Besides, Heather is chill, mature, tattooed. |
К тому же Хезер спокойная, зрелая и татуированная. |
Besides, your big radioactive lie detector told you that she was telling the truth. |
К тому же ваш радиоактивный детектор выяснил, что она говорит правду. |
Besides, I've got you to protect me. |
К тому же... ты ведь меня защитишь. |
Besides, going back and forth between here and America sounds too much. |
К тому же, ездить туда и обратно, сюда и в Америку, это слишком. |
Besides, better a broken nose than a broken heart. |
К тому же, уж лучше сломанный нос, чем разбитое сердце. |
Besides, if he does leave his room, my new partner will warn me. |
К тому же, если он покинет номер, мой новый напарник меня предупредит. |
Besides, not like I want something long-term. |
К тому же, я не хочу долгосрочных отношений. |
Besides, anyone who needs to know, knows. |
К тому же, всем, кому нужно знать, уже знают. |
Besides, Hakeem's support was entirely predicated on Mimi Whiteman. |
К тому же, поддержка Хакима была навязана им Мими Уайтмэн. |
Besides, Hakeem would kill me if something happens to his baby. |
К тому же, Хаким убьёт меня, если что-то случится с его сыном. |
Besides, interpretative declarations were especially important in practice, for instance in the case of treaties which prohibited reservations. |
К тому же заявления о толковании приобретают особое значение в практике, в частности в случае договоров, которые запрещают оговорки. |
Besides, you operate in a shadow zone. |
К тому же, ты работаешь в теневой зоне. |
Besides, you've got to look all pretty and frisky for my papa. |
К тому же, ты должен предстать перед моим отцом красивым и бодрым. |
Besides, the Mode show could make this woman's career. |
К тому же, показы "Мод", могут помочь сделать этой девушке карьеру. |
Besides, your little visit with Sabrina proved Incredibly profitable. |
К тому же, твой визит к Сабрине оказался невероятно продуктивным. |
Besides, you got a better one. |
К тому же у тебя есть сердце получше. |
Besides, I'm too nervous. |
К тому же, я слишком нервничаю. |
Besides, he always makes fun of me for dating Lucille. |
К тому же, он смеётся над моими отношениями с Люсиль. |
Besides, if one of them did see something, they're too afraid to come forward. |
К тому же, даже если они что-то видели, они слишком боятся рассказать. |
Besides, we have a new pet. |
К тому же, теперь у нас новый любимец. |
Besides, it was not for the Committee to concern itself with the measures taken by Haiti to encourage the work of NGOs. |
К тому же Комитету не следует вмешиваться в принятие правительством Гаити мер по поощрению деятельности НПО. |
Besides, the Gambia has no borders with Sierra Leone. |
К тому же у Гамбии нет общей границы со Сьерра-Леоне. |
Besides, the problem arises of the property rights of dismissed workers etc. |
К тому же возникает проблема с правами собственности уволившихся работников и т.п. |
Besides, consumers on balance had not reacted negatively. |
К тому же реакция потребителей в целом не была отрицательной. |
Besides, they might counter, flexible exchange rates would provide a better and simpler solution. |
К тому же, могут возразить они, гибкие обменные курсы явились бы более эффективным и простым решением. |