Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
These could include a legal assessment of the effectiveness of existing instruments as well as an addressing of the issue of compliance or limited compliance by parties, and identification of the need for additional protocols or amendments. Такие исследования могли бы включать правовую оценку эффективности существующих механизмов, а также анализ вопроса о выполнении или неполном выполнении сторонами своих обязательств и определение необходимости в дополнительных протоколах или поправках.
An assessment of the general trading environment would include an analysis of the current trade situation of that country and the dynamics of trade that are influencing that trade environment. Оценка общеторгового климата будет включать в себя анализ текущего состояния торговли страны и динамики торговли, которые формируют данный торговый климат.
The Declaration detailed the key elements UNEP should focus on: analysis and assessment; policy advice and norm setting; the promotion of cooperation; international environmental law; and the promotion of greater awareness. В Декларации были подробно изложены основные области, на которых ЮНЕП должна сосредоточить свое внимание: анализ и оценка; консультации по вопросам политики и нормотворчество; развитие сотрудничества; международное право окружающей среды; и повышение уровня информированности.
Even though there are three regions that show a noticeable decrease in their regional index, a closer look shows that this is due mainly to the shift in the assessment of one relatively populous country for each of these three regions. Что касается регионального индекса, то хотя для трех регионов он заметно снизился, более тщательный анализ показывает, что это было связано главным образом с тем, что в каждом из этих регионов изменилась оценка для всего лишь одной сравнительно густонаселенной страны.
Overall assessments on the areas of water, food, health, education, electric power supply and returnees were updated and an additional assessment on the labour market was started. Общий анализ состояния дел в таких областях, как водоснабжение, продовольствие, охрана здоровья, образование, электроснабжение и возвращение беженцев, был обновлен, а также был начат дополнительный анализ состояния дел на рынке труда.
Russia expressed its intention to advance effective implementation of the Certification Scheme, with a focus on the improvement of statistical reporting, data assessment and on the continued implementation of peer review. Россия выразила желание содействовать эффективному внедрению системы сертификации с упором на улучшение статистической отчетности, анализ данных и продолжение усилий по внедрению системы коллегиального обзора.
In its comments on the OIOS report, JIU recommended, inter alia, that an assessment be undertaken on why there appeared to be a lack of trust in the current mechanisms and why there was a reluctance to file grievances for fear of retaliation. В своих замечаниях по докладу УСВН ОИГ рекомендовала, в частности, провести анализ того, почему существующие механизмы не пользуются, как представляется, доверием и почему неохотно подаются жалобы из-за опасений мести.
The assessment of the reports of Member States was intended to enhance the Committee's understanding of the successes and challenges faced by Member States in implementing the measures set out in the relevant resolutions. Анализ докладов государств-членов был направлен на то, чтобы получить более четкое представление об успехах, достигнутых государствами-членами в деле осуществления мер, предусмотренных соответствующими резолюциями, а также о проблемах, с которыми они сталкиваются в этой деятельности.
These evaluations provide an assessment of mission and programme performance, resource utilization, policy effectiveness and shortcomings, and identify areas that can be strengthened for the more effective functioning of DPKO, DFS and field operations supported by both departments. Эти оценки дают анализ выполнения миссий и программ, использования ресурсов, эффективности политики и недостатков, а также выявляют те области, которые можно укрепить для повышения эффективности функционирования ДОПМ, ДПП и операций на местах, поддерживаемых обоими департаментами.
Based on the sample reviewed, the Board found that all appraisals included the assessment of all fundamental values of the United Nations, in accordance with the recommendations made in the above-mentioned bulletin. С учетом рассмотренной выборки Комиссия ревизоров пришла к выводу, что все оценки включали анализ всех основных качеств, требуемых в Организации Объединенных Наций, в соответствии с рекомендациями, содержащимися в вышеупомянутом бюллетене.
The Secretary-General is appreciative of the extensive and valuable analysis contained in the team report on the Panels and notes and agrees with its assessment that the Panels in their current form are not viable. Генеральный секретарь признателен за содержательный и ценный анализ работы групп, содержащийся в докладе группы специалистов, принимает к сведению ее оценку, согласно которой группы в их нынешнем виде не являются жизнеспособными, и соглашается с ней.
UNDP has revised the internal control framework for accounts payable and will continue to review the overall internal control framework as part of an overall risk assessment of UNDP over the biennium 2004-2005. ПРООН пересмотрела систему внутреннего контроля модуля дебиторской задолженности и продолжит анализ общей системы внутреннего контроля в рамках общей оценки рисков ПРООН в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The aim is to develop information systems that will improve the quality of programmes, resource management and the assessment and analysis of results, which will lead to considerable financial, staff and time savings. Задача состоит в создании информационных систем, которые улучшат качество программ, управление ресурсами и оценку и анализ результатов, что принесет значительную экономию средств, кадровых ресурсов и времени.
We are of the view that the Secretary-General's analysis is based on an objective assessment and that his proposals are practical, since they provide us with a good basis for our future work on the mandate and the configuration of the successor mission. Мы считаем, что анализ Генерального секретаря основывается на объективной оценке и что его предложения являются практическими, поскольку обеспечивают хорошую основу для дальнейшей работы над мандатом и структурой последующей миссии.
The overall assessment function outlined in the present report involves a systematic and objective analysis of the mechanisms for designing and implementing operational activities and the results of those activities. Общая функция оценки, изложенная в настоящем докладе, включает в себя систематический и объективный анализ механизмов разработки и проведения оперативной деятельности, а также результатов такой деятельности.
Overall, most United Nations country teams can complete a satisfactory assessment of national development trends; it is the teams' analyses of these trends and various contributing factors that show differing levels of quality. В целом, при том что большинство страновых групп Организации Объединенных Наций в состоянии удовлетворительно оценить национальные тенденции в области развития, анализ этих тенденций и различных способствующих их развитию факторов показывает, что такой анализ отличается с точки зрения качества.
In addition to the risk assessments, annual and continuous, undertaken by OAPR, OAPR would be spearheading a corporate risk assessment that will involve UNDP managers. Помимо оценок рисков, проводимых УРАР на ежегодной и постоянной основе, УРАР планирует провести общеорганизационную оценку рисков, которая будет включать анализ работы руководителей подразделений ПРООН.
The assessment, undertaken by the Government's municipal development agency, with the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, combined a state-of-the-art spatial study of natural hazards and climate change risks with an analysis of the institutional framework for disaster risk management in the city. В рамках оценки, которая проводилась государственным агентством муниципального развития совместно с Глобальным фондом уменьшения опасности бедствий и восстановления, наряду с современным пространственным исследованием опасных природных явлений и неблагоприятных факторов, связанных с изменением климата, был проведен анализ институциональной базы управления рисками и стихийных бедствий в городах.
37.7 A functional analysis of the capacities of the four previous entities, together with the assessment of the new role assigned to UN Women by the General Assembly, points mainly to gaps in the capacity of UN Women at the regional and country level. 37.7 Функциональный анализ кадровых ресурсов четырех предыдущих подразделений, а также оценка новой роли, возложенной Генеральной Ассамблеей на «ООН-женщины», говорит в основном о проблемах, имеющихся у Структуры на региональном и страновом уровнях.
The Security Officer (P-3) will have the overall responsibility for security and safety for the new Office based on an assessment of possible threats and vulnerabilities, including a review of past incidents at the facility and surrounding areas. Сотрудник по вопросам безопасности (С-З) будет нести общую ответственность за обеспечение безопасности и охраны нового Отделения на основе оценки возможных угроз и уязвимости объекта, включая анализ прошлых инцидентов на объекте и в прилегающих районах.
At the same time, the assessment shows that with appropriate actions it is possible to reverse the degradation of many ecosystem services over the next 50 years, but the changes in policy and practice required are substantial and are not currently under way. В то же время анализ в докладе показывает, что с помощью реализации надлежащих мер в течение следующих 50 лет можно обратить вспять деградацию многих экосистемных услуг, однако для этого необходимо добиться существенных изменений в политике и практике, которые в настоящее время не осуществляются.
The report presented by the ICSC secretariat at the Commission's seventy-first session provided an analysis of benefits and problems including administrative constraints as well as an overall assessment of issues and practices with regard to inter-agency mobility in the United Nations common system. В докладе, представленном секретариатом КМГС на семьдесят первой сессии Комиссии содержится анализ преимуществ и проблем, в том числе административных препятствий, а также общая оценка проблем и практики в отношении межучрежденческой мобильности в общей системе Организации Объединенных Наций.
As part of the preparations for the 2012 national elections, a successful election needs assessment mission comprising UNDP, the Department of Political Affairs and UNIPSIL was conducted to ensure coordinated international support for the electoral management bodies. В порядке подготовки к проведению в 2012 году национальных выборов ОПООНМСЛ совместно с ПРООН и Департаментом по политическим вопросам успешно провело оценку и анализ потребностей в связи с организацией выборов, которая станет основой координации международной поддержки органов по проведению выборов.
Simultaneously, the Subcommittee would start working on additional chapters on comparability (including functional analysis), documentation, audits (including risk assessment) and prevention and resolution of transfer pricing disputes. Одновременно с этим Подкомитет начнет работу над дополнительными главами, посвященными сопоставимости (включая функциональный анализ), документации, аудитам (включая оценку рисков) и предупреждению и разрешению споров, связанных с трансфертным ценообразованием.
A regional situation analysis on the penitentiary systems in the subregion was developed, as well as a needs assessment, followed by a regional concept note on prison reform. Был проведен анализ состояния пенитенциарной системы в контексте субрегиона, а также проведена оценка потребностей, после чего был подготовлен концептуальный документ по региональной реформе пенитенциарной системы.