| Besides, you won't even notice it once you're married. | К тому же, ты перестанешь его замечать, когда выйдешь замуж. |
| Besides, you've had enough. | К тому же тебе уже хватит. |
| Besides, they don't take anybody with luggage. | К тому же они не пускают никого с багажом. |
| Besides, it's a breakfast wine. | К тому же это вино для завтрака. |
| Besides, monks do not kill. | К тому же, монахи не убивают. |
| Besides, your legs are too skinny. | К тому же, у тебя тощие ноги. |
| Besides, we're on the second floor. | К тому же мы на втором этаже. |
| Besides, she's a completely different person now. | К тому же, она полностью другой человек сейчас. |
| Besides, she's moved from a tent to the mini mall. | К тому же, она переехала из палатки в мини-маркет. |
| Besides, I never pass up a chance to go into the Kessman museum. | К тому же, я никогда не упущу шанс сходить в музей Кессмана. |
| Besides, you know what a cautious fellow I am. | К тому же, ты же знаешь, какой я осторожный. |
| Besides, size doesn't matter. | К тому же размер не имеет значения. |
| Besides, I'm getting real presents from him now. | К тому же, теперь он мне дарит настоящие подарки. |
| Besides, it's not about fear. | К тому же, не в страхе дело. |
| Besides, that guy's got to get out of the morgue. | К тому же, ему пора уже выбраться из морга. |
| Besides, these children are a perfect cross-section of American youth. | К тому же эти дети представляют собой превосходный срез американской молодёжи. |
| Besides, it's not Ben's responsibility. | К тому же, не Бену за это отвечать. |
| Besides, he wasn't my partner. | К тому же Сандлер не был моим партнером. |
| Besides, I don't like reading for family. | К тому же, я предпочитаю не гадать семье. |
| Besides, I'm tired of eating scraps. | К тому же, мне надоели эти отбросы. |
| Besides, look at this little fellow. | К тому же, взгляни на него. |
| Besides, I don't work with you. | К тому же, я не ваш коллега. |
| Besides, we used to be quite close. | К тому же, мы были близки. |
| Besides, you weren't the only one who got screwed. | К тому же, ты не единственный, кто облажался. |
| Besides, it's not over yet. | К тому же, это ещё не конец. |