Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
Cost-Benefit Analysis (CBA) is performed combining financial analysis and assessment of societal (economic) benefit in terms of Net Present Value (NPV) and Internal Rate of Return (IRR). Производится анализ затрат и результатов, включающий финансовый анализ и оценку общественных (экономических) преимуществ с точки зрения чистой текущей стоимости (ЧТС) и внутреннего коэффициента окупаемости (ВКО).
An analysis of that assessment had shown that current programmes were not closing the gap and that there was a need to increase the percentage of female teachers and to improve the quality of education provided to girls. Анализ этой оценки показал, что существующие программы не устраняют этот разрыв и что необходимо увеличить долю женщин среди учителей и повысить качество образования, предоставляемого девочкам.
Operational guidance covers the entire programming cycle of UNDP as part of the United Nations country team, which encompasses: appraisal, design, implementation, monitoring, review, assessment, reporting and the evaluation of programmes. Оперативное руководство охватывает весь программный цикл ПРООН как часть работы страновой группы Организации Объединенных Наций, которая включает оценку, разработку, осуществление, мониторинг, обзор, анализ результатов, отчетность и оценку программ.
FAO, together with WFP, is currently developing a manual for gender issues in emergency situations, which will allow for a comprehensive socio-economic and gender analysis in the assessment, implementation and evaluation of emergencies. ФАО в настоящее время совместно с МПП разрабатывает учебное пособие по учету гендерных проблем при чрезвычайных ситуациях, благодаря чему можно будет проводить всеобъемлющий социально-экономический и гендерный анализ в рамках оценки чрезвычайных ситуаций и осуществления связанных с этим мер.
The review done in this study indicates that proper assessment of legal equivalence requires a comparison not only of the technical and security standards attached to a particular signature technology, but also of the rules that would govern the liability of the various parties involved. Анализ, проведенный в рамках настоящего исследования, указывает на то, что для правильной оценки юридической эквивалентности необходимо сравнивать между собой не только технические стандарты и стандарты защиты, присущие каждой конкретной технологии подписания, но и нормы, регулирующие ответственность различных сторон, вовлеченных в этот процесс.
Some of the missing elements and their effects on resource assessment include insufficient information on the methods used for seabed topography, making a proper analysis of the correlation between topography and nodule abundance difficult, and discrepancies between data sets provided by different registered pioneer investors. К числу некоторых отсутствующих элементов и их последствий для оценки ресурсов относятся нехватка информации о методах топографии морского дна, что затрудняет надлежащий анализ и корреляцию топографии и плотности залегания конкреций, а также расхождения в наборах данных, представленных разными зарегистрированными первоначальными вкладчиками.
More than half of the Parties reported both results and methods, including analysis of uncertainties associated with the methods used; the others limited their reporting to the results of the impacts assessment. Более половины Сторон сообщили как о результатах, так и о методах, включая анализ неопределенностей, связанных с использованными методами; другие ограничили свою информацию результатами оценки последствий.
The Consolidated Report 2006 also included an analysis by the Office of Internal Oversight Services of the most serious management and performance challenges facing the Secretariat and an assessment of its progress in addressing them. В Сводный доклад за 2006 год включены также проведенный Управлением служб внутреннего надзора анализ наиболее серьезных задач в области управления и практических задач, стоящих перед Секретариатом, и оценка прогресса, достигнутого в ходе их выполнения.
During my planning visit, I reviewed the audit risk assessment prepared by the Office of Internal Oversight Services, which included headquarters, field offices, Industrial Technology and Promotion Offices and projects. В ходе своего планового посещения я провел анализ оценки рисков при ревизии, подготовленной Управлением служб внутреннего надзора, которая охватывает Центральные учреждения, отделения на местах, отделения по содействию инвестированию и передаче технологий и проекты.
The analyses also include the assessment of the contribution of the pollution from long-range transport of air pollutants to population exposure, which is the ultimate determinant of the health effects. Проводимый анализ включает в себя также оценку доли загрязнения, возникающего в результате переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния, в общем воздействии загрязнения на население, которое в конечном итоге предопределяет последствия загрязнения воздуха для здоровья человека.
In addition, work has continued in the development of tools and instruments for specific areas, e.g. the assessment, monitoring and evaluation of capacity-building, and of community- and household-based strategies for IMCI. Кроме того, продолжена работа по совершенствованию механизмов и инструментов в таких конкретных областях, как анализ, контроль и оценка деятельности по созданию потенциала и стратегии мероприятий на уровне общин и домашних хозяйств в области КЛДБ.
The ROAR examination of overall performance is complemented by a more detailed assessment of three sub-goals - relating to enabling environments, poverty and UNDP support to the United Nations - selected in agreement with the Executive Board. Оценку общих результатов работы в рамках ГООР дополняет более подробный анализ деятельности по достижению трех подцелей, касающихся создания благоприятных условий, борьбы с нищетой и поддержки ПРООН деятельности Организации Объединенных Наций, которые были подобраны по согласованию с Исполнительным советом.
That assessment enables the Council to examine itself and, heeding the advice of Member States, to make appropriate adjustments to its work methods and to the way in which it addresses security issues confronting it. Такой анализ позволяет Совету внимательно присмотреться к своей деятельности и, с учетом мнения государств-членов, соответствующим образом откорректировать методы своей работы и способы решения стоящих перед ним проблем в области безопасности.
Its activities include the provision of expert advice on the redrafting of national drug control legislation, support to the Inter-ministerial Commission for Drug Control, a rapid assessment study of the drug use situation and the introduction of a uniform registration and monitoring system. В рамках этого проекта организуются консультации экспертов по пересмотру национального законодательства по борьбе с распространением наркотиков, оказывается помощь Межведомственной комиссии по контролю над наркотическими средствами, проводится быстрый анализ и оценка положения с употреблением наркотиков и внедряется единая система регистрации контроля.
At UNICEF, evaluations of gender mainstreaming are included in the mid-term review of the country programme and provide an assessment of progress with respect to the goals of the country programme and UNICEF. В ЮНИСЕФ оценки учета гендерных аспектов в основных видах деятельности включаются в среднесрочный обзор страновой программы и содержат анализ прогресса с точки зрения достижения целей этой программы и ЮНИСЕФ.
We thank him for his frank and comprehensive assessment of Afghanistan's successes, the challenges ahead and the role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in facilitating progress in this very complex environment. Мы благодарим его за откровенный и всесторонний анализ успехов Афганистана, стоящих впереди сложных задач и проблем и роли Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в содействии прогрессу в этой очень сложной обстановке.
The statistics available to us allow us to make a balanced assessment of the situation as it now stands and of the path it is likely to take in the future if we do not intervene in a decisive and urgent way. Имеющиеся статистические данные позволяют нам произвести сбалансированный анализ ситуации в ее нынешнем виде и того направления, в котором она скорее всего будет развиваться в будущем, если мы срочно и решительно не займемся ее исправлением.
Others said that assistance to designated national authorities could focus on improving their facilities, equipment and infrastructure; on laboratories to enable risk assessment and risk evaluation; and on assistance in developing legal infrastructures. Другие заявили, что помощь выделенным национальным органам, могла бы быть сосредоточена на улучшении технических объектов, оборудования инфраструктуры; на создании и улучшении лабораторий, что позволит проводить анализ рисков и оценку рисков; и на помощи в развитии правовой инфраструктуры.
Nevertheless, some of the difficulties which had resulted in underexpenditure in previous financial periods had been overcome and the Group stood ready to consider the assessment of any additional funds that might be required for the remainder of the 2003/04 financial period. Однако некоторые трудности, которые привели к недоиспользованию средств в предыдущие финансовые периоды, были преодолены, и Группа готова рассмотреть анализ любых дополнительных финансовых средств, которые могут потребоваться на оставшийся финансовый период 2003/04 года.
Mr. De Stefani Spadafora said that the European Union, while recognizing that much remained to be done, commended the Representative on his remarkable work in many countries, his assessment of achievements and his identification of remaining challenges after 10 years of his mandate. Г-н Де Стефани Спадафора говорит, что Европейский союз, признавая, что еще многое предстоит сделать в этой области, воздает должное Представителю за его отличную работу во многих странах, его анализ достигнутых результатов и выявление им сохраняющихся проблем после десяти лет осуществления его мандата.
The common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework permit a strategic, coherent and integrated United Nations system response to national priorities and needs within the framework of the Millennium Development Goals. Общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития обеспечивают Организации Объединенных Наций возможность принимать стратегические, последовательные и комплексные меры реагирования на национальные приоритеты и потребности в контексте достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The review of country programmes carried out in the course of the past few years shows a change from the simple involvement of adolescents in the implementation phase of projects to their increasing involvement during other phases - assessment, analysis, planning, monitoring and/or evaluation. Проведенный за последние несколько лет обзор страновых программ отражает переход от простого участия подростков на этапе осуществления проектов к расширению их участия на других этапах - оценка, анализ, планирование, мониторинг и/или последующая оценка.
the target audience for the outlook studies and the forest resource assessment includes forest and forest industry companies who could use this analysis for their strategic planning. к пользователям перспективных исследований и оценок лесных ресурсов также относятся и лесохозяйственные и лесопромышленные предприятия, которые могут использовать этот анализ для целей стратегического планирования.
One of its advantages was that it would contribute to the establishment of a common database in the country, for the country and with the country, which was a basic tool for a useful situation analysis; the common country assessment was one such element. Одно из преимуществ заключается в том, что Программа будет способствовать созданию в стране, для страны и совместно со страной единой системы данных, то есть решающего инструмента, обеспечивающего надежный анализ ситуации; общая страновая оценка является одним из положительных элементов.
The Office of the United Nations Security Coordinator will review the risk assessment and impact analysis for each duty station and make specific recommendations regarding what steps can be taken to mitigate the security impact on United Nations personnel. Канцелярия Координатора рассмотрит вопросы оценки риска и проведет анализ отрицательных последствий по каждому месту службы и выработает конкретные рекомендации, касающиеся того, какие шаги можно предпринять для смягчения последствий, связанных с защищенностью персонала Организации Объединенных Наций.