| Until more complete information about these resources is made available, analysis of future scenarios may not provide a true assessment of their potential. | До получения более полной информации об этих ресурсах анализ будущих сценариев едва ли даст возможность подготовить объективную оценку их потенциала. |
| It should also combine a detailed analysis of prospective comparative advantages of enterprises under restructuring with an accurate assessment of the economic potential of their geographic location. | Она также должна сочетать детальный анализ перспективных сравнительных преимуществ предприятий, проходящих процесс реструктуризации, при точной оценке экономического потенциала их географического положения. |
| In the statement he made earlier, Sir Jeremy did not merely give us an overall assessment. | В ранее сделанном им заявлении сэр Джереми не просто изложил нам общий анализ ситуации. |
| The exercise has shown that many low-income countries face challenges in implementing the assessment measures due to insufficient resources and training. | Анализ показал, что многие страны с низким уровнем дохода сталкиваются с трудностями при проведении оценок ввиду нехватки ресурсов и специалистов. |
| This analysis forms part of the overall assessment that allows BNSC to make an informed judgement on whether to grant a licence. | Этот анализ является составной частью общей оценки, которая позволяет БНКЦ выносить обоснованное решение относительно предоставления лицензии. |
| It was an exhaustive assessment of the efforts of the United Nations to normalize the situation in the province. | Он содержал исчерпывающий анализ усилий Организации Объединенных Наций по нормализации положения в крае. |
| In late 2002, the FAO GeoNetwork team initiated a user needs assessment. | В конце 2002 года группа ФАО по разработке GeoNetwork начала анализ потребностей пользователей. |
| The country common assessment (CCA) is the analytical and thematic tool that provides the necessary inputs for the UNDAF process. | Общий анализ по стране (ОАС) является аналитическим и тематическим инструментом, созданным для внесения необходимого вклада в процесс РПООНПР. |
| The assessment and the Framework are instruments intended to improve country level coordination and coherence among United Nations Development Group agencies. | Анализ и программы представляют собой инструменты, предназначенные для улучшения на страновом уровне координации и увязки мероприятий учреждений, входящих в состав Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
| The integration of human rights in the assessment and the Framework has further refined this principle. | Включение в анализ и программу прав человека способствует дальнейшему уточнению вышеуказанного принципа. |
| The President: The following represents my assessment of the interactive dialogue in the General Assembly on financing for development. | Председатель: В нижеследующем заявлении я изложу свой анализ состоявшегося в Генеральной Ассамблее интерактивного диалога по вопросам финансирования развития. |
| Successful methods of evaluation included self-evaluation, assessment of the level of satisfaction of beneficiaries and replication of victim surveys. | Эффективные методы оценки включают в себя самооценку, анализ уровня удовлетворенности лиц, которым оказывается помощь, и повторное проведение обследований жертв преступлений. |
| Further, the second enquiry enabled a first trend assessment of the development of wood energy generation. | Кроме того, второе обследование позволило впервые провести анализ тенденций в области развития производства энергии на базе древесины. |
| The report is considered to be the most comprehensive and up-to-date assessment of European forests and forest management produced so far. | Считается, что этот доклад содержит наиболее всеобъемлющий обновленный анализ по лесам и лесному хозяйству Европы. |
| The Office conducts a preliminary assessment of whether a complainant is entitled to protection under the policy. | Бюро проводит предварительный анализ в отношении того, имеет ли сотрудник право на защиту в соответствии с упомянутой политикой. |
| The conceptual framework should include scientific assessment of policy options, including the analysis of potential future scenarios. | Концептуальная основа должна включать научную оценку вариантов политики, в том числе анализ потенциальных будущих сценариев. |
| He gave us a very encouraging and positive assessment. | Он представил нам очень обнадеживающий и позитивный анализ ситуации. |
| The organization needs to strengthen its early warning system, including political and vulnerability analysis, and rapid assessment. | Организации необходимо укреплять свою систему раннего предупреждения, в том числе анализ политики и уязвимости, и оперативную оценку. |
| It also assists in an assessment of the extent to which indigenous peoples enjoy the right to adequate housing. | Такой анализ также помогает произвести оценку степени осуществления коренными народами права на надлежащее жилье. |
| Nevertheless, the review of the period under consideration allows for an assessment of efforts made by member States in that area. | Таким образом, анализ рассматриваемого периода позволяет оценить усилия, предпринятые государствами-членами в этой области. |
| The biological assessment included the examination of phytoplankton, zooplankton, meiobenthos, protozoa and microfauna. | Биологическая оценка включала анализ фитопланктона, зоопланктона, мейобентоса, протозоа и микрофауны. |
| Existing contingency plans were kept under review, including the threat assessment, which was continuously updated. | Систематический анализ существующих резервных планов, включая постоянное обновление результатов оценки угроз. |
| Human resources management reform: comprehensive assessment of the system of geographical distribution | Реформа системы управления людскими ресурсами: всеобъемлющая оценка системы географического распределения и анализ вопросов, связанных |
| A strategic overview, assessment and capability analysis of the strategic deployment stocks was conducted in collaboration with UNLB and the Logistics Support Division. | Стратегический обзор, оценка и анализ возможностей запасов стратегического развертывания был проведен в сотрудничестве с БСООН и Отделом материально-технического обеспечения. |
| This assessment is combined with a gap analysis of areas not supported by other development partners. | В дополнение к такой оценке проводится критический анализ областей, не поддерживаемых другими партнерами в области развития. |