For example, if you are looking at a very large region, such as the southern area of a state, you see only major highways. |
При просмотре слишком большого региона, например южной части штата, для просмотра доступны только главные автомагистрали. |
Santa Maria Elisabetta, in the central area of the island, is an elegant tree-lined avenue with many boutiques, shops, hotels, and restaurants. |
В центральной части острова, на зеленом бульваре Святой Марии Елизаветы, расположены различные бутики, магазины, гостиницы и рестораны. |
A dream location on Madeira's sunny south coast, the Enotel Baía Hotel is located in a quiet, water-front area of the village of Ponta do Sol. |
Отель Enotel Baía имеет сказочное расположение на южном побережье в спокойной приморской части деревушки. |
This small hotel guarantees an excellent service in the popular Prati area of Rome. |
Этот отель предлагает Вам первоклассное проживание в элегантной части центрального Рима. |
Appendix 1 to the contractor's report contains statistics on the elemental composition of nodules (41) elements recovered from the eastern German license area. |
В приложении 1 к отчету контрактора содержатся статистические данные о химическом составе 41 пробы конкреций, добытой в восточной части лицензионного района Германии. |
I'm born in the Western Congo, in an area around here, and then went to university in Kisangani. |
Я родился в западной части Конго, недалеко отсюда, позже - поступил в университет в Кисангани. |
The powerful longitudinal grooves of the tread pattern? s centre and the halved pieces of the shoulder area bring stability to driving at high speeds. |
Мощные продольные канавки центральной части покрышки и раздвоенная плечевая шашка протектора содействуют сохранению устойчивости шины при быстрой езде. |
Barbagia (Sardinian: Barbàgia or Barbàza) is a mountain area of inner Sardinia. |
Barbàgia, Barbaza) - горный регион во внутренней части Сардинии. |
We are a mere stones throw away from the splendours of Hyde Park and Kensington Gardens in the Central London residential area of Bayswater. |
Мы расположены между великолепными парками Гайд-Парк и Кенсингтон Гарденс в жилом районе Бэйсвотер в центральной части Лондона. |
Or you can shop for antiques as you wander along the little old streets and between the historic buildings in the Lanes; the old town area. |
Приятно побродить по узким старинным улочкам, заглядывая в антикварные магазины и любуясь историческими зданиями Лейна, старой части города. |
The floors in the public area are connected by escalators, a central staircase-elevator unit, and staircases which do not reach the higher floors. |
Этажи общественной зоны связаны между собой эскалаторами, центральным лестнично-лифтовым узлом и изолированными от высотной части лестницами. |
The location proved to be ideal for an airport, since the area is often clear while other parts of the San Francisco Bay are covered in fog. |
Это была идеальная площадка для аэродрома по части метеоусловий, потому что большинство прибрежной зоны залива Сан-Франциско часто бывает покрыто туманом. |
A spokesman for the rebels' national council said that the opposition fighters were in control of a large area on the western side of the city. |
Пресс-секретарь НПС заявил, что повстанцы взяли под контроль большую территорию в западной части города. |
This modern 3-star hotel is a 5-minute walk from Munich's main train station and pedestrian area. |
Этот современный трёхзвёздочный отель находится в северной части популярного мюнхенского районе Швабинг. |
On August 26, 1998 the department of culture of the regional office in Chrudim released a decision referring to adjusting and renewal of one part of the reverent area. |
26 августа 1998 года издала Секция культуры Районного департамента в Хрудиме постановление касающееся оформления и возобновления части благоговейной территории Лежаки. |
It is very close to the merchant city center, administrative area and entertainment spots. Now you can combine your business trip with pleasant moments. |
Он находится в непосредственной близости от торговой части города, административной зоны и мест развлечений. |
Description: Uptown, next to the city's shopping and business area, we can find the charming building (renovate recently) that houses the Tuset... |
Описание: В верхней части города, после городских торговых и бизнес кварталов, можно... |
Numerous improvements to tyre structure and tread pattern enhance grip. Slide prevention grooves in the shoulder area increase lateral grip in cornering. |
Сдвоенное строение шашки в центральной части протектора существенно улучшает стабильность вождения и чувствительность управления. |
The sacred area of the Philistine city was unearthed to reveal three temples, built one on top of the other. |
В священной части филистимского города обнаружено три храма, построенных последовательно на руинах друг друга. |
Thirty people died in the Alpago area, and ten more in the rest of the Province of Belluno. |
На территории Альпаго погибло тридцать человек, ещё десять - в остальной части провинции Беллуно. |
The museum was located in the southeastern area of the airport between the main freeway entrance and the airport terminals. |
中正航空科學館) расположен в юго-восточной части аэропорта между главным выездом на шоссе и терминалами. |
It is also estimated that a large area of grassland used for animal grazing was also contaminated by cluster bombs. |
Также оценивается, что невзорвавшиеся компоненты кассетных бомб также разбросаны на значительной части пастбищных угодий, используемых для скотоводства29. |
The following morning, when the whole delegation returned, it was observed once again in the reception area of the police station. |
Уром следующего дня, когда вся делегация снова посетила здание участка, хлыст по-прежнему лежал в дежурной части. |
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. |
Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела. |
The Nour al-Din al-Zenki Battalion was formed in late 2011 by Shaykh Tawfiq Shahabuddin in the Shaykh Salman area north-west of Aleppo. |
Группировка была создана в 2011 году шейхом Тавфиком Шахабуддином в районе Шейх Салман в северо-западной части Алеппо. |