Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
Further recognizes that the common country assessment can also be used by recipient countries in formulating their own national policies; признает далее, что общий анализ по стране может также использоваться странами-получателями помощи при разработке своей собственной национальной политики;
Ms. Sonja Vidic (Croatia) presented an assessment of the Lagrangian model performance with long-term data from a station in Croatia. Г-жа Соня Видич (Хорватия) представила анализ эффективности лагранжевой модели применительно к долгосрочным данным, полученным с одной из станций в Хорватии.
We also hope that the international community will make an objective and fair assessment of its multifaceted problems and lend a helping hand to Myanmar. Мы также надеемся, что международное сообщество произведет объективный и беспристрастный анализ ее многосторонних проблем и протянет Мьянме руку помощи.
16 United Nations country teams recognize that the common country assessment and UNDAF have been catalytic in developing collaboration and partnership with the World Bank. 16 Страновые группы Организации Объединенных Наций признают, что общий анализ по странам и РПООНПР играют стимулирующую роль в плане развития сотрудничества и партнерских отношений со Всемирным банком.
As well as an annual statement by administrators of the Fund, there should be a commitment from recipients to provide follow-up assessment of projects funded. Распорядители фонда должны представлять годовую ведомость, тогда как реципиентов нужно обязать представлять контрольный анализ финансировавшихся проектов.
Currently, 84 countries have completed the common country assessment, and 38 have also finalized UNDAFs. Общий анализ по стране был проведен в 84 странах, а 38 стран также завершили работу над РПООНПР.
Had any assessment been made of the impact of those changes? Проводился ли анализ последствий этих изменений?
He stressed the need for support from all other subsidiary bodies under the Convention contributing data to integrated assessment modelling to make a systematic analysis of uncertainties possible. Он подчеркнул необходимость поддержки со стороны всех других вспомогательных органов в рамках Конвенции, которые представляют данные для моделирования комплексной оценки, с тем чтобы можно было проводить систематический анализ неопределенностей.
Make an assessment and analysis of procedures, identification of key issues, determination of relevant actions for implementation; проведет оценку и анализ процедур, выявит ключевые вопросы, определит соответствующие направления деятельности;
The probability and potential impact of the identified risks were also considered together with an assessment of the preliminary effectiveness of management processes to address those risks. Кроме того, анализ вероятности и потенциального воздействия установленных рисков проводился одновременно с оценкой первоначальной эффективности процессов управления для устранения указанных рисков.
Appraising each case requires improved assessment of the conventional transport and environmental impacts, together with a more systematic consideration of the impacts on the wider economy. Анализ каждого конкретного случая требует усовершенствованной оценки традиционных транспортных и экологических последствий наряду с более систематическим изучением воздействия на экономику в более широком контексте.
Pilot study on implementation of the bovine standard; evaluation of possibilities to facilitate conformity assessment Экспериментальное исследование по вопросам применения стандарта на говядину; анализ возможностей облегчения оценки соответствия
It includes analysis and assessment, identifies priority areas and key issues, describes a programming framework and lists the activities from the various agencies that require funding. Он включает анализ и оценку, определяет приоритетные области и ключевые проблемы, содержит описание механизма программирования и указывает мероприятия различных учреждений, которые нуждаются в финансировании.
The Fund continues to work with a broad range of partners utilizing various collaborative arrangements, including participatory techniques for capacity assessment, monitoring and evaluation. Фонд продолжает работать с широким кругом партнеров на основе различных механизмов совместной деятельности, включая совместную оценку потенциала, наблюдение и анализ.
The assessment should include a review of positions and functions as well as expenditure and income requirements with the view to modernizing management and administration processes. Оценка должна включать анализ должностей и функций, а также потребностей в расходах и доходах с целью модернизации управленческих и административных процессов.
In this context, assessment may be defined as quantification, analysis and evaluation of air quality and deposition in relation to its causes and impacts. В этом контексте оценка может определяться как количественное определение, анализ и изучение качества воздуха и осаждения в связи с такими факторами, как его причины и воздействие.
A majority of reporting Parties provided information on both methods and result of the assessment, including analysis of uncertainties associated with the methods used. Большинство представивших информацию Сторон охарактеризовали как методы, так и результаты оценки, включая анализ неопределенностей, связанных с использованными методами.
A few Parties reported in various degrees of detail on a fuller vulnerability assessment, which included an analysis of socio-economic conditions and initial analysis of adaptive capacity. Несколько Сторон сообщили с различной степенью подробности о более полной оценке уязвимости, которая включала анализ социально-экономических условий и первоначальный анализ адаптационного потенциала.
The OMP reporting process was streamlined in 1999, which has reduced the time devoted to group assessment of divisional performance while strengthening UNICEF capacity for targeted and efficient analysis. В 1999 году был рационализирован процесс отчетности о выполнении ПУДО, что позволило сократить количество времени, затрачиваемого на групповую оценку деятельности подразделений и при этом укрепить способность ЮНИСЕФ проводить более целенаправленный и эффективный анализ.
For a few years to come, this kind of secondary analysis is the most likely course to improve national assessment of social capital. В предстоящие годы такой анализ вторичных данных, судя по всему, станет наиболее перспективным способом, позволяющим улучшить национальную оценку социального капитала.
A detailed assessment of the advantages and disadvantages of the phased approach is made for each segment of motorway, since each segment has its own particular features. По каждому участку автомагистрали проводится подробный анализ выгод и недостатков постепенного подхода, поскольку каждый участок имеет свои индивидуальные особенности.
The Special Rapporteur requested an invitation to visit the country in order to better evaluate the situation and reach an independent assessment of the reports and allegations received. Специальный докладчик запросила приглашение на поездку в страну, с тем чтобы лучше оценить ситуацию и провести независимый анализ полученных сообщений и утверждений.
In September 2006, a border police expert team from the Department of Peacekeeping Operations conducted a brief assessment of the security measures in place at Lebanon's borders. В сентябре 2006 года группа экспертов пограничной полиции из Департамента операций по поддержанию мира провела краткий анализ мер безопасности на границах Ливана.
Governments should undertake needs assessment and develop tools to evaluate impacts of policies and programmes (including support mechanisms); Правительствам следует проводить анализ потребностей и разрабатывать инструменты оценки эффективности политики и программ (включая механизмы поддержки).
Report of the Secretary-General containing a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions Доклад Генерального секретаря, содержащий всесторонний анализ существующей практики проведения сессий Совета