Besides, I don't know who you are any more, girl. |
К тому же, я уже больше не знаю кто ты. |
Besides, I like your house high up here away from the village. |
К тому же, мне нравится ваш дом. |
Besides, as my grandma used to say: |
К тому же моя бабушка говорит: |
Besides, you would tell that I told you; and I should lose my place. |
К тому же, я могу потерять своё место... |
Besides, it was 5:30 in the morning. |
К тому же, была половина шестого утра. |
Besides, if he runs out of gas, he will be in a mess. |
К тому же, если кончится топливо, у него будут проблемы. |
Besides, hasn't there been enough change around here already? |
К тому же, недостаточно ли изменений на сегодня? |
Besides, it took me an hour to get here. |
К тому же я час сюда добирался. |
Besides, he reminds me of you in a lot of ways. |
К тому же, он во многом похож на тебя. |
Besides, it may be that it's not needed. |
К тому же, повода может и не оказаться. |
Besides, little Liam's enjoying himself, aren't you? |
К тому же, маленькому Лиаму нравится, правда? |
Besides, I've fallen madly in love with the dark side of your nature. |
К тому же, я жутко влюблён в тёмную сторону твоей натуры. |
Besides, it might not be the healthiest thing to try. |
К тому же, это может для тебя плохо кончиться. |
Besides, I was the one who broke a heel trying to keep the door shut. |
К тому же, это я сломала каблук, пытаясь удержать дверь. |
They're looking for educated people... Besides, I don't want to go far away. |
Они ищут образованных... К тому же я не хочу далеко ездить. |
Besides, right now, I figure he needs them worse than I do. |
К тому же думаю, сейчас они ему нужнее, чем мне. |
Besides, I think you'd like some of the members very much. |
К тому же члены клуба тебе очень понравятся, Тони. |
"Besides, Charlie's a nice kid." |
К тому же Чарли - прекрасный парень. |
Besides, such businesses are mostly managed by nuclear families with very limited openings to the public. |
К тому же такие предприятия в большинстве своем являются семейными, и людей со стороны берут редко. |
Besides, the way America's public schools are sliding... they'll all be this way in a few months. |
К тому же если так пойдет, через несколько месяцев все американские муниципальные школы будут такими же. |
Besides, that club is men only, remember? |
К тому же это мужской клуб, помнишь? |
Besides, we'd have to ask for permission. |
К тому же нам надо попросить разрешение |
Besides, the cellars are still stocked with some of the finest wines in Christendom. |
К тому же, наши погреба заполнены лучшими винами во всем христианском мире. |
Besides, none of the girls at school are that pretty anyway. |
К тому же, в школе нет симпатичных девчонок. |
Andy'll love you! Besides, he's got a little sister. |
К тому же, у него есть младшая сестрёнка. |