Примеры в контексте "Assessment - Анализ"

Примеры: Assessment - Анализ
Before performance indicators and targets can be defined, a capacity assessment must be carried out, jointly by the host country and a partner organization if appropriate. Прежде чем приступать к определению показателей результативности и целевых показателей, необходимо чтобы принимающая страна и партнерская организация, если это сочтено целесообразным, совместно провели анализ имеющегося потенциала.
On a practical level, EULEX has opened a preliminary investigation into the matter and is committed to providing all the necessary means, including witness security, risk assessment and management, adequate facilities and dedicated staff, as part of the investigation of the case. На политическом уровне ЕВЛЕКС приступила к предварительному расследованию этого дела и обязуется предоставить в рамках этого расследования все необходимые средства, включая обеспечение безопасности свидетелей, анализ управления рисками и их оценку, адекватные помещения и преданный делу персонал.
The discussion on this topic will include an assessment of UNCTAD's activities in the area of assistance to commodity-dependent developing countries (including small commodity producers) by stakeholders consisting of programme funders and representatives from beneficiary countries. В рамках обсуждения этой темы заинтересованные стороны, в том числе спонсоры программ и представители стран-бенефициаров, проведут анализ деятельности ЮНКТАД в области оказания помощи зависящим от сырьевых товаров развивающимся странам (включая мелких производителей сырьевых товаров).
Guatemala acknowledged Austria's assessment of the human rights situation and the challenges in areas such as gender equality, discrimination, migration laws, human trafficking and children's rights. Гватемала положительно оценила анализ Австрией положения в области прав человека и проблем в таких областях, как гендерное равенство, дискриминация, миграционные законы, торговля людьми и права детей.
In preparing for its strategic plan, UN-Women conducted a field capacity assessment as basis for strengthening its capacity to provide coordination, leadership and expertise on the ground in response to national demands. Также в рамках подготовки указанного стратегического плана «ООН-женщины» провела анализ возможностей на местах, что стало основой для дельнейшего укрепления ее потенциала по обеспечению координации, руководящих функций и предоставлению консультаций на местах в соответствии с национальными потребностями.
It had recommended a systematic assessment of residual risk in order to better assess the overall level of resources allocated to OIOS and enhance the determination of audits, within the available level of resources. Он ранее рекомендовал проводить систематический анализ остаточных рисков, позволяющий лучше оценить общий объем ресурсов, выделенных УСВН, и обеспечить большую точность результатов ревизий в рамках имеющихся ресурсов.
That report would provide an analysis and assessment of "the costs and the effectiveness of alternative control technologies and measures" for the benefit of the intergovernmental committee that would negotiate the legally binding instrument. Этот доклад также должен включать в себя анализ и оценку "расходов на внедрение альтернативных технологий и мер по обеспечению контроля и их эффективности" в качестве подспорья для межправительственного комитета, который займется обсуждением имеющего обязательную юридическую силу инструмента.
UNICEF uses the terms "communication for development", the "empowering triple A process cycle of assessment, analysis and action" and "rights-based advocacy and social mobilization" to promote health literacy. ЮНИСЕФ обычно применяет понятия "коммуникации в целях развития", "три задачи в области расширения прав и возможностей: оценка, анализ и принятие мер" и "пропагандистская деятельность в защиту прав человека и социальная мобилизация" для поощрения медицинской грамотности.
Requests UNICEF to include in future reports a more qualitative assessment and analysis of results achieved, progress made and difficulties encountered, as well as lessons learned; просит ЮНИСЕФ включать в будущие доклады оценку и анализ результатов, достигнутого прогресса и возникших трудностей, а также извлеченных уроков, в большей мере ориентированные на качественные аспекты;
Based on existing or compiled inventories of relevant information (for the purposes of the Protocol), a baseline analysis should be made that encompasses a systematic and thorough review and assessment of: На основе существующей или специально подобранной (для целей Протокола) информации, должен быть проведен анализ исходного положения, предполагающий систематический и тщательный обзор и оценку:
Experts from UNAMID, UNMIS and the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Safety and Security will prepare a threat assessment and plans for elections security. Эксперты ЮНАМИД, МООНВС, Департамента операций по поддержанию мира, Департамента полевой поддержки и Департамента по вопросам охраны и безопасности подготовят анализ с оценкой возможных угроз и разработают планы по обеспечению безопасности выборов.
Actions taken included the analysis of the linkages between gender equality and the environment, the integration of gender perspectives into environmental policies and programmes, the development of gender-sensitive monitoring systems and indicators and the assessment of the impact of such efforts. В числе принятых мер фигурирует анализ взаимосвязей между гендерным равенством и окружающей средой, интеграция гендерных перспектив в политику и программы в области окружающей среды, развитие гендерно критичных систем и индикаторов надзора и оценка воздействия таких усилий.
One member intimated that the risk evaluation underlying the Canadian notification was inadequate, suggesting that the notification should have been based on a risk assessment. Один из членов отметил, что лежащий в основе уведомления Канады анализ рисков недостаточен, указав на то, что уведомление должно было быть подготовлено на основе оценки рисков.
The methodology employed for the assessment included an analysis, at the desk level and in the field, of the Force's operational capacity in the light of current and foreseen challenges to the implementation of the UNDOF mandate. Методология, использовавшаяся для дачи оценки, включала анализ в центре и на местах оперативного потенциала Сил в свете нынешних и прогнозируемых препятствий на пути реализации их мандата.
It includes a detailed analysis of various risk parameters, presented under the following headings: project related factors; contractual risk assessment; evaluation of bidding process/selection process; and broad financial parameters. Она включает подробный анализ различных параметров риска, представленных под следующими рубриками: факторы, связанные с проектом; оценка договорного риска; оценка процесса торгов/процесса отбора, а также широкие финансовые параметры.
The Guidelines set forth general provisions, situation analysis, development aims and objectives, service providers, assessment criteria, implementation, and sources of financing for development and expenses. Принципы устанавливают общие положения, ситуативный анализ, цели развития и задачи тех, кто оказывает услуги, критерии оценки выполнения и источники финансирования развития и компенсации понесенных затрат.
A joint security assessment, initiated at the request of the Human Rights Section of MINUSTAH, provided a rapid analysis of the protection situation and identified measures to strengthen the protection of vulnerable persons. В ходе совместной оценки безопасности, инициированной по просьбе Секции по правам человека МООНСГ, был проведен быстрый анализ положения в области защиты и определены меры в целях укрепления защиты уязвимых лиц.
As a result of the assessment, it was determined that qualified short-term experts in specific areas were required to provide the Special Adviser with specific insight and detailed analysis on the issues under negotiation, and to provide advice and support to the sides at their request. В результате оценки было установлено, что квалифицированные краткосрочные эксперты по конкретным отраслям необходимы для того, чтобы Специальный советник Генерального секретаря разбирался в конкретных деталях и мог проводить подробный анализ вопросов, являющихся предметов переговоров, а также для предоставления консультаций и оказания поддержки сторонам по их просьбе.
Life-cycle assessment analysis such as in O'Donnell et al. (2009) and Liska and Cassman (2008) are extremely useful in the analysis of the climate problem because of its inter-sectoral nature. Анализ оценки жизненного цикла, как, например, в работах О'Доннелла и др. (2009 год) и Лиска и Кэссмана (2008 год), чрезвычайно полезен для изучения проблемы изменения климата в силу своего межсекторального характера.
Finally, they list climate data and projections, risk analysis tools, region-based analysis and interdisciplinary research as the major requirements for and adequate assessment of the impacts of a changing climate on transportation infrastructure and services. Наконец, они указали климатические данные и прогнозы, средства анализа рисков, региональный анализ и междисциплинарные исследования в качестве основных требований и условий проведения адекватной оценки в том, что касается воздействия изменения климата на развитие инфраструктуры транспорта и транспортных услуг.
In principle, an economic assessment of adaptation options entails estimating the benefits of options relative to a baseline scenario, projected climate change impacts and the costs of the options. В принципе, экономический анализ вариантов адаптации влечет за собой оценку выгод тех или иных вариантов относительно исходных условий, прогнозируемых последствий изменения климата и стоимости соответствующих вариантов.
It also requested that in bringing national focal point requests for authorization to release funds from the special accounts under decision 266 to the Council, the Secretariat and independent reviewers provide a clear assessment and recommendation on which the Council can rely in making such authorization. Он также просил, чтобы, внося запросы национальных координаторов о предоставлении санкции на выделение средств со специальных счетов согласно решению 266 на рассмотрение Совета, секретариат и независимые эксперты представляли четкий анализ и рекомендацию, на которые Совет мог бы полагаться при вынесении решения по этому вопросу.
These studies suggest that measurement of the extent of organized criminal activity is possible, which would allow for assessment of changes over time and measurement of the impact of efforts to combat organized crime. Упомянутые исследования указывают на то, что активность организованных преступных групп поддается количественной оценке, что позволяет проводить анализ изменений с течением времени и измерять эффективность усилий по борьбе с организованной преступностью.
An assessment of 40 United Nations Development Assistance Framework evaluations and mid-term reviews found that their quality varied, as did the effort put into them by United Nations country teams. Анализ 40 оценок Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и среднесрочных обзоров показал, что они отличаются по качеству и объему усилий для их проведения страновыми группами Организации Объединенных Наций.
The present report, submitted pursuant to Human Rights Council resolutions 18/19 and 19/29, provides an updated assessment of the overall situation of human rights in Yemen, made between January and June 2012. Настоящий доклад, представленный во исполнение резолюций 18/19 и 19/29 Совета по правам человека, содержит обновленный анализ общей ситуации в области прав человека в Йемене за период с января по июнь 2012 года.