Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
UNEP is carrying out a comprehensive assessment of the relevant targets and benchmarks outlined in the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation, endorsed by heads of Government. В настоящее время ЮНЕП проводит всесторонний анализ одобренных главами правительств соответствующих целей и контрольных целевых показателей, которые закреплены в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Secretary-General also found that performance remained poor for indicators such as evaluation, resource tracking, gender architecture and parity, capacity assessment, and coherence. Генеральный секретарь также обнаружил, что по некоторым показателям результативность снизилась, в том числе по разделам «Оценка», «Отслеживание ресурсов», «Гендерная архитектура и паритет», «Анализ потенциала» и «Согласованность».
The preliminary road map for the transfer of tasks set out below and next steps are informing the Mission's results-based planning for the 2014-2015 budget, which includes an assessment of possible reductions in expenditure. Приведенную ниже информацию, касающуюся предварительной «дорожной карты» передачи ответственности за выполнение задач и последующих шагов, следует использовать для целей ориентированного на результаты планирования бюджета Миссии на 2014 - 2015 годы, включая анализ возможного сокращения расходов.
Future work will be on developing more accurate models of the asteroid static and dynamic properties to see how these may influence and perhaps invalidate certain deviation methods, as well as continuing the assessment of other methods such as a gravity tractor and the Yarkovsky effect. Дальнейшая работа предусматривает разработку более точных моделей статических и динамических характеристик астероидов и анализ их возможного влияния на определенные методы отклонения или даже на отказ от них, а также дальнейшую оценку других методов, таких как "гравитационный тягач" и эффект Ярковского.
As part of work quality assessment, they consistently and regularly control the manner of executing supervision by directors of facilities, carrying out inter alia participating observations, guided talks, surveys, and documentation analysis. В качестве части работы по оценке качества они последовательно и регулярно контролируют порядок осуществления надзора директорами исправительных учреждений, проводя, в частности, проверки участия, целевые беседы, обследования и анализ документации.
In the private sector, social assessment examines the social impact of business activities and encourages inclusion of social considerations in the decision-making of corporations and private investors. В частном секторе социальная экспертиза обеспечивает анализ социальных последствий предпринимательской деятельности и способствует учету соображений социального характера при принятии решений корпорациями и частными инвесторами.
The review of trends in the report should therefore include a general assessment of the action taken by Governments and reflect the extent to which each action plan was being implemented. В этой связи анализ тенденций, содержащийся в докладе, должен включать общую оценку мер, принимаемых правительствами, и отражать степень осуществления каждого плана действий.
Articles 204 to 206 on monitoring and environmental assessment call upon States to endeavour "to observe, measure, evaluate and analyse, by recognized scientific methods", the risks or effects of degradation of the marine environment. В статьях 204 - 206, посвященных мониторингу и экологическим оценкам, государства призваны стремится «осуществлять с помощью признанных научных методов наблюдение, измерение, оценку и анализ» риска и последствий ухудшения состояния морской среды.
At the global level, it provides, in its innovative new Industrial Development Report, an assessment with a scoreboard that reviews the performance and capabilities of 87 countries. На глобальном уровне она представила в своем новаторском новом докладе по вопросам промышленного развития оценку, содержащую анализ показателей экономической деятельности и потенциала 87 стран.
Any major structural rationalization would be a complex process involving the fundamental questioning of the continued relevance of a number of existing mandates and an assessment of donors' ultimate willingness to support any such rationalization with a reform of their own funding practices. Любая крупная рационализация структуры была бы весьма сложным процессом, который предполагал бы основательный анализ дальнейшей актуальности ряда существующих мандатов и, в конечном счете, оценку готовности доноров поддержать любую такую рационализацию путем перестройки своей собственной практики финансирования.
This analysis was carried out based on the old 1968 SNA national accounts database and for the years 1993-1998 in order to allow a comparison with the assessment of the six milestones as presented to the Commission in 2000 in a report of the Secretary-General. Данный анализ проводился на основе старой базы данных по национальным счетам СНС 1968 года и охватывал период 1993-1998 годов, чтобы обеспечить возможность сопоставления с результатами оценки достижения шести основных этапов внедрения СНС, представленными Комиссии в 2000 году в докладе Генерального секретаря.
On the basis of internationally agreed procedures sampling, analysis and assessment of data can be, if not agreed otherwise, carried out on the national level. На основе согласованных на международном уровне процедур, отбор проб, анализ и оценка данных могут проводиться, если не предусмотрено иное, на национальном уровне.
With respect to the description of reasonable alternatives to a proposed activity, participants noted that national development plans should be subject to an SEA, including the assessment of (alternative) locations for a project or the consideration of existing infrastructure. Что касается описания разумных альтернатив предложенной деятельности, участники отметили, что национальные планы развития должны подлежать ОВОС, которая должна включать оценку (альтернативных) мест расположения проекта или анализ существующей инфраструктуры.
This initiative generates geospatial information and analysis based on regional climate downscaling, hydrological modelling and an integrated vulnerability assessment, which draw upon geospatial databases, satellite images, remote sensing and local observations. В рамках этой инициативы осуществляется сбор геопространственной информации и проводится анализ на основе региональной климатической детализации, гидрологического моделирования и комплексной оценки уязвимости с использованием геопространственных баз данных, спутниковых изображений, данных дистанционного зондирования и местных наблюдений.
A risk analysis for evaluation activities has been undertaken using an assessment instrument also used as a guide for audit, monitoring and inspection activities. С использованием метода оценки, который также используется в качестве отправной точки при проведении деятельности по ревизии, контролю и инспекции, был проведен анализ риска для учета в рамках деятельности по оценке.
The Council asked the Rector to undertake an assessment of those activities and to develop a strategy to ensure more coherent implementation of training and fellowship activities, including an appropriate geographic balance in their distribution. Совет просил Ректора провести анализ этой деятельности и выработать стратегию, обеспечивающую более согласованное осуществление учебно-подготовительных мероприятий для стипендиатов, в том числе надлежащий географический баланс в их распределении.
Consequently the scope of the present report is limited, and a considered assessment of progress made can be attempted only when much more information is submitted on country experiences. Поэтому сфера настоящего доклада ограничена, и основательный анализ прогресса можно будет провести лишь после получения гораздо большего объема информации об опыте стран.
UNIDO also promotes multi-country centres of excellence devoted to particular technologies, especially in such rapidly advancing technological fields as biotechnology and genetic engineering, materials assessment and applications, solar and hydrogen energy and marine industrial technologies. Кроме того, ЮНИДО выступает за создание многострановых центров передового опыта, занимающихся конкретными технологиями, особенно в таких быстро развивающихся технологичных областях, как биотехнология и генная инженерия, анализ и внедрение новых материалов, солнечная и водородная энергия и морские промышленные технологии.
This will provide an opportunity for retrospection and an analysis of our achievements and failures, and on that basis to conduct a profound assessment of the challenges that lie ahead for this Organization. Это предоставит нам возможность, для того чтобы оглянуться назад и проанализировать наши достижения и неудачи и на этой основе провести глубокий анализ тех проблем, которые стоят перед Организацией в будущем.
Pursuant to resolution 48/218 A, the present report provides an analysis and assessment of the impact on programmes of the restructuring measures introduced by the Secretary-General during the past biennium. В соответствии с резолюцией 48/218 А в настоящем докладе содержится анализ и оценка воздействия на программы мер в области перестройки, проводившихся Генеральным секретарем на протяжении последнего двухгодичного периода.
Nevertheless, it is essential to identify a set of general issues (principles or criteria) for the purpose of impact analysis and assessment on a more standardized basis. Тем не менее важно определить комплекс общих позиций (принципов или критериев) для того, чтобы анализ и оценка последствий были более стандартизированными.
(c) Sanctions. Analysis of the humanitarian impact of economic sanctions on civilian populations and promotion of inter-agency humanitarian assessment and monitoring instruments; с) санкции: анализ гуманитарных последствий экономических санкций для гражданского населения и содействие применению межучрежденческих инструментов гуманитарной оценки и контроля;
In connection with this item, the Board's attention is drawn to Part Three of the Trade and Development Report, 1994 and Supplement thereto, representing an initial analysis and assessment of the outcome of the Uruguay Round. В связи с этим пунктом внимание Совета обращается на третью часть Доклада о торговле и развитии за 1994 год и дополнение к нему, где содержится первоначальный анализ и оценка результатов Уругвайского раунда.
To this effect, the President informed the Board of the intention of the Government of the Netherlands to commission an external assessment or evaluation of INSTRAW's current state of affairs. В этой связи Председатель информировала Совет о намерении правительства Нидерландов осуществить внешнюю оценку или анализ нынешнего положения дел в МУНИУЖ.
The complexity of gathering all available environmental data from around the world has led GRID to become more preoccupied with data management than supporting analysis and assessment of environmental issues or situations. Вследствие сложности задачи сбора всех имеющихся в различных странах мира данных о состоянии окружающей среды вопросы управления данными стали занимать в деятельности ГИБДР больше места, чем вспомогательный анализ и оценка экологических вопросов или ситуаций.