An assessment of the work of the Evaluation Office in 1997 indicates that UNDP needs to redouble its efforts in responding to the needs of country offices. |
Анализ работы Управления оценки в 1997 году показывает, что ПРООН необходимо удвоить свои усилия по удовлетворению потребностей страновых отделений. |
Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. |
Такое представление должно содержать подробные сведения относительно конкретных обязательств, о которых идет речь, а также анализ тех причин, по которым эта Сторона, возможно, не сможет выполнить эти обязательства. |
It is useful to us to have a detailed assessment from the agencies about where the impact of security concerns is being felt most keenly. |
Нам было бы полезно получить подробный анализ специализированных учреждений относительно того, где последствия проблем в области безопасности ощущаются наиболее остро. |
She had hoped that the combined fourth and fifth periodic reports would provide some assessment of progress made in those areas, but that was unfortunately not the case. |
Она надеялась на то, что в сводных четвертом и пятом периодических докладах будет дан соответствующий анализ прогресса, достигнутого в этой области, однако, к сожалению, никакого анализа в них не оказалось. |
Personal protection, threat assessment and investigations |
Персональная защита, анализ угроз и проведение расследований |
All the subregional integrated environmental assessment processes have reviewed the state and trends of the environment and have analysed the interlinkages and inter-relationships between development opportunities and future environmental challenges. |
В рамках всех субрегиональных комплексных процессов экологической оценки осуществляется обзор состояния окружающей среды и тенденций в ней, а также проводится анализ взаимосвязей и взаимоотношений между возможностями в области развития и будущими экологическими проблемами. |
While further detailed analysis and assessment is necessary, there is an urgent need to address this problem, ideally with the full cooperation of the Indonesian authorities. |
Хотя необходим дополнительный подробный анализ и оценка, существует острая необходимость в решении этой проблемы, желательно при всестороннем содействии со стороны индонезийских властей. |
Critical assessment and evaluation can build knowledge that can be used to promote systematically a broader reform and development change agenda. |
Критическая оценка и анализ могут способствовать расширению базы знаний, которая в свою очередь может использоваться для систематического поощрения более широкой реформы и более широкой программы действий в контексте изменений в сфере развития. |
An assessment of this Programme revealed a progressive worsening of the principal economic indicators coupled with a sharp decline in the volume of ODA given to LDCs. |
Анализ итогов реализации этой Программы свидетельствует о постоянном ухудшении основных экономических показателей, что связывается с резким сокращением объема ОПР для НРС. |
Let me take this opportunity to share with the Assembly our brief assessment of the implementation in Uzbekistan of the outcome of the Copenhagen Summit during recent years. |
Позвольте мне воспользоваться предоставленной возможностью и представить участникам Ассамблеи краткий анализ итогов выполнения Узбекистаном за истекший период заключительных решений саммита в Копенгагене. |
It also noted that the study of the other elements of the methodology for establishing the scale of assessment would continue during the Committee's fifty-ninth session. |
Она также принимает к сведению тот факт, что анализ других элементов методологии построения шкалы взносов будет продолжен на пятьдесят девятой сессии Комитета. |
The scientific analysis and assessment of existing and emerging environmental issues, and related socio-economic driving forces and implications, should form the basis for the further development of policy responses. |
Научный анализ и оценка существующих в настоящее время и новых экологических вопросов и связанных с ними социально-экономических движущих сил и последствий должны послужить основой для будущей разработки стратегических мер реагирования. |
An assessment of the situation and inventory of existing bilateral/multilateral activities in the South China Sea. |
оценка ситуации и анализ текущей двусторонней/многосторонней деятельности в Южно-Китайском море; |
This theme was currently being explored, with UNCTAD carrying out analysis of country profiles, which included an assessment of the impact of their economic vulnerability. |
Данная тема прорабатывается в настоящее время, и ЮНКТАД проводит анализ положения отдельных стран, включая оценку последствий их экономической уязвимости. |
For the purposes of this assessment, mainstreaming was analysed using four criteria: |
Для целей настоящей оценки анализ актуализации производился с использованием следующих четырех критериев: |
As stated earlier, the secretariat would come back to the Board with a full assessment of changes in the market in the area of vaccine security. |
Как уже указывалось ранее, секретариат позднее представит Совету детальный анализ изменений, которые произошли на рынке в области повышения безопасности вакцин. |
That assessment, although largely positive, did include some reasons for concern due to certain problems that Mr. Steiner underlined in his introductory briefing on that day. |
Этот анализ, хотя он носил главным образом позитивный характер, содержал некоторые причины для озабоченности вследствие наличия определенных проблем, которые г-н Штайнер особо выделил в своем вступительном брифинге, состоявшемся в тот же день. |
They should also be better involved in the assessment of ongoing operations and the situation on the ground and in ways to improve it. |
Их следует также активнее вовлекать в анализ проводимых операций и ситуаций на местах, равно как и способов их улучшения. |
The JIC is responsible for strategic assessment of the international terrorist threat and issues relating to international terrorism. |
ОРК отвечает за стратегический анализ угрозы международного терроризма и вопросов, касающихся международного терроризма. |
A further assessment will be undertaken to determine the modalities for the international community's role in this area. |
Чтобы определить, какую роль в этой области будет играть в дальнейшем международное сообщество, будет проведен еще один анализ этого вопроса. |
A more comprehensive assessment of over 70 ICT units was conducted in 2010 to update previously gathered survey data and collect additional data on workload indicators. |
В 2010 году в целях обновления данных, собранных в ходе ранее проведенного обследования, и сбора дополнительной информации о показателях объема работы был проведен более обстоятельный анализ, которым было охвачено 70 подразделений ИКТ. |
In Liberia, the Team undertook an assessment of key gaps in consultation with United Nations entities, civil society organizations and the Government of Liberia. |
В Либерии Группа провела анализ, чтобы выявить основные пробелы в консультации со структурами Организации Объединенных Наций, организациями гражданского общества и правительством Либерии. |
The evaluation did not include an assessment of the management of or projects carried out under the Development Account. |
Оценка не включала анализ управления Счетом развития или проектов, осуществляемых в рамках Счета развития. |
(b) An assessment of how the Fundamental Principles can be re-enforced; |
Ь) провести анализ возможных путей укрепления Основополагающих принципов; |
OIOS recommendations addressed the need to improve the following functions: reporting to senior management on issues of potential importance; archiving; risk assessment; and lessons learned. |
Вынесенные УСВН в этой связи рекомендации касались необходимости улучшения положения дел в следующих областях: информирование старшего руководства о потенциально важных вопросах; ведение архивов; оценка рисков; а также анализ извлеченных уроков. |