The outcome of all projects was subject to internal evaluation and analytical assessment. |
Результаты всех проектов проходили внутреннюю оценку и анализ. |
Such an assessment should be included in the annual report prepared by the Council and submitted to the General Assembly. |
Такой анализ следует включать в ежегодно подготавливаемый Советом Безопасности доклад для представления Генеральной Ассамблее. |
Rather, it represents an assessment of the current environment as a first step toward developing effective recommendations. |
Она предполагает анализ нынешних условий в качестве начального шага для выработки действенных рекомендаций. |
Gender Perspective in CCA/UNDAF and PRSP Processes in West & Central Africa, a UNICEF assessment, n.d. |
Гендерный подход в процессах ОАС/РПООНПР и ДССН в Западной и Центральной Африке, анализ ЮНИСЕФ, без указания даты. |
First of all, we need a shared assessment of the Security Council's deficiencies, weaknesses and strengths. |
Прежде всего нам следует провести коллективный анализ недостатков Совета Безопасности, его слабых и сильных сторон. |
The aim is to develop information systems that will improve the quality of programmes, resource management, and the assessment and analysis of results. |
Цель заключается в разработке информационных систем, которые позволят повысить качество программ, управления ресурсами и анализ результатов деятельности. |
The biological assessment of shoreline habitat is an appropriate component of the project. |
Биологический анализ прибрежного хабитата является важным элементом проекта. |
Enhancing national ownership and leadership in United Nations processes such as the common country assessment and UNDAF continues to be a key objective. |
Одна из ключевых целей по-прежнему заключается в обеспечении того, чтобы правительства во все большей степени несли ответственность за применение таких инструментов Организации Объединенных Наций, как общий анализ по стране и РПООНПР, и играли в этом деле ведущую роль. |
The common country assessment and UNDAF have been instrumental in achieving greater country-level programmatic coherence and efficiency within the system. |
Общий анализ по стране и РПООНПР играют важную роль в плане достижения большей согласованности и эффективности программных мероприятий на страновом уровне в рамках системы. |
Research and comprehensive assessment was to follow the verification. |
По итогам этой проверки будут проведены исследования и всесторонний анализ результатов. |
Measuring ICT for development can support the assessment of progress towards this goal. |
Анализ показателей применения ИКТ в целях развития может помочь оценить прогресс в деле достижения этой цели. |
As a result of the risk assessment, a value engineering review of the General Assembly Building was undertaken. |
По результатам оценки рисков был проведен анализ конструкции здания Генеральной Ассамблеи с целью снижения стоимости инженерных работ. |
UNODC completed an evaluation of the new approach in 2012, but did not include an assessment of costs. |
ЮНОДК завершило анализ нового подхода в 2012 году, однако не включило в него оценку расходов. |
In its prior reports, the Committee recommended that OIOS conduct capacity gap analysis based on residual risk assessment. |
В своих предыдущих докладах Комитет рекомендовал УСВН проводить анализ недостаточности потенциала на основе оценки остаточного риска. |
Some agencies suggest limiting the assessment of implementing partners to effectiveness and development results, rather than striving for impact studies. |
Некоторые учреждения предлагают ограничиться в оценке партнеров-исполнителей эффективностью и результатами развития и не проводить анализ воздействия. |
(A1.3) Design and compile a database allowing for comparative analyses of the diagnostic assessment. |
М1.3) разработку и составление базы данных, позволяющей проводить сравнительный анализ диагностических оценок. |
In addition, it will complete an evaluability assessment on the administration of justice. |
Кроме того, Управлением будет завершен анализ возможности проведения оценки в области отправления правосудия. |
The assessment considers whether the UNDP crisis response and management mechanisms are calibrated appropriately for carrying out expected support. |
Во время оценки проводился анализ надлежащего соответствия механизмов ПРООН по реагированию на конфликты и управлению ими оказанию ожидаемой поддержки. |
Of the responding countries 73 per cent had undertaken an assessment or situation analysis on the family, its needs, composition and structure. |
Семьдесят три процента стран, представивших ответы, провели оценку или ситуационный анализ семьи, ее потребностей, состава и структуры. |
There is a need for effective data collection, sound analysis and assessment of ageing trends. |
Необходимо обеспечить более эффективный сбор данных и правильный анализ и оценку тенденций в процессе старения. |
In addition, a country gender assessment in selected sectors has also been conducted. |
Кроме того, по всей стране в отдельных секторах был проведен анализ гендерной ситуации. |
Regular monitoring, assessment and benchmarking could assist with timely and smooth transitions between different United Nations instruments. |
Регулярный контроль, оценка и анализ могут способствовать своевременному и плавному переходу от применения одного инструмента Организации Объединенных Наций к другому. |
Figure 2. Quality assessment comparison 2011-2012 |
Сопоставительный анализ качества оценок, 2011 - 2012 годы |
In the 1990s cost-benefit analysis became an increasingly important planning tool for the assessment of transport infrastructure projects in North America and Western Europe. |
В 1990-х годах важным инструментом планирования для оценки проектов развития транспортной инфраструктуры в Северной Америке и Западной Европе стал анализ затрат и выгод, значение которого постоянно растет. |
In this study, a risk assessment and cost benefit analysis on measures mitigating security risks is included. |
В это исследование будут включены оценка риска и анализ затрат/выгод в связи с принятием мер безопасности по снижению рисков потенциальных угроз. |