, I would say was amateurish. К тому же, ваши улики не доказывают, что это профессионал, я бы сказал, это был дилетант.
BESIDES, YOU'RE TOO YOUNG. К тому же, ты слишком молод.
Besides, who knows we're in chicago? К тому же, кто знает, что мы в Чикаго?
Besides, are you sure it's sabotage? К тому же, вы уверены, что это саботаж?
Besides, you're with me, not with him. К тому же, ты со мной, а не с ним.
BESIDES, SIDNEY APPRECIATES KEEPING THE COST DOWN. К тому же, Сидни будет благодарен, если мы не станем увеличивать расходы.
Besides, maybe if we come up with something... К тому же, если мы... Зак, у меня есть идея!
Besides that, well, he's a mortar man, к тому же, он миномЄтчик.
Besides, it's rosée. Let's call it brunch. К тому же это розовое вино.
There are many doubts as to the feasibility of that date. Besides, the Government's vision is silent on the issue of the period after September and before the elections. К тому же, в программе правительства ничего не говорится о периоде, который охватывает промежуток времени после сентября и до проведения выборов.
Besides, it's nice to give a little something back to the guys who served, you know? К тому же приятно хоть чем-то отплатить парням, которые служили, понимаете?
Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее
Well. Besides, you and me, it'd kind of be like cats and dogs. К тому же мы с тобой точно как кошка с собакой.
Besides, you need me. I was Sam's confidante, К тому же, я была доверенной Сэма.
Besides, the only part of the map we need... is the "Where's Dean?" part. К тому же, нам нужна та часть карты, где "находится Дин".
Besides, when you find a good doctor, you don't change, right? К тому же, когда находишь хорошего врача, зачем менять?
Besides, you've got a lot of work to do and I've got a big case to win. К тому же, у тебя много работы, а у меня важное дело.
Besides, isn't it better to face our mistake where it all started К тому же, лучше исправлять ошибки там, где все началось,