Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Части

Примеры в контексте "Area - Части"

Примеры: Area - Части
The application area is located in the central part of the Atlantic Ocean in the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge. Указанный в заявке район находится в центральной части Атлантического океана в осевой зоне Срединно-Атлантического хребта.
Risks associated with military operations remain present in the tri-border area of south-eastern Chad, where the joint border force is not deployed. По-прежнему сохраняются опасности, связанные с военными операциями, в районе схождения трех границ в юго-восточной части Чада, где совместные полицейские силы не развертывались.
UNDOF constructed a new position, which was completed in May, in the southern part of the area of separation. В конце мая завершилось строительство новой позиции СООННР в южной части района разъединения.
In the unconfined part of the Nubian aquifer system, water quality is good to excellent all over the area. В незамкнутой части Нубийской водоносной системы качество воды на всем протяжении хорошее или отличное.
Efforts will therefore continue to expedite the deployment of the full MINURCAT force to enhance area security in eastern Chad. Поэтому по-прежнему будут прилагаться усилия по ускорению развертывания всего контингента МИНУРКАТ для укрепления безопасности в восточной части Чада.
Thirteen hospitals across southern Somalia received enough emergency health kits to assist a catchment area of 130,000 people for three months. Тринадцать больниц в районах южной части Сомали получили комплекты чрезвычайной медицинской помощи, которые в течение трех месяцев могут обеспечить помощь для примерно 130000 человек, проживающих в этих районах.
This part of the report is divided into three parts, each of which focuses on laws and performance in particular area. Данная часть настоящего доклада разделена на три части, каждая из которых сосредоточена на законах и деятельности в определённой области.
The remainder of this section provides highlights of the audit results by risk focus area. В остальной части настоящего раздела приводится информация о результатах проведенных ревизий в разбивке по зонам риска.
Situated in central South-east Asia, Thailand covers an area of 513,115 square kilometres. Он расположен в центральной части Юго-Восточной Азии и занимает площадь в 513115 кв. км.
Last year, the North-East Atlantic Fisheries Commission adopted a ban on discards in international waters within its area. В прошлом году Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана ввела запрет на выброс за борт рыбы в международных водах, находящихся в зоне ее ответственности.
In north-eastern Central African Republic, there are approximately 3,500 Sudanese refugees near Sam Ouandja in the MINURCAT area of operations. В северо-восточной части Центральноафриканской Республики имеется порядка 3500 суданских беженцев близ Сам Уанджи в районе действия МИНУРКАТ.
The geo-acoustic survey has helped in classifying the area into four based on sediment thickness. Геоакустическая съемка способствовала разбивке района на четыре части в зависимости от толщины осадочного слоя.
(b) The vessel parts outside of the cargo area shall comply with the provisions of ADN. Ь) части судна, расположенные за пределами грузового пространства, должны отвечать положениям ВОПОГ.
The first part will consist of presentations by leading experts in the corresponding thematic area. В ходе первой части будут заслушаны выступления ведущих экспертов в соответствующей тематической области.
The extended area of cap portion removed to be specified between buyer and seller. Размер удаляемой части верхушки должен согласовываться между покупателем и продавцом.
The military and political crisis has displaced large numbers of people from the Centre North-West region to the government-controlled area. Военный и политический кризис вызвал перемещение большого числа людей с северо-запада центральной части страны на территорию, находящуюся под контролем правительства.
The area of family life in Slovenia shares socio-demographic similarities and developments with the rest of Europe. В области семейной жизни в Словении просматриваются социально-демографические аналогии и тенденции, характерные для остальной части Европы.
The body which is relevant to express its opinion in the scope of the first and second area is the General Inspector of Financial Information. Органом, который уполномочен высказать свое мнение по первой и второй части вопроса, является Генеральный инспектор по финансовой информации.
Darfur is located in the western part of the Sudan and extends over an area of about 196,000 square miles. Дарфур расположен на западной части Судана и охватывает территорию около 196000 кв. миль.
The Advisory Committee welcomes the efforts to expand medical services throughout a larger area of operations in the Mission. Консультативный комитет приветствует усилия по оказанию медицинских услуг на более обширной части района деятельности Миссии.
DIMA should consider building an observation area in Villawood that is not in Stage One and is close to medical staff. МВИМВ должно рассмотреть вопрос о создании в Виллавуде зоны наблюдения, которая не предусмотрена стадией один и находится недалеко от медицинской части.
In the United Kingdom, the southern Nordic area and the north-eastern United States, these trends are mostly significant. В Соединенном Королевстве, южной части Северного района и на северо-востоке Соединенных Штатов эти тенденции большей частью являются существенными.
While some of the group's infrastructure was damaged, LRA continued activities in an expanded area. Несмотря на то, что части инфраструктуры этой группы был нанесен ущерб, ЛРА продолжала свою деятельность в этом обширном районе.
The Republic of Macedonia is situated in the southern part of the Balkan Peninsula and covers a total area of 25,713 km2. Республика Македония расположена в южной части Балканского полуострова и занимает территорию в 25713 км2.
Key community youth-serving agencies subsequently partnered to develop a Youth Services Site in the downtown area. Основные общинные организации, занимающиеся проблемами молодежи, впоследствии объединились для создания в центральной части города молодежного центра.