| Nunnemacher was born in a German-speaking area of Switzerland. | Оздемир родился во франкоговорящей части Швейцарии. |
| The province is on the coast of the Strait of Malacca, and contains 46 islands together with the mainland area. | Провинция расположена на побережье Андаманского моря, кроме материковой части включает в себя также 46 островов. |
| The survivors of the northern area must follow these instructions for their safety | Оставшиеся в живых в северной части... должны следовать этим инструкциям для своей безопасности. |
| Come lady, this is my area. | Так, леди, это по моей части. |
| Sam, this is your area. | Сэм, это по твоей части. |
| Honestly, Julia, the storm is more my area. | Если честно, Джулия, шторм больше по моей части. |
| This is your area, Heather, damage control. | Это по твоей части, Хизер, спасение ситуации. |
| They're chasing international arms in an area of the world beyond their comprehension. | Они производят вооружение в той части мира, которая... за гранью их понимания. |
| The area of the brain responsible for the regulation of sleep. | В части мозга, ответственной за регулярный сон. |
| I would have focused on a different area altogether. | Я бы сосредоточилась, на совсем другой части тела. |
| On the Tajik part of the range there are 240 glaciers with a total area of 144 km². | На территории таджикистанской части хребта расположено 240 ледников общей площадью 144 км². |
| The area is built up unevenly, with most of the density in the city center. | Территория застроена довольно неравномерно, наиболее плотно в центральной части города. |
| Its banks are usually heavily populated and industrialized, in particular the agglomerations Cologne, Düsseldorf and Ruhr area. | Его берега по большей части густо населены и индустриализированы, в особенности в агломерациях Кёльна, Дюссельдорфа и Рурской области. |
| On October 14, the NHC began monitoring an Atlantic tropical wave that had developed an area of low pressure in the southwestern Caribbean Sea. | 14 октября NHC начал мониторинг тропической волны, которая образовала область низкого давления в юго-западной части Карибского моря. |
| An area of convection developed in the southern Bay of Bengal on December 13. | Зона возмущенной погоды возник в южной части Бенгальского залива 13 декабря. |
| Part of the 7th Division was concentrated in the Uiryong area west of the Nam River. | Части седьмой дивизией сконцентрировались в области Ыйрёна к западу от реки Нам. |
| On October 23, the NHC began forecasting an area with potential for tropical or subtropical development over the central Atlantic. | 23 октября NHC сообщил о возможности формирования тропического или субтропического циклона в центральной части Атлантического океана. |
| The selected tables are shown in the top area of the design view. | Выбранные таблицы отображаются в верхней части окна конструктора. |
| You will be offered a vast area of land in the Northern part of Frankia. | Вам будет предложена обширная территория земли в северной части Франкии. |
| Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialogue box. | Для удаления кнопки перетащите ее обратно к другим кнопкам в правой части окна диалога. |
| On 6 June 1994, a strong earthquake in the south-western area of Colombia caused serious mud slides. | 6 июня 1994 года сильное землетрясение в юго-западной части Колумбии вызвало серьезные оползни. |
| Storm water channels were integrated with ponds and the landscaping of the central area. | Ливневые стоки связаны с прудами и увязаны с ландшафтом центральной части. |
| B, in the frontal area, A-A' plane. | В, на передней части, расположенная... плоскости АА'. |
| It has been estimated that a mine-clearance programme will be confined to a small area of the northern part of the country. | По оценкам, программа разминирования будет ограничена небольшим районом в северной части страны. |
| Similarly, the hand-over of a part of UNIFIL's area of operation to the Lebanese army is another small step forward. | Аналогичным образом, передача части районов функционирования ВСООНЛ ливанской армии является еще одним небольшим шагом вперед. |