Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
The discussion became an important step in the development of a Regional Study, which will contain a comprehensive analysis and assessment of advanced EE and RE technologies and their potential application in the context of national energy sectors' development. Это совещание стало важным шагом в подготовке регионального исследования, в котором будут проведены всесторонний анализ и оценка передовых технологий энергоэффективности и возобновляемой энергетики и возможностей их применения в контексте развития национального энергетического сектора.
In those circumstances, evidently the assessment of the Ombudsperson forms the basis for the retention of the listing and, as a result, fairness requires that the reasons given to the petitioner be reflective of the analysis and conclusions of the independent mechanism. Очевидно, что в таких случаях основанием для сохранения позиции в перечне служит оценка Омбудсмена, и, соответственно, в целях соблюдения требований справедливости необходимо, чтобы причины, доводимые до сведения заявителя, отражали анализ, проведенный в рамках этого независимого механизма, и соответствующие выводы.
UNCT indicated, however, that an assessment by EHRC showed the need to strengthen its own staff capacities and competencies in various areas of responsibility and to improve internal accountability, policy development and strategic planning. Вместе с тем СГООН сообщила, что анализ деятельности КПЧЭ показал, что существует необходимость в повышении потенциала и компетентности ее персонала в различных областях ответственности и улучшении внутренней системы обеспечения подотчетности, деятельности по разработке мер в области политики и стратегического планирования.
These materials were used by UNODC at the second stage of the legislative support process, where UNODC produced legislative assessment reports, including gap analysis and recommendations for drafting specific provisions to be incorporated in the national legislation on firearms. Эти материалы используются УНП ООН на втором этапе процесса оказания законодательной поддержки, на котором УНП ООН подготавливает доклады о законодательной оценке, включая анализ пробелов и рекомендации в отношении разработки конкретных положений для включения во внутреннее законодательство, касающееся огнестрельного оружия.
The analysis of the country reports will present a global assessment of the state of anti-corruption efforts and will provide a global benchmark for trends and progress (see para. 9 above). Анализ страновых докладов позволит получить глобальную оценку положения в области борьбы с коррупцией и установить глобальный критерий тенденций и достигнутого прогресса (см. пункт 9 выше).
Ukraine considers that an analysis of the legal framework in the respective fields, as well as assessment of financial, economic and socio-political consequences of the implementation of a document should precede the recommendations implementation relating any international document ratification. Украина считает, что выполнению рекомендаций, связанных с ратификацией любого международного документа, должен предшествовать анализ правовых рамок в соответствующих областях, а также оценка финансовых, экономических и социально-политических последствий применения такого документа.
Two studies have been requested by the UNEP's Governing Council to inform this process: the first one will examine various types of mercury-emitting sources, trends in mercury emissions and an analysis and assessment of the costs and effectiveness of alternative control technologies and measures. Совет управляющих ЮНЕП просил подготовить два исследования для информационного обеспечения этого процесса: в первом будут изучены различные типы источников выбросов ртути и тенденции выбросов ртути и произведены анализ и оценка затрат и эффективности технологий и мер альтернативного контроля.
Socio-economic and gender analysis, guidelines for emergencies and rehabilitation programmes, guidelines to integrate gender into vulnerability analysis and mapping, emergency needs assessment guidelines. Социально-экономический и гендерный анализ, руководящие указания в отношении программ оказания чрезвычайной помощи и восстановления, руководящие указания в отношении учета гендерных аспектов при анализе и определении степени уязвимости, руководящие указания в отношении оценок срочных потребностей.
Kuwait also conducted a rapid shoreline assessment ("RSA") to determine the diversity of biota ("species richness") in different parts of the mudflats, and conducted chemical analysis of samples taken from the RSA sample areas. Кроме того, Кувейт провел оперативную оценку береговой линии ("ООБЛ") для определения биотического разнообразия ("видовое богатство") в различных частях илистых пойм, а также выполнил химический анализ образцов, взятых в зонах выборки ООБЛ78.
This analysis was the first attempt to understand where the LDCs stand in relation to the targets and goals of the PoA and to provide an objective assessment of progress towards graduation form the group of LDCs. Этот анализ стал первой попыткой понять, где находятся НРС по отношению к целям и задачам Программы действий, и провести объективную оценку прогресса на пути к выходу из группы НРС.
NGOs will provide essential information on individual cases for the Special Rapporteur's action, as well as information previous, during and after country visits, so as to allow the Special Rapporteur to make an independent assessment of the situation. НПО будут предоставлять основные данные по отдельным случаям, необходимым для принятия мер Специальным докладчиком, а также снабжать ее информацией до начала поездок в страны, во время их осуществления и после их завершения, с тем чтобы Специальный докладчик могла провести независимый анализ существующего положения.
The assessment of UNIFEM achievements, challenges and gaps in implementing its MYFF emanates from evaluations; programme and project reports; consultations with stakeholders; and the guidance and feedback that UNIFEM received from its Consultative Committee and the Executive Board. Анализ достижений, трудностей и пробелов в деятельности ЮНИФЕМ по выполнению МРФ основывается на следующих материалах: проведенные оценки; доклады о выполнении программ и проектов; консультации с заинтересованными сторонами; руководящие указания и отзывы, получаемые ЮНИФЕМ от своего Консультативного комитета и Исполнительного совета.
With the increased complexity of operations and sophistication of belligerents, the United Nations should make use of all neutral technology in the collection and analysis of information, keeping in mind that a sound and neutral assessment is required. Вследствие все более сложного характера операций противоборствующих сторон Организация Объединенных Наций должна использовать все технические средства для беспристрастного сбора и анализа информации, помня о том, что необходим ее точный и объективный анализ.
(c) Internal oversight and evaluation, including programme performance monitoring and assessment, coordination of and follow-up to the self-evaluation of the programmes; с) внутренний надзор и оценка, включая контроль и анализ выполнения программ, координацию проведения самооценки программ и принятие мер по ее итогам;
It includes, inter alia, an assessment of the sustainability of a project's results and the collaboration among United Nations agencies, donors and other entities, and a statement of lessons learned from both the operational and substantive point of view. Он включает, в частности, анализ устойчивости результатов проекта и сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, донорами и другими структурами, а также заявление с описанием извлеченных уроков как в плане оперативной деятельности, так и с точки зрения вопросов существа.
Unfortunately, it does not include any assessment of the difficulties, the progress, the setbacks, the obstacles and the challenges that occurred in the context of the efforts made by the Council to resolve conflicts that threaten international peace and security. К сожалению, в докладе отсутствует анализ трудностей, достигнутого прогресса, недостатков, препятствий и проблем, которые имеют место в работе Совета по разрешению конфликтов, создающих угрозу международному миру и безопасности.
The Mechanism is of the opinion that a serious assessment of diamond control measures and local diamond trading is required, to ensure that UNITA cannot sell diamonds in South African territory. По мнению Механизма, необходимо провести углубленный анализ мер по контролю над торговлей алмазами и торговлей алмазами на местах для обеспечения того, чтобы УНИТА не мог продавать алмазы на территории Южной Африки.
an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; анализ возможных нарушений действующих мер, введенных против УНИТА, за период после подписания Меморандума о взаимопонимании от 4 апреля 2002 года;
The need to integrate the common country assessment and UNDAF with national planning and programming processes, and ensuring their harmonization with exercises such as national poverty reduction strategies and sector-wide frameworks, where they exist, is of paramount importance. Настоятельно необходимо интегрировать общий анализ по стране и РПООНПР в национальные процессы планирования и составления программ и обеспечить их согласованность с такими документами, как национальные стратегии смягчения проблемы нищеты и общесекторальные рамки, там, где они имеются.
Draft article 51 ter (6) above, which, as already noted, deals with situations where ERA is preceded by assessment or evaluation of initial bids, incorporates provisions of article 32 by cross-reference. В проект статьи 51 тер (6) выше, который, как уже отмечалось, касается ситуаций, когда проведению ЭРА предшествует анализ или оценка первоначальных заявок, включены посредством перекрестной ссылки положения статьи 32.
The analysis of the studies carried out in Argentina and Mexico showed that exhaustive studies are difficult to carry out and not cost-efficient; it also highlighted the need to streamline the methodological framework and the indicators originally proposed for the assessment. Анализ результатов исследований, проведенных в Аргентине и Мексике, показал, что исчерпывающие исследования провести весьма сложно и они не оправдывают связанных с ними затрат; он высветил также необходимость совершенствования методологической основы и показателей, первоначально предложенных для проведения оценки.
Overlapping mandates for reports on gender could be examined and, most importantly, an overall assessment and evaluation of the institutional resources across the system is needed to strengthen the United Nations work in the area of gender equality and gender mainstreaming. Можно было бы изучить дублирующие мандаты в отношении представления докладов по гендерным вопросам и, что более важно, есть необходимость осуществить общую оценку и анализ институциональных ресурсов в рамках всей системы в целях укрепления деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению равенства мужчин и женщин и учету гендерной проблематики.
Business continuity planning entails five main steps: Project initiation and policy establishment; Risk assessment; Business impact analysis; Mitigation strategy development; Plan implementation, testing and maintenance. Работа по составлению плана мероприятий по непрерывности деятельности включает пять основных этапов: концептуализация проекта и разработка политики; оценка рисков; анализ последствий для деятельности; разработка стратегии смягчения негативных последствий; осуществление, проверка и обеспечение реализации плана.
When considering an export application or deciding on whether to issue an export licence, the export examination and approval departments shall make an overall assessment of the end-use and end-user of the item or technology to be exported and the risk of proliferation of weapons of mass destruction. При рассмотрении заявки на экспорт или принятии решения относительно выдачи экспортной лицензии контрольные и разрешительные органы должны произвести общую оценку конечного использования и конечного пользователя того или иного материала или технологии, предназначенного для экспорта, а также анализ риска распространения оружия массового уничтожения.
The CSG analysis began with a review and assessment of what works and what does not work today. Анализ, предпринятый РГС, начинается с обзора и оценки того, какие механизмы сегодня работают и какие не работают.