Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
The outcome of the global learning needs assessment will contribute to a strategic review of staff development structures, activities, staffing and funding throughout the organization. Итоги глобальной оценки потребностей в обучении внесут вклад в стратегический анализ структур, мероприятий, кадрового обеспечения и финансирования повышения подготовки персонала в масштабах всей организации.
This study focused on Millennium Development Goal indicators, for which the General Assembly is the main client, in order to conduct its annual assessment of progress. Этот анализ касался в первую очередь показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, основным пользователем которых является Генеральная Ассамблея, ежегодно проводящая оценку хода достижения упомянутых целей.
The UNHCR Audit Service had no detailed staffing analysis, assessment of staffing needs or determination of the adequate level of human resources required for the performance of internal audit services. Служба ревизии УВКБ не проводила подробный кадровый анализ, оценку кадровых потребностей и определение адекватного уровня кадровых ресурсов, необходимых для выполнения функций внутренней ревизии.
Analysis and assessment of such information could lead to the level of knowledge and understanding necessary to permit decisions on the monitoring system and judgements on compliance. Анализ и оценка такой информации могут обеспечить такой уровень знания и понимания, который необходим для того, чтобы можно было принимать решения в отношении системы наблюдения и выносить суждения по поводу соблюдения.
Despite these problems, the analysis of the six available reports allows some general trends to be identified, and could constitute a first approach to an assessment of the state of Convention implementation in this region. Несмотря на эти проблемы, анализ шести имеющихся докладов позволяет выявить ряд общих тенденций, что может представлять собой начало подхода к оценке хода осуществления Конвенции в этом регионе.
As the main objectives of the summary reports are "evaluation and assessment" rather than mere data submission, Parties are encouraged to provide narrative statements regarding assessments of their progress in achieving the objectives of the Protocol. Поскольку основными целями кратких докладов являются "анализ и оценка", а не просто представление данных, Сторонам предлагается предоставлять описательные отчеты по оценкам их прогресса в деле достижения целей Протокола.
The assessment provides an in-depth analysis of the various uses and functions in river basins and aquifers recharge areas that cause pressure on water resources and their availability over time and space. Оценка содержит подробный анализ различных видов использования ресурсов и деятельности в бассейнах рек и районах пополнения водоносных горизонтов, которые создают нагрузку на водные ресурсы и влияют на их пространственно-временную доступность.
At the same session, the Committee also considered the vulnerability profile prepared by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), which confirmed the dependence upon remittances and provided an assessment of the likely consequences of graduation. На этой же сессии Комитет также рассмотрел результаты анализа уязвимости, проведенного Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД); этот анализ, подтвердивший зависимость страны от денежных переводов, содержал также оценку возможных последствий исключения из категории.
A preliminary analysis on risks presented here provides a starting point for more detailed and structured examination, including the use of risk assessment services, which will be engaged through a competitive procurement process. Представленный в настоящем докладе предварительный анализ факторов риска является отправной точкой для более подробного и структурного анализа, в том числе привлечения служб по оценке факторов риска, которое будет осуществляться на основе процесса конкурсных торгов.
Preliminary assessments, including needs analysis, statement of applicability, risk assessment and training of staff completed during the period В отчетный период были проведены предварительные оценки, в частности был осуществлен анализ потребностей, была проведена проверка соблюдения спецификации применения, была осуществлена оценка рисков и проводилась профессиональная подготовка персонала
It should be noted that in early 2008 an initial comprehensive training needs assessment was prepared in collaboration with a human resources and management services officer at the United Nations Office on Drugs and Crime. Следует отметить, что в начале 2008 года будет подготовлен предварительный общий анализ потребностей в сфере профессиональной подготовки персонала в сотрудничестве с сотрудником по людским ресурсам и административным услугам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Statistical data should also be provided on complaints filed, prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period, as well as a qualitative assessment of such data. Необходимо также представлять статистические данные о поступивших жалобах, возбужденных уголовных делах и вынесенных приговорах в связи с совершением актов, запрещаемых статьей 4 Конвенции, за отчетный период, а также качественный анализ таких данных.
Similarly, a number of new country programme documents, including those for Bhutan and Colombia, thoroughly reflected the assessment of development results findings in the programme design. Аналогичным образом, ряд новых документов о страновых программах, в том числе для Бутана и Колумбии, тщательно отражает в схеме программ анализ выводов относительно результатов в области развития.
It includes an assessment of the continued and future operation of the Register, in particular identifying regional priorities and taking into account recent technological developments in armaments and military equipment, current security and concerns about war capacity and emerging tactical methods. В него включен анализ дальнейшего и будущего функционирования Регистра, определяющий, в частности, региональные приоритеты и учитывающий техническое совершенствование оружия и военного оборудования и снаряжения, нынешнюю обстановку в плане безопасности и обеспокоенность возможностью войны и вновь возникающими тактическими методами ее ведения.
Brazil was prepared to cooperate to the fullest extent with the Special Rapporteur, in order to facilitate the constructive assessment of the underlying causes of any possible violations of indigenous peoples' rights and the solutions needed to deal with them. Бразилия готова оказывать всемерное содействие в этой области, с тем чтобы Специальный докладчик осуществил конструктивный анализ причин возможных нарушений прав коренных народов и предложил оптимальные меры по исправлению сложившейся ситуации.
Provided procurement capacity assessment of targeted public entities and development of capacity enhancement strategies Был проведен анализ закупочного потенциала отдельных государственных организаций, и были разработаны стратегии повышения потенциала
OIOS noted that thematic evaluations were therefore complementary to programme-specific in-depth evaluations by providing a cross-cutting assessment of the performance and impact of the Organization. Как отмечало УСВН, в соответствии с этим тематические оценки дополняют углубленные оценки по конкретным программам, обеспечивая межсекторальный анализ результатов и последствий деятельности Организации.
UNIDO has identified three main clusters of services where it can add real value: competitiveness analysis and trade-related policies; quality management and enterprise upgrading; and standards, metrology, conformity assessment and accreditation. ЮНИДО выделила три основные группы услуг, где она может внести реальный вклад: анализ конкурентоспособности и торговой политики; качество управления и модернизация предприятий; и стандарты, метрология, оценка соблюдения норм и аттестация.
The Assembly also requested that the Secretary-General submit at its sixty-third session a report on the implementation of managed mobility with an assessment and analysis of the relevant issues, including the enforcement of post occupancy limits and financial implications. Ассамблея просила также Генерального секретаря представить на ее шестьдесят третьей сессии доклад об осуществлении программы регулируемой мобильности, содержащий оценку и анализ соответствующих вопросов, включая вопрос об обеспечении соблюдения предельных сроков пребывания в должности и вопрос о финансовых последствиях.
The assessment documented not only changes made within the United Nations system but also analysed the extent to which proclamations at the international level translated into policy and programmatic changes at the national level. В ходе оценки были не только зарегистрированы те изменения, которых удалось добиться в рамках системы Организации Объединенных Наций, но и проведен анализ того, в какой степени сделанные на международном уровне заявления влияют на стратегии и программы национального уровня.
A situation assessment and analysis of their numbers had been conducted in 2008 in order to obtain the necessary data and information for planning and coordinating interventions. В 2008 году был проведен анализ состояния дел в этой области, и полученные в результате данные и информация послужили основой для планирования и координации мер реагирования.
In this regard, the Committee recalls that a comprehensive assessment of the reference-checking unit pilot project at UNLB, including a cost-benefit analysis, is due to be submitted to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-fourth session. В этой связи Комитет напоминает, что результаты всеобъемлющей оценки осуществления экспериментального проекта по созданию подразделения по проверке анкетных данных на БСООН, включая анализ затрат и выгод, должны быть представлены Генеральной Ассамблеи в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят четвертой сессии.
That is why I take this opportunity to express my deepest gratitude to all Governments and States Members of the United Nations that are considering a review and assessment of the existing reality in South-East Europe and the possibility of recognizing the independence of Kosovo. Вот почему я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубочайшую признательность всем правительствам и государствам - членам Организации Объединенных Наций, которые принимают во внимание анализ и оценку сложившейся в Юго-Восточной Европе реальности и рассматривают возможность признания независимости Косово.
In contributing to these efforts, the Working Group should further conduct an in-depth assessment and evaluation of the implementation of existing international instruments, including suggestions to enhance the effectiveness of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Содействуя этим усилиям, Рабочая группа должна и впредь проводить углубленную оценку и анализ осуществления имеющихся международных договоров, включая подготовку предложений по повышению эффективности борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
A planned EMPRETEC assessment project, which should become part of regular follow-up, would reflect the programme's impact on SME development, the effectiveness of the centres, and identify positive entrepreneurial changes as a result of the training. Планируемый проект по оценке ЭМПРЕТЕК, который должен стать частью проводимой на регулярной основе последующей деятельности, будет включать анализ влияния программы на развитие МСП и эффективности работы центров и выявление позитивных изменений в предпринимательских навыках в результате прохождения подготовки.