With regard to the efficacy of the review, the limited number of responses did not allow for a thorough analysis or assessment of how parties view the impact of synergies to date. |
Что касается эффективности обзора, то ограниченное число ответов не позволило провести тщательный анализ или оценку того, как Стороны рассматривают воздействие синергизма на данный момент. |
(a) Evaluability assessment of the strategic plan of the former United Nations Development Fund for Women. |
а) Анализ возможности оценки стратегического плана бывшего Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин. |
Former strategic plan of the former United Nations Development Fund for Women for its evaluation potential assessment |
Анализ бывшего стратегического плана бывшего Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин на предмет его оценочного потенциала |
To this end, reports should include (a) assessment against the logframe indicators and (b) deeper analysis of progress and changes in the logic of intervention. |
Для этого доклады должны содержать а) оценку по сравнению с показателями логической структуры и Ь) более глубокий анализ достигнутого прогресса и изменений в логике проектной деятельности. |
Scarcity of evaluations of economic consequences (risk assessment) of disasters and impact of other activities on fisheries and the living standards of fishers |
недостаточный анализ экономических последствий (оценка рисков) природных катастроф и влияния прочих видов деятельности на рыбный промысел и уровень жизни рыбаков |
As in India, UN-Women undertook an assessment mission and transition exercise shortly after approval of the new regional architecture by the Executive Board, including a functional analysis and agreement on a new staffing structure. |
Как и в Индии, вскоре после утверждения новой региональной архитектуры Исполнительным советом структура «ООН-женщины» провела миссию по оценке и переходные мероприятия, что включало анализ функций и соглашение о новом штатном расписании. |
The validation and evaluability assessment is conducted to establish whether a programme, policy or subject area can be evaluated and to avoid overlapping and/or duplication with the activities of other oversight bodies. |
Проверка и анализ возможности оценки проводятся для определения пригодности программы, стратегии или тематической области для оценки и для предотвращения частичного и/или полного дублирования деятельности других надзорных органов. |
Risk assessment methodologies incorporating analysis of past violent events, employed by law enforcement bodies, can enable authorities and others to assess the extent to which certain communities may face the threat of violence and to rapidly respond. |
Методика оценки рисков, используемая сотрудниками правоохранительных органов и включающая анализ инцидентов, связанных с насилием, может помочь органам и другим субъектам оценивать степень угрозы насилия, с которой могут столкнуться некоторые общины, и оперативно отреагировать на него. |
The assessment should also include an examination of the structure and funding mechanisms of other international, national and regional systems, with a view to collecting best practices and lessons learned for application in the United Nations administration of justice system. |
Такая оценка должна также включать анализ структуры других международных, национальных и региональных систем и механизмов их финансирования с целью собрать информацию о соответствующих передовых практических методах и опыте для их последующего применения в рамках системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций. |
The Mission's close coordination and cooperation with the United Nations Kosovo Team, as part of the integrated assessment and planning process, allowed for shared situational analysis, planning and joint strategy implementation. |
Тесная координация и сотрудничество Миссии с Группой Организации Объединенных Наций по Косово в процессе комплексной оценки и планирования позволили на совместной основе проводить ситуационный анализ, планирование и осуществление общей стратегии. |
The joint evaluation is intended to make a broad and representative assessment of the programme's performance in terms of relevance, effectiveness, efficiency and, to the extent possible, impact. |
В ходе этой совместной оценки предполагается провести широкий и репрезентативный анализ результативности программы с точки зрения ее актуальности, эффективности и, по возможности, отдачи от нее. |
Pursuant to resolution 67/85, the report contains an assessment of the policies, strategies and initiatives of the United Nations system in the field of safety and security. |
В соответствии с резолюцией 67/85 в докладе содержится анализ реализации политики, стратегий и инициатив системы Организации Объединенных Наций в области охраны и безопасности. |
Jordan believes that it offered a thorough and objective assessment of the situation of human rights in Jordan; work is currently under way on the implementation of the universal periodic review recommendations approved by Jordan. |
Иордания считает, что этот обзор позволил провести обстоятельный и объективный анализ положения в области прав человека в Иордании; в настоящее время ведется работа над выполнением рекомендаций универсального периодического обзора, одобренных Иорданией. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a more comprehensive assessment on the experience of forward purchasing in its first performance report on the programme budget for the biennium 2014-2015. |
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря включить более детальный анализ опыта использования механизма купли-продажи валюты на срок в своем первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
It was important to note that the Subcommittee conducted a rigorous risk assessment before undertaking any visits and factored in the potential risk of reprisals; its role was not to make matters worse. |
Важно отметить, что Подкомитет проводит тщательный анализ рисков, прежде чем совершать какие-либо поездки, и учитывает потенциальный риск репрессий; его роль состоит в том, чтобы не усугубить ситуацию. |
An assessment of progress towards achieving the goals will follow, which might give rise to a host of issues that are likely to influence the work programmes of national statistical systems. |
Впоследствии будет проведен анализ прогресса на пути достижения целей, в процессе которого, возможно, возникнет целый ряд вопросов, которые, по всей видимости, будут оказывать влияние на программы работы национальных статистических систем. |
Of the remaining cases, three were deemed not to warrant a preliminary assessment, and the Office gave advice to the complainants on the scope and application of the protection policy. |
Что касается остальных случаев, в трех из них Бюро не сочло необходимым проводить предварительный анализ и проконсультировало заявителей об охвате и применении политики по защите. |
While UNFPA has undertaken an assessment of its organizational setting, which developed into a new business plan, this process should not overlook the role of the evaluation function and how it could benefit an organization striving for operational excellence. |
Хотя ЮНФПА произвел анализ своей организационной структуры, по итогам которого был подготовлен новый бизнес-план, этот процесс не должен оставлять без внимания роль функции оценки и вопрос о пользе, которую она может принести организации, стремящейся к совершенствованию своей оперативной деятельности. |
An assessment of UNICEF efforts to integrate gender equality and gender mainstreaming shows that a number of key foundational systems have been laid during the past two years. |
Как показывает анализ усилий ЮНИСЕФ по учету вопросов гендерного равенства и актуализации гендерной проблематики, в последние два года для этого были заложены системные основы. |
(a) Appraisal. A critical assessment of the potential value of an undertaking before a decision is made to implement it; |
а) предварительная оценка: критический анализ потенциальной ценности мероприятия до принятия решения о его осуществлении; |
He also indicates that, since February 2014, the Operation has undertaken a comprehensive assessment and review of its personnel and operational capacities and taken specific measures to refocus its activities and resources to achieve greater efficiency and cost-effectiveness. |
Он также указывает, что с февраля 2014 года Операция проводит всестороннюю оценку и анализ своего кадрового и оперативного потенциала и принимает конкретные меры к переориентации своей деятельности и ресурсов на достижение большей эффективности и экономии. |
This review is expected to be undertaken once per programme cycle, preferably during preparation of the common country assessment, and may be updated whenever significant changes in the country's governance system occur. |
Предполагается, что такой анализ будет проводиться один раз за программный цикл, предпочтительно в рамках подготовки к общей страновой оценке, и что он может обновляться, если в системе управления страны произойдут значительные изменения. |
Moreover, the draft resolution intentionally ignored the findings of the 2007 UNEP report entitled "Lebanon: post-conflict environmental assessment", which gave a very different account of the situation. |
Кроме того, в данном проекте резолюции намеренно игнорируются выводы доклада ЮНЕП 2007 года под названием "Ливан: экологическая оценка в период после окончания конфликта", в котором дается совершенно иной анализ ситуации. |
(c) An in-forum workshop on the topic of assessment and analysis of impacts of response measures; |
с) внутрифорумное рабочее совещание на тему: "Оценка и анализ воздействий мер реагирования"; |
The panellists highlighted reviewing the outcomes of previous activities, conducting public surveys and holding consultations with key actors in climate change education as starting points for the assessment of needs. |
В качестве отправных точек при оценке потребностей участники группы выделили анализ результатов предыдущих мероприятий, проведение общественных обследований и консультаций с ключевыми субъектами, занимающимися просвещением в области изменения климата. |