Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
Furthermore, advanced training for regional drug control units has also been agreed and two seminars have been held, covering topics on the handling of special operations, including intelligence analysis and risk assessment. Кроме того, было также согласовано проведение занятий по повышению квалификации работников региональных подразделений по контролю над наркотиками, и уже состоялись два семинара, посвященных вопросам проведения специальных операций, включая анализ оперативных данных и оценку рисков.
Examples included school food and nutrition programmes, the rapid assessment, analysis and action planning in 17 sub-Saharan African countries, and increasing inclusion in PRSPs of a role for children and young people affected by HIV/AIDS. В качестве примеров можно привести программы снабжения продовольствием и обеспечения питания в школах, оперативные оценки, анализ и планирование действий в 17 странах Африки к югу от Сахары и все более широкий учет в ДССН роли детей и молодежи, затронутых ВИЧ/СПИДом.
The report provides, on that basis, both the Secretary-General's initial overall assessment of what has been achieved through the restructuring exercise and a department-, office- or unit-specific analysis of the rationale, implementation and remaining constraints of the effort. На этой основе в настоящем докладе приводится первоначальная общая оценка Генерального секретаря того, что было достигнуто в процессе перестройки, а также анализ обоснования и осуществления предпринимаемых усилий и связанных с ними остающихся проблем в масштабах департаментов, управлений или отдельных подразделений.
The Home Office has therefore undertaken a secondary analysis of data in the 1992 British Crime Survey (BCS) to allow a better assessment of the crime experience of non-whites. По этой причине министерство внутренних дел предприняло дополнительный анализ данных, содержащихся в британском обследовании положения с преступностью в 1992 году (БОП), с тем чтобы более подробнее проанализировать преступность среди небелого населения.
An analysis of the latest developments in videoconferencing and of the experience of other intergovernmental bodies and an assessment of its costs and benefits will be undertaken during the 1994-1995 biennium. Анализ последних достижений в области обслуживания конференций с помощью средств видеосвязи и опыта других межправительственных органов, а также оценка связанных с этим расходов и преимуществ будут проведены в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
Neither discussions with the broker nor a review of the annual renewal documentation revealed any kind of scientific assessment of the relative riskiness of the four properties in terms of the precise perils covered under the policies. Ни обсуждения с брокером, ни анализ документации о ежегодном возобновлении договора страхования не позволили выяснить, проводилась ли какая-либо научная оценка относительной степени риска, сопряженной с указанными четырьмя точками расположения имущества, с точки зрения конкретных рисков, покрываемых страховыми полисами.
Accordingly, the Commission asked the Secretariat to strengthen the analytical portion of future assessment papers, highlighting why progress has or has not been made within or between regions. С учетом этого Комиссия обратилась к Секретариату с просьбой в будущем включать в доклады об оценке более обстоятельный анализ причин наличия или отсутствия прогресса на внутрирегиональном и межрегиональном уровнях.
The assessment and examination of State Constitutions evinces the sensitivity of the members of the Constitutional Assemblies in several states, which undeniably results from the effective efforts of the Women's Movement to Combat Discrimination Against Women. Изучение и анализ конституций штатов дают возможность убедиться в способности членов конституционных собраний в некоторых штатах быстро реагировать на различные изменения, что, несомненно, является результатом действенных усилий женского движения по борьбе с дискриминацией в отношении женщин.
Unlike the corresponding compilations of statistics, governmental reports on the state and protection of the environment should be analytical documents, i.e. present an assessment of the environmental situation and an analysis of the cause-and-effect relationships affecting it. Государственный доклад о состоянии и охране окружающей среды страны в отличие от соответствующих статистических сборников данных, должен быть аналитическим документом,. т е. содержать оценку экологической обстановки, анализ причинно - следственных связей вызывающих ее изменение.
He was informed that, following a number of workshops in August-September 2001, an assessment by local Didinga facilitated by the New Sudan Council of Churches concluded that the two tribes were ready for reconciliation. Ему сообщили, что после ряда рабочих совещаний августа-сентября 2001 года анализ ситуации со стороны местных представителей дидинга, проведенный при содействии Нового суданского совета церквей, позволил сделать вывод о том, что эти два племени готовы к примирению.
Pursuant to United States governmental policies, the United States of America conducted, prior to the launch, a thorough environmental assessment and an extensive nuclear safety analysis for the entire Cassini mission, including the Earth swing-by. В соответствии с государственной политикой Соединенных Штатов перед запуском КА Соединенные Штаты Америки провели тщательную экологическую экспертизу и подробный анализ проблем ядерной безопасности в отношении всей программы "Кассини", включая пролет КА вблизи Земли.
But the assessment of the timber sanctions conducted by the Panel over two sanction-relevant weeks can only be an initial snapshot, and continued monitoring will be required to obtain a more accurate set of data. Вместе с тем оценка последствий санкций, касающихся вывоза лесопродуктов, проведенная Группой за две недели действия режима санкций, может восприниматься лишь как предварительный анализ, и для сбора более точно отражающего действительность комплекса данных потребуется постоянное отслеживание ситуации.
The range of applied methods will vary from the Section's internal assessment on process effectiveness, through evaluation, conclusions and recommendations received from parent bodies (Joint Working Party, Timber Committee, and European Forest Commission), ending at various questionnaire techniques. Подлежащие применению методы весьма разнообразны и включают проведение Секцией внутренней оценки эффективности процесса, анализ процесса и подготовку выводов и рекомендаций вышестоящими органами (Объединенной рабочей группой, Комитетом по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией) и организацию опроса мнений с помощью распространения различных вопросников.
The Commission was informed that, in connection with the assessment by the Board of phenylpropanolamine for possible control under the 1988 Convention, as proposed by the Government of the United States, comments and supplementary information received from Governments had been analysed. Комиссия была проинформирована о том, что в связи с проведенной Комитетом оценкой фенилпро-паноламина для целей возможного установления конт-роля над этим веществом в рамках Конвенции 1988 го-да в соответствии с предложением правительства Соединенных Штатов Америки был проведен анализ полученных от правительств замечаний и дополнитель-ной информации.
Many aspects are relevant when assessing whether an association has an unlawful purpose and the assessment goes beyond a mere study of the regulations of a given association. Анализ того, не преследует ли общественное объединение незаконные цели, требует выяснения многих аспектов и охватывает не только изучение уставных документов того или иного объединения.
In 2007, INADI, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), drafted a baseline assessment and proposals regarding accessibility for persons with disabilities to transport, public spaces, schools and hospitals. В 2007 году в Национальном институте по борььбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом вместе с Программой развития ООН (ПРООН) был проведен анализ и подготовлено предложение о доступности для лиц с ограниченными возможностями к транспорту, общественным местам, школам и больницам.
The challenge for the Study Group was in part to make an assessment that would potentially flesh out some underlying theoretical framework to explicate the reasoning in the decisions. Проблема для Исследовательской группы отчасти заключалась в том, чтобы провести анализ, который позволял бы пролить свет на некие базовые теоретические построения, делающие понятной логику этих решений.
Similarly, an assessment of organized crime in Central Asia provided useful information about the interrelationship between corruption, ethnic divides and geographical location near major drug-producing centres, which produced high levels of risk. Анализ проблемы организованной преступности в Центральной Азии также позволил получить полезную информацию о взаимосвязях между коррупцией, межэтническими противоречиями и географическим положением данного региона, прилегающего к основным центрам производства наркотиков, что является фактором повышенного риска.
Allow me first to thank the Secretary-General for his report (A/62/780), which not only provides a comprehensive assessment of the actions undertaken and the progress achieved worldwide but also gives us an overview of the difficulties and challenges at the global level. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/62/780), в котором содержится не только всеобъемлющий анализ проводимой деятельности и достигнутого во всем мире прогресса, но и дается глобальный обзор трудностей и проблем.
Notwithstanding these several clarifications, UNDP is appreciative of the frank assessment of the many challenges and even shortcomings in its environment and energy work that are highlighted in the evaluation. Несмотря на эти уточнения, ПРООН высоко ценит откровенный анализ многочисленных проблем и даже недостатков в своей работе в сферах окружающей среды и энергетики, отмеченных в ходе оценки. ПРООН полна решимости решить эти проблемы.
This is an indispensable follow-up and accountability mechanism for the assessment and evaluation of the actions needed for compliance, especially with respect to repeated offenders. То есть речь идет о механизме отслеживания выполнения рекомендаций и обеспечения подотчетности, с помощью которого можно было бы проводить анализ и оценку мер, необходимых для обеспечения соблюдения предъявляемых требований, особенно в том, что касается рецидивистов.
The risk evaluation included an assessment of the hazard (carcinogenicity) and the exposure (primarily occupational exposure, namely, exposure of applicators), and therefore meets the criteria for a risk evaluation. Оценка рисков предусматривала анализ потенциальной опасности (канцерогенность), а также характера воздействия (главным образом воздействие, обусловленное профессиональной деятельностью; речь идет о воздействии, которому подвергаются лица, работающие с этим веществом), и в силу этого она удовлетворяет критериям в отношении оценки рисков.
This evaluation would provide an assessment of the capacity of the ISDR secretariat and the programmes it coordinates to effectively and efficiently deal with natural disasters. В рамках настоящей оценки будет проведен анализ способности секретариата Международной стратегии по ослаблению последствий стихийных бедствий и координируемых им программ эффективно и действенно решать вопросы, касающиеся стихийных бедствий.
Such measures include risk analysis; access to or strengthened use of advance passenger information; assessment of travel patterns and verification against national alert lists; and adequate training of front-line officers and equipment. В число таких мер входят анализ риска, получение доступа к заблаговременной информации о пассажирах или улучшение такого доступа, анализ совершаемых поездок, сверка с национальными списками, составленными для целей контроля, и надлежащая подготовка и техническое оснащение сотрудников на границе.
Under this project, an analysis will be made with assessment of the needs of this target group, a program will be developed for training of all stakeholders and cooperation will be made with them. В рамках данного проекта будет проведен анализ потребностей целевой группы, разработана программа для подготовки всех заинтересованных сторон и налажено сотрудничество между ними.