Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Части

Примеры в контексте "Area - Части"

Примеры: Area - Части
For most air travel within the mission area, regular commercial airlines were used. Для большей части воздушных перемещений в районе осуществления миссии использовались регулярные коммерческие авиалинии.
In many densely populated developing countries, soil degradation affects most of the land area, together with permanent overgrazing and deforestation. Во многих развивающихся странах с высокой плотностью населения деградация почвы происходит на большей части земельных участков наряду с постоянным чрезмерным выпасом и обезлесением.
Other teachers now working at the Pakrac school in the formerly Serb-held area come from the Croatian part of the town. Другие учителя, работающие в настоящее время в пакрацской школе в ранее занятом сербами районе, пришли из хорватской части города.
In addition, he visited Rwandan refugee camps in the Goma area of North Kivu in eastern Zaire. Кроме того, он посетил лагеря руандийских беженцев в районе Гома Северного Киву в восточной части Заира.
The roads in part of the Mission area are now becoming increasingly dangerous. Дороги в определенной части района деятельности Миссии в настоящее время становятся особенно опасными.
Total EAP Employed in rest of area: Общее количество занятых из числа экономически активного населения в остальной части этого района
The Polish battalion is deployed in the southern part of the area. Польский батальон дислоцируется в южной части района.
Satellite data for an area in southern Chiapas were digitally processed to generate a map of landscape elements. Полученные со спутников данные района в южной части Чьяпас были подвергнуты цифровой обработке для составления карты элементов местности.
These phenomena have regrettably assumed major dimensions in almost a fifth of the area of the country. К сожалению, эти явления приобрели серьезный характер почти на пятой части территории страны.
The Armenian armed forces and mercenary units spared virtually none of those who had been unable to flee Khojaly and the surrounding area. Части вооруженных сил Республики Армения и группы наемников не пощадили практически никого из ходжалинцев, которые не успели покинуть город и его окрестности.
Road resurfacing and bridge repair work in the lower Gali area are continuing. Работы по восстановлению дорожного покрытия и ремонту мостов в южной части Гальского района продолжаются.
Pre-registration of refugees and their immediate family members continued in northern Mauritania and in the Tindouf area of Algeria. Предварительная регистрация беженцев и непосредственных членов их семей продолжалась в северной части Мавритании и в районе Тиндуфа в Алжире.
The most significant long-standing violation of the demilitarized zone is the continued presence of Yugoslav Army troops in the north-western part of the area. Наиболее существенным давним нарушением в демилитаризованной зоне является сохраняющееся присутствие военнослужащих югославской армии в северо-западной части района.
These limits are applicable when averaged over any area of 300 cm2 of any part of the surface. Эти пределы применяются при усреднении по любому участку в 300 см2 любой части поверхности.
The Barcin-Piechin Limestone Deposit is located in the Kujawy-Pomeranian area, in the north-western part of Central Poland. Барцин-пехинское месторождение известняка находится в Куявско-померанском районе в северо-западной части центральной Польши.
6.3.5. Buffing damage to diagonal ply tyres shall not extend beyond the outermost carcass ply in the crown area. 6.3.5 обусловленные шлифовкой повреждения шин с диагональным кордом не должны выходить за пределы крайнего слоя верхней части каркаса.
The two men had reportedly been apprehended and questioned by the police in the international area at Casablanca airport on 24 March 2001. Оба были, предположительно, задержаны и подвергнуты допросу полицией в международной части аэропорта Касабланки 24 марта 2001 года.
Brazil covers four time zones, three in its continental area and one in the oceanic islands. В Бразилии насчитывается четыре временных пояса: три - на континентальной части и один - на островной.
Bombs reportedly fell in a straight line across a strictly civilian area of the town. Сообщается, что бомбы падали одна за одной в чисто гражданской части города.
However, the current operational requirements call for the continued deployment of the medical support unit in the mission area for the budgeted period. Однако текущие оперативные потребности обусловливают необходимость продолжения функционирования вспомогательной медицинской части в районе операций миссии в течение бюджетного периода.
(b) The second area lies in the south-western Pacific basin. Ь) второй район находится в юго-западной части Тихого океана.
The second dimension of the project is aimed at changing attitudes in a specific area of particular importance: the workplace. Целью второй части проекта является изменение подходов в особо важной конкретной области - в сфере труда.
The Niger is a Sahelian country situated in central west Africa and covers an area of 1,267,000 km2. Нигер - это сахелианская страна, расположенная в центральной части Западной Африки и занимающая площадь 1267000 км2.
On 10 March, five Bedouin families were ordered to leave the Hima area in the northern Jordan Valley. 10 марта пяти семьям бедуинов было приказано оставить район Хима в северной части долины реки Иордан.
The Director reported that issues concerning migration and urbanization were being taken up under the population and development strategies programme area. Директор сообщил, что вопросы, касающиеся миграции и урбанизации, рассматриваются в рамках той части программы, которая посвящена стратегиям в области народонаселения и развития.