Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Besides - К тому же"

Примеры: Besides - К тому же
Besides, you've still got the Trace on you. К тому же, Надзор всё ещё действует.
Besides, this is the perfect place for you to learn how to hit your "G" spot. К тому же, у тебя все шансы сегодня отыскать, наконец, свою точку Джи.
Besides, the dance is comin' up. К тому же, скоро танцы.
Besides, this close to the nest, we're past the point of no return. К тому же, подобравшись так близко к выводку мы прошли точку невозвращения.
Besides, if you want to find him before Jafar does, you need all the help you can get. К тому же, если хотите опередить Джафара, вам нужна будет помощь.
Besides, it's not like you ladies have a lot of bad habits or big secrets. К тому же непохоже, чтобы у вас были плохие привычки и страшные секреты.
Besides, it's not like any of you guys are there anymore. К тому же там не осталось вас, ребят.
Besides, I don't think it was my mother's dream to see me in a cap and gown. К тому же, я не думаю, что моя мама мечтала увидеть меня в наряде выпускника.
Besides, I have one of my own which I wish to take up. К тому же, у меня есть свое дело, с которым я хотел бы разобраться.
Besides... I'm still trying to understand exactly what it means myself. К тому же, я сама еще не поняла, что все это значит.
Besides. I just... I couldn't live with myself knowing that my dream kept you from pursuing yours. К тому же я... я не могу жить, зная, что моя мечта мешает исполниться твоей.
Besides, ever since my run-in with Katie, I've been feeling restless, and I need excitement. К тому же, после проблем с Кэтти, я чувствую себя беспомощной, и мне нужно развеяться.
No. Besides, I keep them right here in my pocket anyway, so... К тому же, они у меня всегда в кармане, так что...
Besides, he didn't murder the person that he was peeping. К тому же, он убил не ту, за которой подглядывал.
Besides, I'm not sure that being in the play is good for me and Ethan, so... К тому же, я не уверена, что если я буду в театре, это пойдет на пользу нам с Итаном.
Besides, you're not going to have any problems with John, I'm sure. К тому же, у тебя не будет каких-либо проблем с Джоном, я уверена.
Besides, to hear my dad talk, it sounds like he has really found someone who... is good for him. К тому же, если послушать отца, похоже, он действительно нашел человека... подходящего для него.
Besides, I don't go for guys right after they get divorced. К тому же, я не охочусь за парнями, которые только что развелись.
Besides, where would I send the invite? К тому же, куда мне посылать приглашение?
Besides, I'm taking The Rock girls down, which is what you've always wanted. К тому же, я обставлю девушек из Рока, чего вы всегда и хотели.
Besides, if I'd seen your monster truck, I wouldn't have backed out. К тому же, если бы я видела твою громадную машину то не стала бы сдавать.
Besides, I figured the Torch could use an exclusive, which I will write as soon as I get out of here. К тому же, я думаю, что лучше "Факел" получит эксклюзив, который я скоро напишу как только выберусь отсюда.
Besides, I want to enjoy all the quaint Smallville High customs while I still can. К тому же, я хочу насладится старинными традициями смоллвильской школы, пока ещё могу.
Besides, in a week, I'll be right back here picking off your clients one by one. К тому же, через неделю я буду здесь же, лишая тебя клиентов одного за другим.
Besides, Sarah, we're too old to be considering new things. К тому же, Сара, мы обе слишком стары для перемен.