Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Besides - К тому же"

Примеры: Besides - К тому же
Besides, you won't even notice it once you're married. К тому же, ты перестанешь его замечать, когда выйдешь замуж.
Besides, you've had enough. К тому же тебе уже хватит.
Besides, they don't take anybody with luggage. К тому же они не пускают никого с багажом.
Besides, it's a breakfast wine. К тому же это вино для завтрака.
Besides, monks do not kill. К тому же, монахи не убивают.
Besides, your legs are too skinny. К тому же, у тебя тощие ноги.
Besides, we're on the second floor. К тому же мы на втором этаже.
Besides, she's a completely different person now. К тому же, она полностью другой человек сейчас.
Besides, she's moved from a tent to the mini mall. К тому же, она переехала из палатки в мини-маркет.
Besides, I never pass up a chance to go into the Kessman museum. К тому же, я никогда не упущу шанс сходить в музей Кессмана.
Besides, you know what a cautious fellow I am. К тому же, ты же знаешь, какой я осторожный.
Besides, size doesn't matter. К тому же размер не имеет значения.
Besides, I'm getting real presents from him now. К тому же, теперь он мне дарит настоящие подарки.
Besides, it's not about fear. К тому же, не в страхе дело.
Besides, that guy's got to get out of the morgue. К тому же, ему пора уже выбраться из морга.
Besides, these children are a perfect cross-section of American youth. К тому же эти дети представляют собой превосходный срез американской молодёжи.
Besides, it's not Ben's responsibility. К тому же, не Бену за это отвечать.
Besides, he wasn't my partner. К тому же Сандлер не был моим партнером.
Besides, I don't like reading for family. К тому же, я предпочитаю не гадать семье.
Besides, I'm tired of eating scraps. К тому же, мне надоели эти отбросы.
Besides, look at this little fellow. К тому же, взгляни на него.
Besides, I don't work with you. К тому же, я не ваш коллега.
Besides, we used to be quite close. К тому же, мы были близки.
Besides, you weren't the only one who got screwed. К тому же, ты не единственный, кто облажался.
Besides, it's not over yet. К тому же, это ещё не конец.