Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
The new short-term critical level for visible injury in crops was not validated as most sites providing adequate quality ozone and vapour pressure deficit data had less than 10% ozone injury at any individual assessment. Новый порог видимого повреждения сельскохозяйственных культур при краткосрочном воздействии не получил подтверждения: анализ показывает, что на любом из отдельно взятых участков, обеспечивающих достаточно высокое качество данных по озону и дефициту давления пара, повреждения от озона, составляют менее 10%.
Explore options for target setting on environmental endpoints in integrated assessment models and analyse the robustness of alternative emission reduction scenarios (Task Force, CIAM); с) изучение вариантов установления конечных экологических целевых показателей в моделях для комплексной оценки и анализ надежности альтернативных сценариев сокращения выбросов (Целевая группа, ЦМКО);
As no provision had been made in the proposed budget for the initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources had been reviewed as an alternative to requesting a special assessment on Member States for that purpose. Поскольку в предлагаемом бюджете не предусмотрены ассигнования на цели финансирования на начальном этапе, был проведен анализ имеющихся остатков в резервных фондах и других возможных источников финансирования в качестве альтернативы запрашивания специального начисления взносов государствам-членам для этой цели.
At the same time, the Secretary-General and the Security Council undertook a comprehensive assessment of the situation on the ground and a review of the international approach to Timor-Leste. В то же время Генеральный секретарь и Совет Безопасности дали всеобъемлющую оценку ситуации на местах и провели анализ международного подхода к Тимору-Лешти.
The comprehensive action plan should comprise a systematic comparison and assessment of different nuclear threats, an analysis of their probable occurrence and consequences, and knowledge of the susceptibility of those threats to preventive and remedial action. Комплексный план действий должен предусматривать проведение систематического сопоставления и оценки различных ядерных угроз, анализ их возможного возникновения и их последствий и накопление информации о том, какие превентивные и чрезвычайные меры могут быть приняты в связи с такими угрозами.
ESCWA, through the joint ESCWA/FAO Division, undertook the following projects: a national training workshop on farm management and project planning and analysis; a study on the rehabilitation of the agricultural credit system; and an assessment and evaluation of rural development policies and programmes. ЭСКЗА через совместный Отдел ЭСКЗА/ФАО осуществила следующие проекты: национальный учебный практикум по вопросам управления фермерскими хозяйствами и планирование и анализ проектов; исследование по вопросу о восстановлении системы кредитования сельского хозяйства; анализ и оценка политики и программ в области развития сельских районов.
The report provides an assessment of the current human rights situation in Haiti and an evaluation of institutions charged with human rights protection. В докладе содержится анализ текущего положения в области прав человека в Гаити, а также оценка деятельности учреждений, на которые возложены функции по защите прав человека.
None the less, an assessment of the educational needs of these children was conducted to determine their special problems and specific action taken to improve the school performance of in-school working children, namely, remedial and tutorial classes. Тем не менее был проведен анализ потребностей этих детей с точки зрения получения образования с целью выявления конкретных проблем и определения конкретных действий для улучшения успеваемости работающих школьников, например путем организации дополнительных занятий для отстающих и неуспевающих.
It is incumbent on the General Assembly and on the Economic and Social Council to carry out an in-depth assessment of the roles, responsibilities, mandates and comparative advantages of the intergovernmental bodies and organs of the United Nations in addressing population and development issues. Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету надлежит провести углубленный анализ роли, ответственности, мандатов и сравнительных преимуществ межправительственных органов и органов системы Организации Объединенных Наций в решении вопросов, касающихся народонаселения и развития.
The Committee urges the Government to put in place a mechanism to provide for the regular evaluation and qualitative and quantitative assessment of progress in the implementation of the national strategy for the advancement of women. Комитет призывает правительство ввести в действие механизм, который обеспечивал бы регулярный анализ и качественную и количественную оценку прогресса в деле осуществления национальной стратегии улучшения положения женщин.
The Committee requests the Government to ensure, on a regular basis, the evaluation and assessment of the gender impact of the federal budget as well as governmental policies and programmes affecting women. Комитет просит правительство на регулярной основе проводить анализ и оценку гендерных последствий федерального бюджета, а также политики и программ правительства, влияющих на положение женщин.
(c) The monitoring and assessment from a global perspective of economic and social policies and trends, including analysis of efficient domestic macroeconomic management and relevant micro-economic issues; с) контроль и оценку социально-экономической политики и тенденций с глобальной точки зрения, включая анализ эффективных методов внутреннего макроэкономического управления и соответствующих макроэкономических проблем;
Analysis and assessment of the outcome of the Uruguay Round, in particular in areas of concern to developing countries and economies in Анализ и оценка итогов уругвайского раунда, в частности в областях, представляющих интерес для соответствующих развивающихся стран и
Since, in accordance with the agreements, ONUSAL had to rely on the data voluntarily provided by the parties as its main source of information, a comparative analysis based on other official and unofficial sources was made in order to make a realistic assessment of FMLN inventory. Поскольку в соответствии с Соглашениями МНООНС в качестве основного источника информации должна была использовать данные, добровольно предоставляемые сторонами, для реальной оценки запасов, указанных в описи ФНОФМ, был проведен сравнительный анализ на основе использования информации, полученной из официальных и неофициальных источников.
It would have been helpful to include additional elements in the analysis but data in respect of capital assessment fees, registration fees and the like were not consistent, either from year to year or from country to country. Было бы полезно включить в анализ дополнительные элементы, однако согласованные данные о сборах в фонды капитального развития, регистрационных сборах и других подобных расходах отсутствуют как по годам, так и по странам.
The analysis solely based on the fee data did not reflect capital assessment fees, registration fees, the costs of lunches in day schools and transportation costs. Анализ, основанный исключительно на данных о размерах платы за обучение, не учитывает сборов в фонды капитального развития, регистрационных сборов, расходов на питание в школах дневного обучения и транспортных расходов.
It becomes clear from the model that in order to achieve real change in the situation of women and children, the "triple A" cycle of assessment, analysis and action must be used at the different levels of the causes of malnutrition. Отсюда со всей очевидностью следует, что для того, чтобы реально изменить положение женщин и детей, на различных уровнях причин недоедания должна быть задействована триада: оценка, анализ и действия.
In this context, the analysis and assessment and the other elements of the Berlin Mandate process have to be well integrated in order to be mutually reinforcing; В этой связи анализ и оценка и другие элементы процесса Берлинского мандата должны быть тщательно увязаны, с тем чтобы они взаимно дополняли друг друга;
These include country study programmes (including emission inventories, vulnerability assessment and mitigation), energy efficiency programmes, renewable energy programmes and support for tropical forestry action plans. К ним относятся программы по исследованиям в отдельных странах (включая анализ кадастров выбросов, оценку уязвимости и смягчение последствий), программы по обеспечению энергоэффективности, программы по возобновляемым источникам энергии, а также помощь в реализации планов защиты тропических лесов.
It will be recalled that the terms of reference of the Ad Hoc Working Group also provide that the Group "shall take into account, in particular, the Board's in-depth analysis and assessment of the outcome of the Uruguay Round". Следует напомнить, что в круге ведения Специальной рабочей группы также предусматривается, что Группа "должна обратить особое внимание на осуществленный Советом глубокий анализ и оценку результатов Уругвайского раунда".
This evaluation will provide the Academy, inter alia, with an indication of its own strengths and weaknesses, thus enabling it to undertake a thorough revision of its study plans and an assessment of its teaching staff. Такая аттестация позволит Академии, среди прочего, оценить собственные возможности и выявить недостатки и, таким образом, провести тщательный анализ своих учебных планов и оценку деятельности своих преподавателей.
Experience gained from the application of sanctions suggests that the Security Council would benefit from an assessment of prevailing conditions in the target State and its economic links, including an analysis of the predictable effects of the intended measures on third countries. Накопленный опыт применения санкций говорит о целесообразности наличия у Совета Безопасности результатов оценки преобладающих условий в государстве, являющемся объектом санкций, и его экономических связей, включая анализ предсказуемых последствий предполагаемых мер для третьих стран.
The assessment of the Council's work should include a review of two elements which were crucial to its restructuring and revitalization: transparency and openness, and the complementarity between the Council and the General Assembly. Оценка работы Совета должна включать анализ двух элементов, имеющих ключевое значение для перестройки и активизации его деятельности - транспарентности и открытости, с одной стороны, и взаимодополняемости между Советом и Генеральной Ассамблеей - с другой.
The role of the Commission on Sustainable Development as a high-level political forum must be confirmed, while the United Nations Environment Programme (UNEP) should be ratified as the institution responsible for environmental policy development, scientific analysis, monitoring and assessment. Необходимо подтвердить роль Комиссии по устойчивому развитию как политического форума высокого уровня, и следует утвердить статус Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) как учреждения, ответственного за разработку экологической политики, научный анализ, контроль и оценку.
The Advisory Committee requested that the assessment include a review of the organizational location of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch at Vienna, taking into account the fact that UNDCP was also located at Vienna. Консультативный комитет просил включить в этот анализ рассмотрение вопроса о целесообразности расположения Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию в Вене с учетом того, что в Вене также базируется ПКНСООН.