Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Besides - К тому же"

Примеры: Besides - К тому же
Besides your label was the only one that was true. К тому же, твой ярлык был единственным правдивым
Besides, Preston wouldn't need to steal ideas from a head case like Weyland. К тому же, зачем Престону красть идеи у такого недоумка как Вейланд.
Besides, I don't want my decrepit old body back. К тому же я не хочу своё дряхлое старое тело обратно
Besides, it is a poor wine merchant who would drink up his own wares. К тому же виноторговец, пьющий свой товар, разорится.
Besides, I don't really think it's my thing to wear nylons every day. К тому же, мне не очень охота носить колготки каждый день.
Besides, it stimulated so much the little grey cells so much, that it enabled me to locate your bicycle. К тому же он настолько стимулировал серые клеточки, что я смог разыскать ваш велосипед.
Besides, he's got a sweet little girl for a wife. К тому же, у него милая жена.
Besides, I took care of it, so... К тому же, я уже всё уладил...
Besides, probably not a lot of mechanics around here. К тому же, вероятно тут немного механики
Besides, of course, there is the question of your name. А к тому же, конечно, ваше имя...
Besides, it's like auditing a class, right? I tried it, it wasn't for me. И к тому же, это как с преподаванием - я попробовал - не моё.
Besides, it's not what hides in the dark we need to worry about. К тому же, нужно бояться не того, что скрывается во тьме.
Besides it, it is convenient to quickly change the names in order to avoid a names conflict in different files (copy - paste). К тому же удобно быстро изменить имена для избежания конфликта имен в разных файлах (сору - paste).
Besides, there are some monarchs on these walls who have done much worse. К тому же, некоторые из этих монархов совершали вещи и похуже.
Besides you're the only one of us that can pass for a 25-year-old. К тому же только ты из нас похож на 25-летнего.
Besides, it's not like you don't have a new job to do. К тому же, у тебя есть, чем заняться.
Besides, what's the worst that can happen? К тому же, что страшного может случится?
Besides, I'm on my way to pick up Paul. К тому же, я еду за Полом.
Besides, you know what it costs to change a ticket? К тому же, ты знаешь сколько стоит поменять билет?
Besides, that's the business, for all of us. К тому же, это ведь наше общее дело.
Besides, I hear he's doing quite well with his bicycle pimpery. К тому же я слышал, что его мастерская велосипедов процветает.
Besides, there's a 20 bar reward to consider. К тому же награду в 20 слитков нужно делить.
Besides it's pretty slim pickens for us at our age. К тому же он такой стройный, в этом возрасте.
It's too late now. Besides, it's starting to rain. Уже слишком поздно. К тому же, дождь начинается.
Besides, I haven't really got the right shoes on for the rubble. К тому же, на мне неподходящие для лазанья по руинам ботинки.