Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
An assessment of the status of the integrated physical nuclear safety support plan of Ukraine for the period 2007 to 2009 was carried out. проведен анализ состояния Интегрированного плана поддержки физической ядерной безопасности в Украине на 2007 - 2009 года.
Along similar lines, another speaker suggested that the Council, with the help of the Secretariat, undertake an annual assessment of output to determine whether there is any redundancy in presidential statements or resolutions and whether their texts can be shortened or clarified. Аналогичным образом еще один оратор предложил, чтобы Совет с помощью Секретариата ежегодно проводил анализ проделанной работы в целях определения наличия повторов в заявлениях Председателя или резолюциях, а также возможности сокращения или уточнения их текстов.
The assessment of forest landscape patterns indicates that expanding forest area, by natural succession or restoration, does not necessarily enhance the forest connectivity. Анализ структуры лесного ландшафта показывает, что увеличение площади лесов в результате естественной сукцессии или лесовосстановления необязательно приводит к повышению степени связанности лесов.
An assessment of these disparities indicated issues in relation to access to and availability of quality education (at all levels), children repeating years, and drop-out and retention rates. Анализ таких различий выявил проблемы, связанные с наличием и доступностью качественного образования (на всех уровнях), второгодничеством и соотношением между отсевом и продолжением обучения.
Evaluation of these mechanisms is rare, and so is the assessment of the effectiveness of follow-up measures, or of the impact on children of decisions taken in response to violence. Оценка этих механизмов проводится крайне редко, равно как и анализ эффективности последующих мероприятий или влияния на детей решений, принимаемых в ответ на насилие.
It was also suggested that all States undertake a critical assessment to ascertain which types of mechanisms were in place and submit those assessments to the Ad Hoc Committee or OHCHR. Было также предложено, чтобы все государства провели критический анализ, с тем чтобы установить, какие имеются механизмы, и представили результаты этого анализа Специальному комитету или УВКПЧ.
The evaluation and assessment of results obtained from the UNECE public consultation on ITS clearly showed that Governments and stakeholders support the work of UNECE in this field, especially its regulatory work. Анализ и оценка результатов, полученных в ходе публичных консультаций ЕЭК ООН по вопросам ИТС, ясно указывают на то, что правительства и заинтересованные стороны поддерживают усилия ЕЭК ООН в этой области, в особенности ее деятельность по разработке правил.
The analysis of outcomes achieved should include an assessment of the extent to which the mechanisms established following the adoption of the omnibus decisions have directly or indirectly assisted in promoting and enhancing cooperation and coordination among the conventions. Анализ достигнутых результатов должен включать оценку того, в какой степени механизмы, учрежденные после принятия сводных решений, прямо или косвенно содействовали развитию и расширению сотрудничества и координации между конвенциями.
One member asked whether the use of the terms "ecological screening assessment" and "risk evaluation" in the Canadian and Norwegian notifications, respectively, reflected a difference in approach. Один из членов просил разъяснить, отражает ли различие в подходах использование терминов "экологическая скрининговая оценка" и "анализ риска" в уведомлениях Канады и Норвегии, соответственно.
Risk quotient analyses, integrating known or potential exposures with known or potential adverse environmental effects, were performed for each of the commercial PBDE products subject to this assessment. Анализ соотношения рисков, в котором объединены известные и потенциальные виды воздействия с известными или потенциальными негативными последствиями для окружающей среды, проведен для каждого коммерческого продукта ПБДЭ, участвующего в этой оценке.
An analysis of exposure pathways and subsequent identification of sensitive receptors were used to select ecological assessment endpoints (e.g., adverse reproductive effects on sensitive fish species in a community). Анализ путей воздействия и последующее определение восприимчивых к нему объектов были использованы для выбора предельных величин экологической оценки (например, неблагоприятные репродуктивные эффекты на чувствительные виды рыб в стае).
Analyses of the most important coal resources combined with assessment of the most commonly used technologies for combustion and pollution control are helping to improve emissions estimates and to identify options for emission reductions. Анализ данных об основных угольных ресурсах в сочетании с оценкой наиболее часто используемых технологий сжигания и борьбы с загрязнением помогает усовершенствовать оценку выбросов и наметить варианты их сокращения.
At the request of my Special Representative, an assessment mission reviewed the overall disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes for the Central African Republic from 18 to 22 July. По просьбе моего Специального представителя миссия по оценке провела 18 - 22 июля анализ всех программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также реформы сектора безопасности для Центральноафриканской Республики.
Therefore, the quantitative analysis resulting from the assessment exercise should complement other projects that look at the qualitative aspects of accounting reforms and improvements, together with the related surveys and discussions. Поэтому количественный анализ, являющийся продуктом такой оценки, должен дополнять другие проекты работы по изучению качественных аспектов реформ и улучшений в области бухгалтерского учета, а также связанные с этим обследования и дискуссии.
The tool to achieve this is the UNECE national PPP readiness assessment framework analysis that has been produced by the Team and peer reviewed thoroughly over the last twelve months. Для решения этих задач используется такой инструмент, как анализ базы ЕЭК ООН для оценки готовности к установлению ГЧП, который проводился Группой и тщательно рассматривался соответствующими экспертами в течение последних 12 месяцев.
The plan was to deliver a report that presented scenarios and environmental impact analysis, as well as an assessment of the costs and benefits of the scenarios. Предполагается подготовить доклад, описывающий различные сценарии и анализ воздействия на окружающую среду, а также оценку затрат и выгод по каждому сценарию.
(b) Estimate the changes in forests and their uses that have taken place since the previous assessment; Ь) анализ изменений, которые произошли в лесах и их использовании после предыдущей оценки;
A large-scale assessment of the integrity and capacity of the justice sector provided baseline data allowing for the measurement of progress, the identification of areas requiring further assistance and the development and implementation of action plans at the state level. Благодаря масштабной оценке честности, неподкупности и потенциала судебной системы были получены базовые данные, которые позволили проводить анализ достигаемого прогресса, выявлять области, в которых необходимо оказать дополнительную помощь, а также разрабатывать и осуществлять планы действий на уровне штатов.
The criteria listed above were applied; however, the quality assessment sample excluded reports shorter than 11 pages (since an initial perusal of reports suggested they lacked a critical mass of material to review). При этом применялись критерии, упомянутые выше; однако из выборки оценки качества были исключены доклады, объемом менее 11 страниц (поскольку первоначальный анализ докладов свидетельствовал о том, что они не обеспечивают достаточного материала для рассмотрения).
The acquisition process for air services has several steps, including requirement identification and justification, a bidding process, technical assessment, budget analysis, reviews by the Headquarters Committee on Contracts and approval by the Department of Management. Процедура закупок услуг на воздушные перевозки проводится в несколько этапов, включая определение потребностей и их обоснование, процедуру конкурсных торгов, техническую оценку, анализ бюджета, обзоры, проводимые Комитетом по контрактам в Центральных учреждениях, и ее одобрение Департаментом по вопросам управления.
Much of the report is concerned with describing the methods of sampling, and it states that assessment of the samples collected is expected to continue in the years to come. Основная часть отчета посвящена описанию методов пробоотбора, и в нем указывается, что анализ собранных проб будет продолжаться, как ожидается, и в последующие годы.
Agency initiatives include approval by UNFPA Executive Board of its evaluation policy consistent with UNEG norms and standards; external peer assessment of UNIDO evaluation function Инициативы учреждений включают утверждение Исполнительным советом ЮНФПА политики в области оценки в соответствии с нормами и стандартами ГОООН; внешний коллегиальный анализ функций ЮНИДО по оценке
In Kampala, UN-Habitat has teamed with Makerere University to carry out a city climate change assessment, as well as to formulate and begin implementing a climate change action plan. В Кампале ООН-Хабитат в сотрудничестве с Университетом Макерере провела анализ изменения климата в этом городе, а также разработала план связанных с этим явлением действий и приступила к его осуществлению.
The Evaluation Office conducted a pilot quality assessment of 18 outcome evaluations that were completed in 2007, a response to concerns raised by the Executive Board. В ответ на обеспокоенность, выраженную Исполнительным советом, Управление по вопросам оценки провело в экспериментальном порядке анализ качества оценок результатов, завершенных в 2007 году.
The Advisory Committee recommended that a complete assessment of the functioning of the young professionals programme, including a re-examination of the age limit in light of experience gained, should be submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session. Консультативный комитет рекомендует представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии провести всесторонний анализ функционирования программы молодых сотрудников категории специалистов, включая пересмотр возрастного ценза в свете полученного опыта.