Prepared with technical support from UNMIT, the document includes a review of the legislative framework for the security sector, a threat assessment and a review of governance and security sector institutions in Timor-Leste. |
Этот документ, подготовленный при технической поддержке со стороны ИМООНТ, содержит обзор законодательства, касающегося сектора безопасности, оценку угроз и анализ работы учреждений сферы государственного управления и сектора безопасности в Тиморе-Лешти. |
The exercise involved examining the use of data for economic analysis and fisheries management purposes; the realistic analysis of fisheries data for stock assessment purposes; and future data requirements arising from international markets. |
Это мероприятие предусматривало экспертизу использования данных для целей экономического анализа и управления рыболовством, а также практический анализ рыбопромысловых данных для целей оценки запасов и будущих потребностей в данных, вытекающих из работы на международных рынках. |
Regarding the establishment of national drug abuse assessment systems in line with the International Drug Abuse Assessment System, the situation varies from country to country, and differences in comparability have made the analysis of reported data difficult. |
Что касается создания национальных систем оценки масштабов злоупотребления наркотиками по аналогии с Международной системой оценки злоупотребления наркотическими средствами, то положение различается по странам, а несопоставимость таких систем затрудняет анализ полученных данных. |
The present report provides an updated assessment of the overall human rights situation in Yemen, particularly against the backdrop of the recommendations contained in the above-mentioned Assessment Mission report and Human Rights Council resolutions 18/19 and 19/29. |
В настоящем докладе представлен обновленный анализ общей ситуации в области прав человека в Йемене, особенно на фоне рекомендаций, содержащихся в вышеуказанном докладе миссии по оценке и в резолюциях 18/19 и 19/29 Совета по правам человека. |
The Division of Analysis and Assessment was responsible for the analysis and assessment of information resulting from the organization's own activities in the field and data from other sources, such as information on export/import activities, overhead imagery and outside information. |
Отдел анализа и оценки нес ответственность за анализ и оценку информации, поступающей по результатам деятельности организации на местах, и данных из других источников, например информации об операциях по экспорту/импорту, данных аэрофотосъемки и информации из внешних источников. |
135.108 Undertake an in-depth assessment of the justice sector, prioritizing the juvenile justice system, to identify and address deficiencies under Burkinabe and international law (United States of America); |
135.108 провести тщательный анализ судебной системы с уделением приоритетного внимания отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних в целях выявления и устранения нарушений национального законодательства и положений международного права (Соединенные Штаты Америки); |
An assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. |
как можно более систематический и беспристрастный анализ вида деятельности, проекта, программы, стратегии, политики, темы, вопроса, сектора, оперативной области, результатов деятельности организации и т. д. |
(b) At the regional level, evaluation serves the Regional Management Team and partners in the assessment of regional strategies and programmes, an aspect of growing importance as development activities become increasingly regionalized; |
Ь) на региональном уровне оценка помогает региональной группе управления и партнерам проводить анализ региональных стратегий и программ, что приобретает все более важное значение по мере того, как мероприятия в области развития начинают носить все более отчетливую региональную направленность; |
The fourth phase consists of carrying out a more in-depth assessment of data quality and data gaps and subsequent development of a strategic plan for the implementation of SEEA, including a plan for improving the data production process. |
На четвертом этапе будет проведен углубленный анализ качества и полноты данных, а затем будет разработан стратегический план внедрения СЭЭУ, включая план совершенствования процесса подготовки данных. |
In this context, a review and assessment will be made of the importance of changing values and the opportunities for social learning, together with the limits to such learning, and for deliberation as processes of value formation and change. |
В этом контексте будут проведены анализ и оценка важности меняющихся ценностей и возможностей для социального обучения, а также пределов такого обучения, и для обсуждения процессов формирования и изменения ценности. |
The analysis of outcomes achieved would include, inter alia, an assessment of the extent to which the programme has directly or indirectly influenced policy and decision-making, with particular attention paid to the actual use of UNEP products and services; |
Анализ достигнутых результатов будет, помимо прочего, включать оценку того, в какой степени программа прямо или косвенно оказала воздействие на политику и принятие решений, обращая особое внимание на фактическое использование продуктов и услуг ЮНЕП; |
In the first step, to prioritize the alternatives to PFOS for assessment, the alternatives were screened to identify those that had the potential to be POPs and those that were unlikely to be POPs. |
На первом этапе, в целях определения приоритетности альтернатив ПФОС для оценки, был проведен сравнительный анализ альтернатив для выявления тех из них, которые потенциально могут являться СОЗ, и тех, которые с малой долей вероятности могут выступать в качестве СОЗ. |
(b) The second session was on the general aspects and cross-cutting issues regarding national GHG inventories, covering key category analysis, uncertainty assessment, quality assurance/quality control (QA/QC) and addressing data gaps; |
Ь) второе заседание было посвящено общим аспектам и сквозным вопросам, относящимся к национальным кадастрам ПГ, и на нем были охвачены такие темы, как анализ ключевых категорий, оценка неопределенности, обеспечение качества/контроль качества (ОК/КК), а также рассмотрены пробелы в массивах данных; |
The five components of the toolkit are as follows: key sectoral emission analysis; institutional arrangements; mitigation assessment methods and data sources; the mitigation analysis archiving system; and a national plan for further mitigation assessments. |
Эта подборка содержит пять следующих компонентов: анализ выбросов в ключевых секторах; институциональные механизмы; методы оценки предотвращения изменения климата и источники данных; система архивирования результатов анализа по предотвращению изменения климата; и национальный план по проведению последующих оценок предотвращения изменения климата. |
This rationale is stronger if the case is built on vulnerability and adaptation assessment based on existing work such as NAPAs, national communications, technology needs assessments, the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change and a multi-criteria analysis; |
Это обоснование является более убедительным, если оно строится на оценке уязвимости и адаптации, основанной на таких видах существующей работы, как НПДА, национальные сообщения, оценки технологических потребностей, доклады Межправительственной группы экспертов по изменению климата и анализ с использованием многочисленных критериев; |
b. Authoritative analysis and assessment of developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament as well as conferences and meetings of States parties to multilateral arms limitation and disarmament agreements (1); |
Ь. авторитетный анализ и оценка хода текущих переговоров на Конференции по разоружению, а также на конференциях и совещаниях государств - участников многосторонних соглашений об ограничении вооружений и разоружении (1); |
This report presents a system-wide comparative analysis of the accountability frameworks in the United Nations organizations, existing gaps and good/best practices in developing and implementing accountability frameworks, and an assessment of components of the accountability in organizations that do not possess a formal accountability structure. |
В этом докладе представлены общесистемный сопоставительный анализ систем подотчетности в организациях системы Организации Объединенных Наций, имеющихся пробелов и передовой/оптимальной практики в области разработки и внедрения систем подотчетности, а также оценка компонентов подотчетности в организациях, которые не имеют официальной структуры подотчетности. |
At the same time, it has been highlighted that the decision-making process in order to be effective needs integrated social, economic and environmental data and information, as well as effective analysis and assessment of implementation: |
З. В то же время было подчеркнуто, что для обеспечения эффективности процесса принятия решений необходимы комплексные социальные, экономические и экологические данные и информация, а также эффективный анализ и оценка осуществления: |
Land productivity: Due to the low response rate and the different national approaches used for the assessment of land productivity, it was not possible to derive a baseline or carry out a statistical analysis or even a simplified analysis of the land productivity data provided. |
Продуктивность земель ввиду низкой доли ответивших и различий в подходах стран, использовавшихся для оценки продуктивности земель, определить исходный уровень или провести статистический анализ или даже упрощенный анализ предоставленных данных о продуктивности земель оказалось невозможно. |
Interested countries undergo a non-adversarial review of their competition law, its substantive and procedural components, an assessment of the effectiveness of the competition agencies and the impact of competition policy on economic development. |
В заинтересованных сторонах проводится конструктивный анализ их законодательства в области конкуренции, обзор его основных и процедурных компонентов, оценка эффективности учреждений по вопросам конкуренции и воздействия политики в области конкуренции на экономическое развитие. |
The terms of reference of the panel conducting the interim independent assessment should include a review of the evolution and application of the jurisprudence of the Tribunals and benchmarking of the development of jurisprudence against the best examples and practices of other comparable internal justice systems. |
В состав круга ведения группы, осуществляющей промежуточную независимую оценку, должен входить обзор развития и применения судебной практики Трибуналов, а также сравнительный анализ развития судебной практики, передовых методов и примеров передового опыта других сопоставимых систем внутреннего правосудия. |
The data review included an assessment of the effect of changes in methodology between 2005 and 2011, a final review of the linking methods and the resulting tables of ICP 2011 results, and a discussion on the results of major economies. |
Анализ данных включал оценку последствий изменений методологии в период между 2005 и 2011 годами, окончательный обзор методов увязывания и соответствующих таблиц результатов ПМС 2011 года, а также обсуждение результатов по странам с крупной экономикой. |
The present document contains a review of selected activities in the implementation of the Regional Action Programme, a brief assessment and evaluation of the impact these activities have had and recommendations for future implementation. |
В настоящем документе проводится обзор отдельных мероприятий по осуществлению Региональной программы действий, краткая оценка и анализ последствий этих мероприятий и выносятся рекомендации на предмет осуществления в будущем. |
During the period under review, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees conducted a population movement profiling and a protection needs assessment to determine trends in population movements and evaluate the overall situation with regard to the protection of civilians in the Abyei Area. |
В рассматриваемый период Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев провело анализ передвижения населения и оценку потребностей в защите, чтобы определить существующие тенденции в области миграции населения и оценить общую ситуацию в плане защиты гражданского населения в районе Абьей. |
In its assessment of the effectiveness of the United Nations system, the 2004 triennial comprehensive policy review questioned both the capacity of the system in the domain of development cooperation, and the relevance of its country-level activities. |
В рамках оценки эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики 2004 года был проведен анализ как потенциала системы в области сотрудничества в целях развития, так и значимости ее деятельности на уровне стран. |