| The Independent Evaluation Office recognizes that the existing system of quality assessment (ex-post assessment of evaluation reports) must be strengthened. | Независимый отдел оценки признает, что существующая система оценки качества (анализ докладов по итогам оценки постфактум) требует улучшения. |
| A precondition to risk assessment is establishment of objectives and thus risk assessment is the identification and analysis of relevant risks to the achievement of assigned objectives. | Предварительным условием для оценки риска является определение целей, поэтому оценка риска подразумевает выявление и анализ соответствующих рисков связанных с достижением установленных целей. |
| (a) Provide senior managers with an independent assessment of the quality of individual evaluation reports: successfully under way, all individual evaluations have a specific assessment; | а) представление старшим руководителям результатов независимой оценки качества отдельных докладов об оценке: успешно осуществляется, и по всем отдельным оценкам проводится конкретный анализ; |
| The report would contain a strategic integrated assessment of cross-cutting issues, a thematic indicator-based assessment of main environmental trends and outlooks, and a country-level comparative analysis. | Данный доклад будет содержать стратегическую комплексную оценку вопросов общего характера, основывающуюся на показателях тематическую оценку основных экологических тенденций и перспектив и сопоставительный анализ на уровне стран. |
| The National Industrial Chemicals Notification and Assessment Scheme undertook a risk assessment of chrysotile in 1995 and published the final report in February 1999. | В 1995 году в рамках Национальной программы уведомления и оценки в отношении промышленных химикатов был проведен анализ опасности, которую представляет собой хризотил, и соответствующие результаты были опубликованы в окончательном докладе, выпущенном в феврале 1999 года. |
| This assessment led to the growth of the United Alternative movements of the late 1990s. | Этот анализ привёл к подъёму движения Объединённая альтернатива во второй половине 1990-х. |
| This is in a broad assessment of their language abilities. | Это общий анализ их языковых способностей. |
| It intends to cover situations where no pre-selection, prequalification or pre-auction assessment or evaluation of initial bids is involved. | Он рассчитан на те случаи, когда предварительный отбор, предквалификационные процедуры, предаукционный анализ или оценка первоначальных заявок не проводятся. |
| Surveillance risk assessment indicated high probability of disclosure... and automatically triggered the fail-safe mechanism. | Анализ риска показал высокую вероятность раскрытия... в результате чего был автоматически активирован предохранительный механизм. |
| Such assessment, in the aggregate, will provide information to appraise the overall system of control. | В целом такой анализ будет обеспечивать информацию для оценки всей системы контроля. |
| The work also involved an assessment of how ITC manages projects, including procedures for monitoring and evaluation. | Эта работа включала также анализ методов управления ЦМТ проектами, включая процедуры контроля и оценки. |
| The report of the Secretary-General contains a profound assessment of the pre-electoral situation in South Africa. | Доклад Генерального секретаря содержит глубокий анализ предвыборной ситуации в Южной Африке. |
| Finally, a regular evaluation and assessment of achievements and failures should be insisted upon. | И наконец, необходимо в обязательном порядке проводить регулярную оценку и анализ достижений и сбоев в работе. |
| The Bamako Initiative had been presented with no assessment of possible constraints in the light of the Government's policy on decentralization. | При представлении Бамакской инициативы не проводился анализ трудностей, которые могут возникнуть в свете проведения правительством политики децентрализации. |
| Through its reporting system, the Convention ensures a periodic assessment and evaluation of progress achieved by States parties in the implementation of the Convention. | Благодаря своей системе представления докладов, Конвенция обеспечивает периодический анализ и оценку прогресса, достигнутого государствами-участниками в деле осуществления Конвенции. |
| Thus, assessment of the desertification and data improvement are a prominent part of the work programme. | Таким образом, четко выраженным элементом программы работы является анализ проблемы опустынивания и повышения качестве соответствующих данных. |
| It must also provide effective overall policy assessment and coordination among the various organs of the United Nations system. | Она должна также обеспечить эффективный общий политический анализ и координацию различных органов системы Организации Объединенных Наций. |
| Moreover, it would be very helpful if such reports contained an assessment of the situations of which the Council is seized. | Кроме того, было бы очень полезно, если бы такие доклады содержали анализ ситуаций, находящихся на рассмотрении Совета. |
| Removed assessment as this is included in the planning process and therefore repetitive. | Убрано упоминание анализа, поскольку оно является излишним в связи с тем, что анализ является частью процесса планирования. |
| Progress: Most critical UNICEF functions established; risk assessment and business impact analysis exercises under way. | Достигнутые результаты: большинство ключевых функций ЮНИСЕФ были определены; в настоящее время проводится оценка рисков и анализ последствий для оперативной деятельности. |
| The process will include in its early stages an analysis and assessment. | На своем начальном этапе этот процесс будет предусматривать анализ и оценку. |
| Some Parties requested the secretariat to conduct an analysis and assessment of policies and measures on a selected sector in order to gain experience. | Несколько Сторон предложили секретариату провести для приобретения опыта анализ и оценку направлений политики и мер в каком-либо отдельном секторе. |
| Uncertainty analysis and risk assessment are included in the evaluation process. | Оценочный процесс включает в себя анализ факторов неопределенности и оценку рисков. |
| This matter will be reviewed in conjunction with the assessment of the University's publishing activities mentioned above. | Анализ этого вопроса будет проведен одновременно с упомянутой выше оценкой издательской деятельности Университета. |
| Within these parameters, technology assessment specialists gather and analyse the relevant information and present it for consideration. | С учетом этих характеристик специалисты в области ОТ проводят сбор и анализ соответствующей информации и представляют ее на рассмотрение. |